# translation of kgeography.po to Greek # # Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. # Toussis Manolis , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:30+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης,Τούσης Μανώλης" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org" #: answersdialog.cpp:20 msgid "Your Answers Were" msgstr "Οι απαντήσεις σας ήταν" #: answersdialog.cpp:50 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" #: answersdialog.cpp:52 msgid "Your Answer" msgstr "Η απάντησή σας" #: answersdialog.cpp:54 msgid "Correct Answer" msgstr "Σωστή απάντηση" #: answersdialog.cpp:70 msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions." msgstr "Απαντήσατε σωστά στις %1 από τις %2 ερωτήσεις." #: askwidget.cpp:101 msgid "Correct answers: %1/%2" msgstr "Σωστές απαντήσεις: %1%2" #: boxasker.cpp:118 msgid "&Accept" msgstr "&Αποδοχή" #: capitaldivisionasker.cpp:32 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital " "of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this " "option by setting the translation of this message to 1, and leave " "untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the " "placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " "fully translated. The second option is to translate all messages in full - " "this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " "Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " "and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" #: capitaldivisionasker.cpp:36 msgid "%1 is the capital of..." msgstr "Το %1 είναι η πρωτεύουσα του/της..." #: capitaldivisionasker.cpp:73 msgid "Division From Its Capital" msgstr "Διαμέρισμα από την πρωτεύουσά του" #: divisioncapitalasker.cpp:28 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " "option by setting the translation of this message to 1, and leave " "untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the " "placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " "fully translated. The second option is to translate all messages in full - " "this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " "Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " "and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" #: divisioncapitalasker.cpp:32 msgid "The capital of %1 is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του/της %1 είναι..." #: divisioncapitalasker.cpp:74 msgid "Capital of Division" msgstr "Πρωτεύουσα διαμερίσματος" #: divisionflagasker.cpp:31 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 " "is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " "option by setting the translation of this message to 1, and leave " "untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the " "placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " "fully translated. The second option is to translate all messages in full - " "this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " "Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " "and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" #: divisionflagasker.cpp:35 msgid "The flag of %1 is..." msgstr "Η σημαία του %1 είναι..." #: divisionflagasker.cpp:56 msgid "Flag of Division" msgstr "Σημαία διαμερίσματος" #: flagdivisionasker.cpp:24 msgid "This flag belongs to:" msgstr "Αυτή η σημαία ανήκει σε:" #: flagdivisionasker.cpp:51 msgid "Division From Its Flag" msgstr "Διαμέρισμα από την σημαία του" #: kgeography.cpp:49 msgid "&Browse Map" msgstr "&Περιήγηση του χάρτη" #: kgeography.cpp:50 msgid "" "In this section left click on any part of the map to learn about the " "divisions" msgstr "" "Σε αυτό το τμήμα κάντε κλικ σε οποιοδήποτε κομμάτι του χάρτη για να μάθετε " "σχετικά με τα διαμερίσματα" #: kgeography.cpp:51 msgid "&Click Division in Map..." msgstr "&Κλικ σε διαμέρισμα στο χάρτη..." #: kgeography.cpp:52 msgid "" "In this challenge you are given a division name on the left under the menu " "and you must find it on the map and click on it" msgstr "" "Σε αυτή την άσκηση σας δίνεται ένα όνομα διαμερίσματος στα αριστερά κάτω από " "το μενού και θα πρέπει να την βρείτε στο χάρτη και να κάνετε κλικ σε αυτήν" #: kgeography.cpp:53 msgid "Guess Division From Its &Capital..." msgstr "Μάντεψε το διαμέρισμα από την &πρωτεύουσα..." #: kgeography.cpp:54 msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" msgstr "" "Σε αυτό το κουίζ πρέπει να μαντέψετε το όνομα του διαμερίσματος με δοσμένη " "την πρωτεύουσά του" #: kgeography.cpp:55 msgid "Guess Capital of &Division..." msgstr "Μάντεψε την πρωτεύουσα &διαμερίσματος..." #: kgeography.cpp:56 msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" msgstr "" "Σε αυτό το κουίζ πρέπει να μαντέψετε το όνομα της πρωτεύουσας με δοσμένο το " "όνομα του διαμερίσματος" #: kgeography.cpp:57 msgid "&Guess Division From Its Flag..." msgstr "&Μάντεψε το διαμέρισμα από την σημαία..." #: kgeography.cpp:58 msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" msgstr "" "Σε αυτό το κουίζ πρέπει να μαντέψετε το όνομα του διαμερίσματος με δοσμένη " "την σημαία του" #: kgeography.cpp:59 msgid "G&uess Flag of Division..." msgstr "Μά&ντεψε την σημαία του διαμερίσματος..." #: kgeography.cpp:60 msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" msgstr "" "Σε αυτό το κουίζ πρέπει να μαντέψετε τη σημαία ενός διαμερίσματος με δοσμένο " "το όνομά του" #: kgeography.cpp:76 msgid "&Open Map..." msgstr "&Άνοιγμα χάρτη..." #: kgeography.cpp:79 msgid "&Zoom" msgstr "" #: kgeography.cpp:82 msgid "&Original Size" msgstr "&Αρχικό μέγεθος" #: kgeography.cpp:85 msgid "&Move" msgstr "&Μετακίνηση" #: kgeography.cpp:88 kgeography.cpp:313 msgid "Disclaimer" msgstr "Αποποίηση ευθύνης" #: kgeography.cpp:116 msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος του τελευταίου χρησιμοποιημένου χάρτη. Σφάλμα ανάλυσης " "%1: %2" #: kgeography.cpp:125 msgid "There is no current map" msgstr "Δεν υπάρχει τρέχων χάρτης" #: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222 #: kgeography.cpp:238 msgid "Number of Questions" msgstr "Αριθμός ερωτήσεων" #: kgeography.cpp:172 kgeography.cpp:188 kgeography.cpp:204 kgeography.cpp:222 #: kgeography.cpp:238 msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" msgstr "Πόσες ερωτήσεις θέλετε; (1 έως %1)" #: kgeography.cpp:290 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: " "%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this " "option by setting the translation of this message to 1, and leave " "untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename " "embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully " "translated. The second option is to translate all messages in full - this is " "likely to be required in the case of highly-inflected languages like " "Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " "and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" #: kgeography.cpp:294 msgid "Current map:
%1
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
%1
" #: kgeography.cpp:313 msgid "" "Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " "could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." msgstr "" "Οι χάρτες, οι σημαίες, οι μεταφράσεις, κτλ , έχουν τη μέγιστη ακρίβεια που " "θα μπορούσε να επιτευχθεί από τους αντίστοιχους δημιουργούς, παρόλα αυτά το " "KGeography δε θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως επίσημη πηγή ταυτοποίησης." #: main.cpp:19 msgid "KGeography" msgstr "KGeography" #: main.cpp:19 msgid "A geography learning program" msgstr "Ένα πρόγραμμα εκμάθησης γεωγραφίας" #: main.cpp:20 msgid "Programmer and designer" msgstr "Προγραμματιστής και σχεδιαστής" #: main.cpp:21 msgid "Small refinements" msgstr "Μικρές διορθώσεις" #: main.cpp:22 msgid "Italy flags and Italy by provinces map" msgstr "Σημαίες της Ιταλίας και χάρτης επαρχιών της Ιταλίας" #: main.cpp:23 main.cpp:24 main.cpp:25 main.cpp:26 main.cpp:27 main.cpp:28 msgid "Map contributor" msgstr "Συνεισφορά χάρτη" #: main.cpp:29 msgid "Contributed some maps and map generation tools" msgstr "Συνεισφορά κάποιων χαρτών και εργαλείων δημιουργίας χαρτών" #: main.cpp:30 msgid "Sodipodi flags collection" msgstr "Συλλογή σημαιών Sodipodi" #: main.cpp:30 msgid "Got some flags from it" msgstr "Πάρτε μερικούς χάρτες από αυτό" #: mapasker.cpp:107 msgid "" "You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " "has nothing associated to color %2,%3,%4." msgstr "" "Εντοπίσατε ένα σφάλμα σε ένα χάρτη. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συγγραφέα " "και αναφέρετε ότι ο χάρτης %1 δεν έχει καμία συσχέτιση με το χρώμα %2,%3,%4." #: mapasker.cpp:173 msgid "" "_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: " "%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the " "relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose " "this option by setting the translation of this message to 1, and leave " "untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the " "placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as " "fully translated. The second option is to translate all messages in full - " "this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like " "Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, " "and translate all the messages.\n" "0" msgstr "0" #: mapasker.cpp:177 #, c-format msgid "" "Please click on:\n" "%1" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο/στην:\n" "%1" #: mapasker.cpp:192 msgid "Division in Map" msgstr "Διαμέρισμα στο χάρτη" #: mapchooser.cpp:22 msgid "Choose Map to Use" msgstr "Επιλέξτε χάρτη για να χρησιμοποιήσετε" #: mapchooser.cpp:39 msgid "Error parsing %1: %2" msgstr "Σφάλμα ανάλυσης %1: %2" #: mapparser.cpp:40 msgid "%1 does not exist." msgstr "Το %1 δεν υπάρχει." #: mapparser.cpp:77 msgid "The map description file should begin with the %1 tag" msgstr "Το αρχείο περιγραφής χάρτη θα έπρεπε να αρχίζει με την ετικέτα %1" #: mapparser.cpp:84 msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5" msgstr "" "Το %1 δεν είναι μια έγκυρη ετικέτα μέσα στην ετικέτα %2. Έγκυρες ετικέτες " "είναι οι %3, %4 και %5" #: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119 msgid "%1 tag has already been set" msgstr "Η ετικέτα %1 έχει ήδη οριστεί" #: mapparser.cpp:105 msgid "There can not be a tag inside %1 tag" msgstr "Δεν μπορεί να υπάρχει ετικέτα μέσα στην ετικέτα %1" #: mapparser.cpp:112 msgid "" "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7" msgstr "" "Το %1 δεν είναι μια έγκυρη ετικέτα μέσα στην ετικέτα %2. Έγκυρες ετικέτες " "είναι οι %3, %4, %5, %6 και %7" #: mapparser.cpp:149 msgid "File %1 does not exist" msgstr "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει" #: mapparser.cpp:155 msgid "There is a division without name" msgstr "Υπάρχει διαμέρισμα χωρίς όνομα" #: mapparser.cpp:157 msgid "" "There is already either a division called %1 or a division with the same " "colors as %2" msgstr "" "Υπάρχει ήδη είτε ένα διαμέρισμα με το όνομα %1 ή ένα διαμέρισμα με τα ίδια " "χρώματα με το %2" #: mapparser.cpp:159 msgid "Division %1 has no capital" msgstr "Το διαμέρισμα %1 δεν έχει πρωτεύουσα" #: mapparser.cpp:176 mapparser.cpp:181 mapparser.cpp:186 msgid "Tag %1 has not the %2 tag." msgstr "Η ετικέτα %1 δεν περιέχει την ετικέτα %2." #: mapparser.cpp:220 #, c-format msgid "Invalid value in tag %1" msgstr "Μη έγκυρη τιμή στην ετικέτα %1" #: mapparser.cpp:227 #, c-format msgid "Could not find flag file %1" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αρχείου σημαίας %1" #: mapparser.cpp:248 msgid "There are characters outside tags." msgstr "Υπάρχουν χαρακτήρες εκτός των ετικετών." #: mapparser.cpp:261 msgid "Tag %1 is missing." msgstr "Η ετικέτα %1 λείπει." #: mapparser.cpp:268 msgid "The XML document is malformed." msgstr "Το έγγραφο XML δεν έχει σωστή μορφή." #: mapsdatatranslation.cpp:1 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Africa" msgstr "Αφρική" #: mapsdatatranslation.cpp:2 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Current map:
Africa
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Αφρική
" #: mapsdatatranslation.cpp:3 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Water" msgstr "Νερό" #: mapsdatatranslation.cpp:4 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Coast" msgstr "Ακτή" #: mapsdatatranslation.cpp:5 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:6 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Algeria" msgstr "Αλγερία" #: mapsdatatranslation.cpp:7 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Algeria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλγερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:8 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Algeria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλγερία" #: mapsdatatranslation.cpp:9 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Algeria is..." msgstr "Η σημαία της Αλγερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:10 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Algiers" msgstr "Αλγέρι" #: mapsdatatranslation.cpp:11 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Algiers is the capital of..." msgstr "Το Αλγέρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:12 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Angola" msgstr "Αγκόλα" #: mapsdatatranslation.cpp:13 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Angola is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αγκόλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:14 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Angola" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αγκόλα" #: mapsdatatranslation.cpp:15 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Angola is..." msgstr "Η σημαία της Αγκόλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:16 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Luanda" msgstr "Λουάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:17 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Luanda is the capital of..." msgstr "Η Λουάντα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:18 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Benin" msgstr "Μπενίν" #: mapsdatatranslation.cpp:19 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Benin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπενίν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:20 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Benin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπενίν" #: mapsdatatranslation.cpp:21 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Benin is..." msgstr "Η σημαία του Μπενίν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:22 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Porto Novo" msgstr "Πόρτο Νόβο" #: mapsdatatranslation.cpp:23 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Porto Novo is the capital of..." msgstr "Το Πόρτο Νόβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:24 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Botswana" msgstr "Μποτσουάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:25 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Botswana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μποτσουάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:26 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Botswana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Μποτσουάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:27 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Botswana is..." msgstr "Η σημαία της Μποτσουάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:28 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Gaborone" msgstr "Γκαμπορόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:29 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Gaborone is the capital of..." msgstr "Το Γκαμπορόνε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:30 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Burkina Faso" msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" #: mapsdatatranslation.cpp:31 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Burkina Faso is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουρκίνα Φάσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:32 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Burkina Faso" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπουρκίνα Φάσο" #: mapsdatatranslation.cpp:33 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Burkina Faso is..." msgstr "Η σημαία του Μπουρκίνα Φάσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:34 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Ouagadougou" msgstr "Ουαγκαντούγκου" #: mapsdatatranslation.cpp:35 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Ouagadougou is the capital of..." msgstr "Το Ουαγκαντούγκου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:36 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Burundi" msgstr "Μπουρούντι" #: mapsdatatranslation.cpp:37 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Burundi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουρούντι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:38 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Burundi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπουρούντι" #: mapsdatatranslation.cpp:39 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Burundi is..." msgstr "Η σημαία του Μπουρούντι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:40 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bujumbura" msgstr "Μπουζουμπούρα" #: mapsdatatranslation.cpp:41 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bujumbura is the capital of..." msgstr "Η Μπουζουμπούρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:42 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Cameroon" msgstr "Καμερούν" #: mapsdatatranslation.cpp:43 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Cameroon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καμερούν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:44 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Cameroon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Καμερούν" #: mapsdatatranslation.cpp:45 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Cameroon is..." msgstr "Η σημαία του Καμερούν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:46 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Yaoundé" msgstr "Γιαουντέ" #: mapsdatatranslation.cpp:47 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Yaoundé is the capital of..." msgstr "Το Γιαουντέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:48 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Central African Republic" msgstr "Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:49 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Central African Republic is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κεντρικής Αφρικανικής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:50 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Central African Republic" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:51 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Central African Republic is..." msgstr "Η σημαία της Κεντρικής Αφρικανικής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:52 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bangui" msgstr "Μπανγκουί" #: mapsdatatranslation.cpp:53 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bangui is the capital of..." msgstr "Το Μπανγκουί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:54 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Chad" msgstr "Τσαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:55 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Chad is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τσαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:56 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Chad" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τσαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:57 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Chad is..." msgstr "Η σημαία του Τσαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:58 msgid "" "_: africa.kgm\n" "N'Djamena" msgstr "Ντζαμένα" #: mapsdatatranslation.cpp:59 msgid "" "_: africa.kgm\n" "N'Djamena is the capital of..." msgstr "Η Ντζαμένα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:60 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Côte d'Ivoire" msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" #: mapsdatatranslation.cpp:61 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Côte d'Ivoire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ακτής Ελεφαντοστού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:62 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Côte d'Ivoire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ακτή Ελεφαντοστού" #: mapsdatatranslation.cpp:63 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Côte d'Ivoire is..." msgstr "Η σημαία της Ακτής Ελεφαντοστού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:64 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Yamoussoukro" msgstr "Γιαμουσούκρο" #: mapsdatatranslation.cpp:65 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Yamoussoukro is the capital of..." msgstr "Το Γιαμουσούκρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:66 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Cyprus" msgstr "Κύπρος" #: mapsdatatranslation.cpp:67 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Δημοκρατία του Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:68 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Democratic Republic of the Congo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δημοκρατίας του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:69 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Democratic Republic of the Congo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Δημοκρατία του Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:70 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Democratic Republic of the Congo is..." msgstr "Η σημαία της Δημοκρατίας του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:71 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kinshasa" msgstr "Κινσάσα" #: mapsdatatranslation.cpp:72 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kinshasa is the capital of..." msgstr "Η Κινσάσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:73 mapsdatatranslation.cpp:77 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Djibouti" msgstr "Τζιμπουτί" #: mapsdatatranslation.cpp:74 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Djibouti is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τζιμπουτί είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:75 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Djibouti" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τζιμπουτί" #: mapsdatatranslation.cpp:76 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Djibouti is..." msgstr "Η σημαία του Τζιμπουτί είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:78 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Djibouti is the capital of..." msgstr "Το Τζιμπουτί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:79 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Egypt" msgstr "Αίγυπτος" #: mapsdatatranslation.cpp:80 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Egypt is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αιγύπτου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:81 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Egypt" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αίγυπτο" #: mapsdatatranslation.cpp:82 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Egypt is..." msgstr "Η σημαία της Αιγύπτου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:83 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Cairo" msgstr "Κάιρο" #: mapsdatatranslation.cpp:84 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Cairo is the capital of..." msgstr "Το Κάιρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:85 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Equatorial Guinea" msgstr "Γουινέα Ισημερινού" #: mapsdatatranslation.cpp:86 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Equatorial Guinea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέα Ισημερινού..." #: mapsdatatranslation.cpp:87 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Equatorial Guinea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γουινέα Ισημερινού" #: mapsdatatranslation.cpp:88 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Equatorial Guinea is..." msgstr "Η σημαία της Γουινέα Ισημερινού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:89 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Malabo" msgstr "Μαλάμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:90 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Malabo is the capital of..." msgstr "Το Μαλάμπο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:91 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Eritrea" msgstr "Ερυθραία" #: mapsdatatranslation.cpp:92 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Eritrea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ερυθραία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:93 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Eritrea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ερυθραία" #: mapsdatatranslation.cpp:94 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Eritrea is..." msgstr "Η σημαία της Ερυθραία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:95 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Asmara" msgstr "Ασμάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:96 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Asmara is the capital of..." msgstr "Η Ασμάρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:97 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Ethiopia" msgstr "Αιθιοπία" #: mapsdatatranslation.cpp:98 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Ethiopia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αιθιοπίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:99 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Ethiopia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αιθιοπία" #: mapsdatatranslation.cpp:100 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Ethiopia is..." msgstr "Η σημαία της Αιθιοπίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:101 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Addis Ababa" msgstr "Αντίς Αμπέμπα" #: mapsdatatranslation.cpp:102 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Addis Ababa is the capital of..." msgstr "Η Αντίς Αμπέμπα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:103 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Gabon" msgstr "Γκαμπόν" #: mapsdatatranslation.cpp:104 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Gabon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκαμπόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:105 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Gabon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκαμπόν" #: mapsdatatranslation.cpp:106 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Gabon is..." msgstr "Η σημαία του Γκαμπόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:107 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Libreville" msgstr "Λιμπρεβίλ" #: mapsdatatranslation.cpp:108 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Libreville is the capital of..." msgstr "Το Λιμπρεβίλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:109 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Ghana" msgstr "Γκάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:110 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Ghana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:111 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Ghana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:112 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Ghana is..." msgstr "Η σημαία της Γκάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:113 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Accra" msgstr "Άκρα" #: mapsdatatranslation.cpp:114 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Accra is the capital of..." msgstr "Το Άκρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:115 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Greece" msgstr "Ελλάδα" #: mapsdatatranslation.cpp:116 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Guinea" msgstr "Γουινέα" #: mapsdatatranslation.cpp:117 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Guinea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:118 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Guinea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γουινέα" #: mapsdatatranslation.cpp:119 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Guinea is..." msgstr "Η σημαία της Γουινέα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:120 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Conakry" msgstr "Κονάκρι" #: mapsdatatranslation.cpp:121 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Conakry is the capital of..." msgstr "Το Κονάκρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:122 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Guinea-Bissau" msgstr "Γουινέα Μπισάου" #: mapsdatatranslation.cpp:123 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Guinea-Bissau is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέα Μπισάου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:124 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Guinea-Bissau" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γουινέα Μπισάου" #: mapsdatatranslation.cpp:125 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Guinea-Bissau is..." msgstr "Η σημαία της Γουινέα Μπισάου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:126 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bissau" msgstr "Μπισάου" #: mapsdatatranslation.cpp:127 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bissau is the capital of..." msgstr "Το Μπισάου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:128 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Iran" msgstr "Ιράν" #: mapsdatatranslation.cpp:129 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Iraq" msgstr "Ιράκ" #: mapsdatatranslation.cpp:130 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Israel" msgstr "Ισραήλ" #: mapsdatatranslation.cpp:131 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Italy" msgstr "Ιταλία" #: mapsdatatranslation.cpp:132 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Jordan" msgstr "Ιορδανία" #: mapsdatatranslation.cpp:133 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kenya" msgstr "Κένυα" #: mapsdatatranslation.cpp:134 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Kenya is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κένυα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:135 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Kenya" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κένυα" #: mapsdatatranslation.cpp:136 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Kenya is..." msgstr "Η σημαία της Κένυα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:137 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Nairobi" msgstr "Ναϊρόμπι" #: mapsdatatranslation.cpp:138 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Nairobi is the capital of..." msgstr "Το Ναϊρόμπι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:139 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kuwait" msgstr "Κουβέιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:140 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lebanon" msgstr "Λίβανος" #: mapsdatatranslation.cpp:141 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lesotho" msgstr "Λεσότο" #: mapsdatatranslation.cpp:142 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Lesotho is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λεσότο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:143 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Lesotho" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λεσότο" #: mapsdatatranslation.cpp:144 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Lesotho is..." msgstr "Η σημαία του Λεσότο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:145 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Maseru" msgstr "Μαζέρου" #: mapsdatatranslation.cpp:146 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Maseru is the capital of..." msgstr "Το Μαζέρου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:147 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Liberia" msgstr "Λιβερία" #: mapsdatatranslation.cpp:148 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Liberia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιβερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:149 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Liberia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Λιβερία" #: mapsdatatranslation.cpp:150 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Liberia is..." msgstr "Η σημαία της Λιβερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:151 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Monrovia" msgstr "Μονροβία" #: mapsdatatranslation.cpp:152 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Monrovia is the capital of..." msgstr "Η Μονροβία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:153 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Libya" msgstr "Λιβύη" #: mapsdatatranslation.cpp:154 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Libya is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιβύης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:155 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Libya" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Λιβύη" #: mapsdatatranslation.cpp:156 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Libya is..." msgstr "Η σημαία της Λιβύης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:157 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tripoli" msgstr "Τρίπολη" #: mapsdatatranslation.cpp:158 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tripoli is the capital of..." msgstr "Η Τρίπολη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:159 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Madagascar" msgstr "Μαδαγασκάρη" #: mapsdatatranslation.cpp:160 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Madagascar is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαδαγασκάρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:161 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Madagascar" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαδαγασκάρη" #: mapsdatatranslation.cpp:162 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Madagascar is..." msgstr "Η σημαία της Μαδαγασκάρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:163 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Antananarivo" msgstr "Ανταναναρίβο" #: mapsdatatranslation.cpp:164 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Antananarivo is the capital of..." msgstr "Το Ανταναναρίβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:165 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Malawi" msgstr "Μαλάουι" #: mapsdatatranslation.cpp:166 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Malawi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαλάουι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:167 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Malawi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μαλάουι" #: mapsdatatranslation.cpp:168 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Malawi is..." msgstr "Η σημαία του Μαλάουι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:169 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lilongwe" msgstr "Λιλόνγκουε" #: mapsdatatranslation.cpp:170 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lilongwe is the capital of..." msgstr "Το Λιλόνγκουε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:171 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mali" msgstr "Μάλι" #: mapsdatatranslation.cpp:172 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Mali is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μάλι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:173 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Mali" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μάλι" #: mapsdatatranslation.cpp:174 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Mali is..." msgstr "Η σημαία του Μάλι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:175 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bamako" msgstr "Μπαμάκο" #: mapsdatatranslation.cpp:176 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Bamako is the capital of..." msgstr "Το Μπαμάκο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:177 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mauritania" msgstr "Μαυριτανία" #: mapsdatatranslation.cpp:178 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Mauritania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαυριτανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:179 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Mauritania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαυριτανία" #: mapsdatatranslation.cpp:180 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Mauritania is..." msgstr "Η σημαία της Μαυριτανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:181 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Nouakchott" msgstr "Νουακχότ" #: mapsdatatranslation.cpp:182 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Nouakchott is the capital of..." msgstr "Το Νουακχότ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:183 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Morocco" msgstr "Μαρόκο" #: mapsdatatranslation.cpp:184 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Morocco is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαρόκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:185 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Morocco" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μαρόκο" #: mapsdatatranslation.cpp:186 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Morocco is..." msgstr "Η σημαία του Μαρόκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:187 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Rabat" msgstr "Ραμπάτ" #: mapsdatatranslation.cpp:188 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Rabat is the capital of..." msgstr "Το Ραμπάτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:189 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mozambique" msgstr "Μοζαμβίκη" #: mapsdatatranslation.cpp:190 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Mozambique is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μοζαμβίκης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:191 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Mozambique" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μοζαμβίκη" #: mapsdatatranslation.cpp:192 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Mozambique is..." msgstr "Η σημαία της Μοζαμβίκης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:193 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Maputo" msgstr "Μαπούτο" #: mapsdatatranslation.cpp:194 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Maputo is the capital of..." msgstr "Το Μαπούτο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:195 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Namibia" msgstr "Ναμίμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:196 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Namibia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ναμίμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:197 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Namibia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ναμίμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:198 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Namibia is..." msgstr "Η σημαία της Ναμίμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:199 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Windhoek" msgstr "Γουίντοεκ" #: mapsdatatranslation.cpp:200 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Windhoek is the capital of..." msgstr "Το Γουίντοεκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:201 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Niger" msgstr "Νίγηρας" #: mapsdatatranslation.cpp:202 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Niger is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νίγηρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:203 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Niger" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νίγηρα" #: mapsdatatranslation.cpp:204 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Niger is..." msgstr "Η σημαία του Νίγηρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:205 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Niamey" msgstr "Νιαμέι" #: mapsdatatranslation.cpp:206 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Niamey is the capital of..." msgstr "Το Νιαμέι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:207 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Nigeria" msgstr "Νιγηρία" #: mapsdatatranslation.cpp:208 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Nigeria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νιγηρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:209 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Nigeria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νιγηρία" #: mapsdatatranslation.cpp:210 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Nigeria is..." msgstr "Η σημαία της Νιγηρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:211 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Abuja" msgstr "Αμπούζα" #: mapsdatatranslation.cpp:212 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Abuja is the capital of..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αμπούζα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:213 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:214 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Qatar" msgstr "Κατάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:215 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Republic of the Congo" msgstr "Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:216 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Republic of the Congo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:217 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Republic of the Congo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:218 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Republic of the Congo is..." msgstr "Η σημαία του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:219 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Brazzaville" msgstr "Μπραζαβίλ" #: mapsdatatranslation.cpp:220 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Brazzaville is the capital of..." msgstr "Το Μπραζαβίλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:221 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Rwanda" msgstr "Ρουάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:222 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Rwanda is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρουάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:223 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Rwanda" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρουάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:224 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Rwanda is..." msgstr "Η σημαία της Ρουάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:225 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kigali" msgstr "Κιγκάλι" #: mapsdatatranslation.cpp:226 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kigali is the capital of..." msgstr "Το Κιγκάλι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:227 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" #: mapsdatatranslation.cpp:228 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Senegal" msgstr "Σενεγάλη" #: mapsdatatranslation.cpp:229 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Senegal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σενεγάλης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:230 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Senegal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σενεγάλη" #: mapsdatatranslation.cpp:231 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Senegal is..." msgstr "Η σημαία της Σενεγάλης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:232 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Dakar" msgstr "Ντακάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:233 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Dakar is the capital of..." msgstr "Το Ντακάρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:234 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Sierra Leone" msgstr "Σιέρα Λεόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:235 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Sierra Leone is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιέρα Λεόνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:236 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Sierra Leone" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σιέρα Λεόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:237 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Sierra Leone is..." msgstr "Η σημαία της Σιέρα Λεόνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:238 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Freetown" msgstr "Φρίταουν" #: mapsdatatranslation.cpp:239 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Freetown is the capital of..." msgstr "Το Φρίταουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:240 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Somalia" msgstr "Σομαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:241 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Somalia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σομαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:242 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Somalia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σομαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:243 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Somalia is..." msgstr "Η σημαία της Σομαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:244 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mogadishu" msgstr "Μογκαντίσου" #: mapsdatatranslation.cpp:245 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mogadishu is the capital of..." msgstr "Το Μογκαντίσου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:246 msgid "" "_: africa.kgm\n" "South Africa" msgstr "Νότια Αφρική" #: mapsdatatranslation.cpp:247 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of South Africa is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Αφρικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:248 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "South Africa" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Αφρική" #: mapsdatatranslation.cpp:249 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of South Africa is..." msgstr "Η σημαία της Νότιας Αφρικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:250 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" msgstr "Πρετόρια, Μπλοεμφοντέιν και Κέιπ Τάουν" #: mapsdatatranslation.cpp:251 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..." msgstr "Η Πρετόρια, το Μπλοεμφοντέιν και το Κέιπ Τάουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:252 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Spain" msgstr "Ισπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:253 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Sudan" msgstr "Σουδάν" #: mapsdatatranslation.cpp:254 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Sudan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σουδάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:255 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Sudan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σουδάν" #: mapsdatatranslation.cpp:256 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Sudan is..." msgstr "Η σημαία του Σουδάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:257 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Khartoum" msgstr "Χαρτούμ" #: mapsdatatranslation.cpp:258 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Khartoum is the capital of..." msgstr "Το Χαρτούμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:259 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Swaziland" msgstr "Σουαζιλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:260 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Swaziland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουαζιλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:261 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Swaziland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σουαζιλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:262 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Swaziland is..." msgstr "Η σημαία της Σουαζιλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:263 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mbabane" msgstr "Μπανάνε" #: mapsdatatranslation.cpp:264 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Mbabane is the capital of..." msgstr "Το Μπανάνε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:265 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Syria" msgstr "Συρία" #: mapsdatatranslation.cpp:266 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tanzania" msgstr "Τανζανία" #: mapsdatatranslation.cpp:267 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Tanzania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τανζανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:268 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Tanzania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Τανζανία" #: mapsdatatranslation.cpp:269 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Tanzania is..." msgstr "Η σημαία της Τανζανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:270 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Dodoma" msgstr "Ντοντόμα" #: mapsdatatranslation.cpp:271 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Dodoma is the capital of..." msgstr "Η Ντοντόμα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:272 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The Gambia" msgstr "Γκάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:273 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of The Gambia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:274 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "The Gambia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:275 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of The Gambia is..." msgstr "Η σημαία της Γκάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:276 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Banjul" msgstr "Μπάνγιουλ" #: mapsdatatranslation.cpp:277 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Banjul is the capital of..." msgstr "Το Μπάνγιουλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:278 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Togo" msgstr "Τόγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:279 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Togo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τόγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:280 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Togo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τόγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:281 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Togo is..." msgstr "Η σημαία του Τόγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:282 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lomé" msgstr "Λομέ" #: mapsdatatranslation.cpp:283 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lomé is the capital of..." msgstr "Το Λομέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:284 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tunisia" msgstr "Τυνησία" #: mapsdatatranslation.cpp:285 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Tunisia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τυνησίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:286 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Tunisia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τυνησία" #: mapsdatatranslation.cpp:287 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Tunisia is..." msgstr "Η σημαία της Τυνησίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:288 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tunis" msgstr "Τύνιδα" #: mapsdatatranslation.cpp:289 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Tunis is the capital of..." msgstr "Η Τύνιδα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:290 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Turkey" msgstr "Τουρκία" #: mapsdatatranslation.cpp:291 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Turkmenistan" msgstr "Τουρκμενιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:292 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Uganda" msgstr "Ουγκάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:293 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Uganda is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουγκάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:294 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Uganda" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουγκάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:295 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Uganda is..." msgstr "Η σημαία της Ουγκάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:296 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kampala" msgstr "Καμπάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:297 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Kampala is the capital of..." msgstr "Η Καμπάλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:298 msgid "" "_: africa.kgm\n" "United Arab Emirates" msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" #: mapsdatatranslation.cpp:299 msgid "" "_: africa.kgm\n" "West Bank" msgstr "Δυτική Όχθη" #: mapsdatatranslation.cpp:300 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Western Sahara" msgstr "Δυτική Σαχάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:301 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Western Sahara is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δυτικής Σαχάρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:302 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Western Sahara" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δυτική Σαχάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:303 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Western Sahara is..." msgstr "Η σημαία της Δυτικής Σαχάρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:304 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Laayoune" msgstr "Ελ Αϊούν" #: mapsdatatranslation.cpp:305 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Laayoune is the capital of..." msgstr "Το Ελ Αϊούν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:306 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Yemen" msgstr "Υεμένη" #: mapsdatatranslation.cpp:307 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Zambia" msgstr "Ζάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:308 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Zambia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:309 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Zambia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ζάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:310 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Zambia is..." msgstr "Η σημαία της Ζάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:311 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lusaka" msgstr "Λουσάκα" #: mapsdatatranslation.cpp:312 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Lusaka is the capital of..." msgstr "Η Λουσάκα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:313 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" #: mapsdatatranslation.cpp:314 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The capital of Zimbabwe is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζιμπάμπουε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:315 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Please click on:\n" "Zimbabwe" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ζιμπάμπουε" #: mapsdatatranslation.cpp:316 msgid "" "_: africa.kgm\n" "The flag of Zimbabwe is..." msgstr "Η σημαία της Ζιμπάμπουε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:317 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Harare" msgstr "Χαράρε" #: mapsdatatranslation.cpp:318 msgid "" "_: africa.kgm\n" "Harare is the capital of..." msgstr "Το Χαράρε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:319 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Asia" msgstr "Ασία" #: mapsdatatranslation.cpp:320 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Current map:
Asia
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Ασία
" #: mapsdatatranslation.cpp:321 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Not a Nation" msgstr "Δεν είναι Έθνος" #: mapsdatatranslation.cpp:322 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Russia" msgstr "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:323 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Russia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:324 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Russia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:325 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Russia is..." msgstr "Η σημαία της Ρωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:326 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Moscow" msgstr "Μόσχα" #: mapsdatatranslation.cpp:327 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Moscow is the capital of..." msgstr "Η Μόσχα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:328 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Turkey" msgstr "Τουρκία" #: mapsdatatranslation.cpp:329 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Turkey is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τουρκίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:330 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Turkey" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τουρκία" #: mapsdatatranslation.cpp:331 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Turkey is..." msgstr "Η σημαία της Τουρκίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:332 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ankara" msgstr "Άγκυρα" #: mapsdatatranslation.cpp:333 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ankara is the capital of..." msgstr "Η Άγκυρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:334 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Egypt" msgstr "Αίγυπτος" #: mapsdatatranslation.cpp:335 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Djibouti" msgstr "Τζιμπουτί" #: mapsdatatranslation.cpp:336 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Eritrea" msgstr "Ερυθραία" #: mapsdatatranslation.cpp:337 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ethiopia" msgstr "Αιθιοπία" #: mapsdatatranslation.cpp:338 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Iran" msgstr "Ιράν" #: mapsdatatranslation.cpp:339 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Iran is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιράν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:340 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Iran" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ιράν" #: mapsdatatranslation.cpp:341 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Iran is..." msgstr "Η σημαία του Ιράν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:342 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tehran" msgstr "Τεχεράνη" #: mapsdatatranslation.cpp:343 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tehran is the capital of..." msgstr "Η Τεχεράνη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:344 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Iraq" msgstr "Ιράκ" #: mapsdatatranslation.cpp:345 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Iraq is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιράκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:346 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Iraq" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ιράκ" #: mapsdatatranslation.cpp:347 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Iraq is..." msgstr "Η σημαία του Ιράκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:348 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Baghdad" msgstr "Βαγδάτη" #: mapsdatatranslation.cpp:349 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Baghdad is the capital of..." msgstr "Η Βαγδάτη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:350 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Israel" msgstr "Ισραήλ" #: mapsdatatranslation.cpp:351 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Israel is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ισραήλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:352 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Israel" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ισραήλ" #: mapsdatatranslation.cpp:353 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Israel is..." msgstr "Η σημαία του Ισραήλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:354 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Jerusalem" msgstr "Ιερουσαλήμ" #: mapsdatatranslation.cpp:355 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Jerusalem is the capital of..." msgstr "Η Ιερουσαλήμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:356 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Jordan" msgstr "Ιορδανία" #: mapsdatatranslation.cpp:357 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Jordan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιορδανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:358 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Jordan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιορδανία" #: mapsdatatranslation.cpp:359 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Jordan is..." msgstr "Η σημαία της Ιορδανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:360 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Amman" msgstr "Αμάν" #: mapsdatatranslation.cpp:361 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Amman is the capital of..." msgstr "Το Αμάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:362 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kenya" msgstr "Κένυα" #: mapsdatatranslation.cpp:363 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kuwait" msgstr "Κουβέιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:364 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Kuwait is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κουβέιτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:365 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Kuwait" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κουβέιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:366 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Kuwait is..." msgstr "Η σημαία του Κουβέιτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:367 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kuwait City" msgstr "Πόλη του Κουβέιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:368 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kuwait City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Κουβέιτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:369 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Lebanon" msgstr "Λίβανος" #: mapsdatatranslation.cpp:370 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Lebanon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιβάνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:371 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Lebanon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λίβανο" #: mapsdatatranslation.cpp:372 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Lebanon is..." msgstr "Η σημαία του Λιβάνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:373 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Beirut" msgstr "Βηρυτός" #: mapsdatatranslation.cpp:374 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Beirut is the capital of..." msgstr "Η Βηρυτός είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:375 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Qatar" msgstr "Κατάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:376 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Qatar is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κατάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:377 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Qatar" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κατάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:378 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Qatar is..." msgstr "Η σημαία του Κατάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:379 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Doha" msgstr "Ντόχα" #: mapsdatatranslation.cpp:380 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Doha is the capital of..." msgstr "Η Ντόχα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:381 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" #: mapsdatatranslation.cpp:382 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Saudi Arabia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαουδικής Αραβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:383 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Saudi Arabia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαουδική Αραβία" #: mapsdatatranslation.cpp:384 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Saudi Arabia is..." msgstr "Η σημαία της Σαουδικής Αραβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:385 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Riyadh" msgstr "Ριάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:386 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Riyadh is the capital of..." msgstr "Το Ριάντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:387 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Somalia" msgstr "Σομαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:388 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Sudan" msgstr "Σουδάν" #: mapsdatatranslation.cpp:389 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Syria" msgstr "Συρία" #: mapsdatatranslation.cpp:390 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Syria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Συρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:391 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Syria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Συρία" #: mapsdatatranslation.cpp:392 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Syria is..." msgstr "Η σημαία της Συρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:393 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Damascus" msgstr "Δαμασκός" #: mapsdatatranslation.cpp:394 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Damascus is the capital of..." msgstr "Η Δαμασκός είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:395 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Uganda" msgstr "Ουγκάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:396 msgid "" "_: asia.kgm\n" "United Arab Emirates" msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" #: mapsdatatranslation.cpp:397 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of United Arab Emirates is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:398 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "United Arab Emirates" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" #: mapsdatatranslation.cpp:399 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of United Arab Emirates is..." msgstr "Η σημαία των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:400 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Abu Dhabi City" msgstr "Αμπού Ντάμπι" #: mapsdatatranslation.cpp:401 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Abu Dhabi City is the capital of..." msgstr "Το Αμπού Ντάμπι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:402 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Oman" msgstr "Ομάν" #: mapsdatatranslation.cpp:403 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Oman is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ομάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:404 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Oman" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ομάν" #: mapsdatatranslation.cpp:405 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Oman is..." msgstr "Η σημαία του Ομάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:406 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Muscat" msgstr "Μουσκάτ" #: mapsdatatranslation.cpp:407 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Muscat is the capital of..." msgstr "Το Μουσκάτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:408 msgid "" "_: asia.kgm\n" "West Bank" msgstr "Δυτική Όχθη" #: mapsdatatranslation.cpp:409 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Yemen" msgstr "Υεμένη" #: mapsdatatranslation.cpp:410 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Yemen is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Υεμένης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:411 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Yemen" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Υεμένη" #: mapsdatatranslation.cpp:412 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Yemen is..." msgstr "Η σημαία της Υεμένης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:413 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Sana'a" msgstr "Σάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:414 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Sana'a is the capital of..." msgstr "Η Σάνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:415 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" #: mapsdatatranslation.cpp:416 msgid "" "_: asia.kgm\n" "China" msgstr "Κίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:417 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of China is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κίνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:418 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "China" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:419 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of China is..." msgstr "Η σημαία της Κίνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:420 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Beijing" msgstr "Πεκίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:421 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Beijing is the capital of..." msgstr "Το Πεκίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:422 msgid "" "_: asia.kgm\n" "India" msgstr "Ινδία" #: mapsdatatranslation.cpp:423 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of India is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ινδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:424 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "India" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ινδία" #: mapsdatatranslation.cpp:425 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of India is..." msgstr "Η σημαία της Ινδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:426 msgid "" "_: asia.kgm\n" "New Delhi" msgstr "Νέο Δελχί" #: mapsdatatranslation.cpp:427 msgid "" "_: asia.kgm\n" "New Delhi is the capital of..." msgstr "Το Νέο Δελχί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:428 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Sri Lanka" msgstr "Σρι Λάνκα" #: mapsdatatranslation.cpp:429 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Sri Lanka is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σρι Λάνκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:430 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Sri Lanka" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σρι Λάνκα" #: mapsdatatranslation.cpp:431 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Sri Lanka is..." msgstr "Η σημαία της Σρι Λάνκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:432 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Colombo and Sri Jayewardenepura" msgstr "Κολόμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:433 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..." msgstr "Το Κολόμπο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:434 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Mongolia" msgstr "Μογγολία" #: mapsdatatranslation.cpp:435 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Mongolia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μογγολίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:436 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Mongolia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μογγολία" #: mapsdatatranslation.cpp:437 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Mongolia is..." msgstr "Η σημαία της Μογγολίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:438 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ulaanbaatar" msgstr "Ουλάν Μπατόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:439 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ulaanbaatar is the capital of..." msgstr "Το Ουλάν Μπατόρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:440 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kazakhstan" msgstr "Καζακστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:441 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Kazakhstan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καζακστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:442 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Kazakhstan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Καζακστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:443 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Kazakhstan is..." msgstr "Η σημαία του Καζακστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:444 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Astana" msgstr "Άλμα Άτα" #: mapsdatatranslation.cpp:445 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Astana is the capital of..." msgstr "Η Άλμα Άτα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:446 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Japan" msgstr "Ιαπωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:447 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Japan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιαπωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:448 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Japan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιαπωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:449 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Japan is..." msgstr "Η σημαία της Ιαπωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:450 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tokyo" msgstr "Τόκιο" #: mapsdatatranslation.cpp:451 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tokyo is the capital of..." msgstr "Το Τόκιο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:452 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Myanmar" msgstr "Βιρμανία (Μιανμάρ)" #: mapsdatatranslation.cpp:453 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Myanmar is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιρμανίας (Μιανμάρ) είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:454 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Myanmar" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Βιρμανία (Μιανμάρ)" #: mapsdatatranslation.cpp:455 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Myanmar is..." msgstr "Η σημαία της Βιρμανίας (Μιανμάρ) είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:456 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Naypyidaw" msgstr "Ναπιντώ" #: mapsdatatranslation.cpp:457 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Naypyidaw is the capital of..." msgstr "Το Ναπιντώ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:458 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Nepal" msgstr "Νεπάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:459 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Nepal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νεπάλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:460 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Nepal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νεπάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:461 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Nepal is..." msgstr "Η σημαία του Νεπάλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:462 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kathmandu" msgstr "Κατμαντού" #: mapsdatatranslation.cpp:463 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kathmandu is the capital of..." msgstr "Το Κατμαντού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:464 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bhutan" msgstr "Μπουτάν" #: mapsdatatranslation.cpp:465 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Bhutan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουτάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:466 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Bhutan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπουτάν" #: mapsdatatranslation.cpp:467 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Bhutan is..." msgstr "Η σημαία του Μπουτάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:468 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Thimphu" msgstr "Θιμπού" #: mapsdatatranslation.cpp:469 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Thimphu is the capital of..." msgstr "Το Θιμπού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:470 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Indonesia" msgstr "Ινδονησία" #: mapsdatatranslation.cpp:471 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Malaysia" msgstr "Μαλαισία" #: mapsdatatranslation.cpp:472 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Malaysia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαλαισίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:473 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Malaysia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαλαισία" #: mapsdatatranslation.cpp:474 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Malaysia is..." msgstr "Η σημαία της Μαλαισίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:475 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kuala Lumpur" msgstr "Κουάλα Λουμπούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:476 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kuala Lumpur is the capital of..." msgstr "Το Κουάλα Λουμπούρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:477 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bangladesh" msgstr "Μπαγκλαντές" #: mapsdatatranslation.cpp:478 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Bangladesh is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπαγκλαντές είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:479 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Bangladesh" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπαγκλαντές" #: mapsdatatranslation.cpp:480 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Bangladesh is..." msgstr "Η σημαία του Μπαγκλαντές είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:481 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Dhaka" msgstr "Ντάκα" #: mapsdatatranslation.cpp:482 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Dhaka is the capital of..." msgstr "Η Ντάκα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:483 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Afghanistan" msgstr "Αφγανιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:484 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Afghanistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αφγανιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:485 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Afghanistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αφγανιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:486 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Afghanistan is..." msgstr "Η σημαία του Αφγανιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:487 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kabul" msgstr "Καμπούλ" #: mapsdatatranslation.cpp:488 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kabul is the capital of..." msgstr "Η Καμπούλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:489 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Azerbaijan" msgstr "Αζερμπαϊτζάν" #: mapsdatatranslation.cpp:490 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Azerbaijan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αζερμπαϊτζάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:491 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Azerbaijan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αζερμπαϊτζάν" #: mapsdatatranslation.cpp:492 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Azerbaijan is..." msgstr "Η σημαία του Αζερμπαϊτζάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:493 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Baku" msgstr "Μπακού" #: mapsdatatranslation.cpp:494 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Baku is the capital of..." msgstr "Το Μπακού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:495 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Armenia" msgstr "Αρμενία" #: mapsdatatranslation.cpp:496 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Armenia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αρμενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:497 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Armenia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αρμενία" #: mapsdatatranslation.cpp:498 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Armenia is..." msgstr "Η σημαία της Αρμενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:499 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Yerevan" msgstr "Εριβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:500 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Yerevan is the capital of..." msgstr "Το Εριβάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:501 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bahrain" msgstr "Μπαχρέιν" #: mapsdatatranslation.cpp:502 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Bahrain is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπαχρέιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:503 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Bahrain" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπαχρέιν" #: mapsdatatranslation.cpp:504 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Bahrain is..." msgstr "Η σημαία του Μπαχρέιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:505 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Manama" msgstr "Μανάμα" #: mapsdatatranslation.cpp:506 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Manama is the capital of..." msgstr "Η Μανάμα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:507 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Georgia" msgstr "Γεωργία" #: mapsdatatranslation.cpp:508 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Georgia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γεωργίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:509 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Georgia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γεωργία" #: mapsdatatranslation.cpp:510 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Georgia is..." msgstr "Η σημαία της Γεωργίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:511 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tbilisi" msgstr "Τιφλίδα" #: mapsdatatranslation.cpp:512 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tbilisi is the capital of..." msgstr "Η Τιφλίδα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:513 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Turkmenistan" msgstr "Τουρκμενιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:514 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Turkmenistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τουρκμενιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:515 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Turkmenistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τουρκμενιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:516 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Turkmenistan is..." msgstr "Η σημαία του Τουρκμενιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:517 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ashgabat" msgstr "Ασαμπάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:518 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Ashgabat is the capital of..." msgstr "Το Ασαμπάντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:519 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Uzbekistan" msgstr "Ουζμπεκιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:520 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Uzbekistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ουζμπεκιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:521 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Uzbekistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ουζμπεκιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:522 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Uzbekistan is..." msgstr "Η σημαία του Ουζμπεκιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:523 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tashkent" msgstr "Τασκένδη" #: mapsdatatranslation.cpp:524 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tashkent is the capital of..." msgstr "Η Τασκένδη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:525 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Kyrgyzstan" msgstr "Κιργκιζιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:526 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Kyrgyzstan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κιργκιζιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:527 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Kyrgyzstan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κιργκιζιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:528 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Kyrgyzstan is..." msgstr "Η σημαία του Κιργκιζιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:529 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bishkek" msgstr "Μπισκέκ" #: mapsdatatranslation.cpp:530 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bishkek is the capital of..." msgstr "Το Μπισκέκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:531 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Tajikistan" msgstr "Τατζικιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:532 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Tajikistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τατζικιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:533 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Tajikistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τατζικιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:534 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Tajikistan is..." msgstr "Η σημαία του Τατζικιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:535 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Dushanbe" msgstr "Ντουσανμπέ" #: mapsdatatranslation.cpp:536 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Dushanbe is the capital of..." msgstr "Η Ντουσανμπέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:537 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:538 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Pakistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πακιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:539 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Pakistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πακιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:540 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Pakistan is..." msgstr "Η σημαία του Πακιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:541 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Islamabad" msgstr "Ισλαμαμπάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:542 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Islamabad is the capital of..." msgstr "Το Ισλαμαμπάντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:543 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Laos" msgstr "Λάος" #: mapsdatatranslation.cpp:544 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Laos is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λάος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:545 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Laos" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λάος" #: mapsdatatranslation.cpp:546 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Laos is..." msgstr "Η σημαία του Λάος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:547 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Vientiane" msgstr "Βιεντιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:548 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Vientiane is the capital of..." msgstr "Το Βιέντιαν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:549 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Cambodia" msgstr "Καμπότζη" #: mapsdatatranslation.cpp:550 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Cambodia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καμπότζης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:551 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Cambodia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καμπότζη" #: mapsdatatranslation.cpp:552 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Cambodia is..." msgstr "Η σημαία της Καμπότζης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:553 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Phnom Penh" msgstr "Πνομ Πενχ" #: mapsdatatranslation.cpp:554 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Phnom Penh is the capital of..." msgstr "Το Πνομ Πενχ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:555 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Brunei" msgstr "Μπρουνέι" #: mapsdatatranslation.cpp:556 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Brunei is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπρουνέι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:557 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Brunei" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπρουνέι" #: mapsdatatranslation.cpp:558 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Brunei is..." msgstr "Η σημαία του Μπρουνέι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:559 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bandar Seri Begawan" msgstr "Μπαντάρ Σερί Μπεγκαβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:560 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bandar Seri Begawan is the capital of..." msgstr "Το Μπαντάρ Σερί Μπεγκαβάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:561 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Philippines" msgstr "Φιλιππίνες" #: mapsdatatranslation.cpp:562 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Philippines is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Φιλιππίνων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:563 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Philippines" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Φιλιππίνες" #: mapsdatatranslation.cpp:564 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Philippines is..." msgstr "Η σημαία των Φιλιππίνων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:565 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Manila" msgstr "Μανίλα" #: mapsdatatranslation.cpp:566 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Manila is the capital of..." msgstr "Η Μανίλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:567 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Thailand" msgstr "Ταϊλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:568 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Thailand is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταϊλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:569 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Thailand" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ταϊλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:570 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Thailand is..." msgstr "Η σημαία της Ταϊλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:571 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bangkok" msgstr "Μπανγκόκ" #: mapsdatatranslation.cpp:572 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Bangkok is the capital of..." msgstr "Η Μπανγκόκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:573 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Vietnam" msgstr "Βιετνάμ" #: mapsdatatranslation.cpp:574 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Vietnam is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βιετνάμ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:575 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Vietnam" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βιετνάμ" #: mapsdatatranslation.cpp:576 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Vietnam is..." msgstr "Η σημαία του Βιετνάμ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:577 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Hanoi" msgstr "Ανόι" #: mapsdatatranslation.cpp:578 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Hanoi is the capital of..." msgstr "Το Ανόι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:579 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:580 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Taiwan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταϊβάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:581 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Taiwan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ταϊβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:582 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Taiwan is..." msgstr "Η σημαία της Ταϊβάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:583 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Taipei" msgstr "Ταϊπέι" #: mapsdatatranslation.cpp:584 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Taipei is the capital of..." msgstr "Το Ταϊπέι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:585 mapsdatatranslation.cpp:589 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Singapore" msgstr "Σιγκαπούρη" #: mapsdatatranslation.cpp:586 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of Singapore is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιγκαπούρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:587 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "Singapore" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σιγκαπούρη" #: mapsdatatranslation.cpp:588 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of Singapore is..." msgstr "Η σημαία της Σιγκαπούρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:590 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Singapore is the capital of..." msgstr "Η Σιγκαπούρη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:591 msgid "" "_: asia.kgm\n" "North Korea" msgstr "Βόρεια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:592 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of North Korea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:593 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "North Korea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βόρεια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:594 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of North Korea is..." msgstr "Η σημαία της Βόρειας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:595 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Pyeongyang" msgstr "Πιονγιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:596 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Pyeongyang is the capital of..." msgstr "Το Πιονγιάνγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:597 msgid "" "_: asia.kgm\n" "South Korea" msgstr "Νότια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:598 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The capital of South Korea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:599 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Please click on:\n" "South Korea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:600 msgid "" "_: asia.kgm\n" "The flag of South Korea is..." msgstr "Η σημαία της Νότιας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:601 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Seoul" msgstr "Σεούλ" #: mapsdatatranslation.cpp:602 msgid "" "_: asia.kgm\n" "Seoul is the capital of..." msgstr "Η Σεούλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:603 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Austria" msgstr "Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:604 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Current map:
Austria
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Αυστρία
" #: mapsdatatranslation.cpp:605 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:606 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Not Austria" msgstr "Εκτός Αυστρίας" #: mapsdatatranslation.cpp:607 mapsdatatranslation.cpp:610 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Vienna" msgstr "Βιέννη" #: mapsdatatranslation.cpp:608 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Vienna is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιένης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:609 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Vienna" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βιένη" #: mapsdatatranslation.cpp:611 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Vienna is the capital of..." msgstr "Η Βιένη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:612 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Burgenland" msgstr "Μπούργκενλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:613 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Burgenland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπούργκενλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:614 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Burgenland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπούργκενλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:615 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Eisenstadt" msgstr "Άιζενσταντ" #: mapsdatatranslation.cpp:616 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Eisenstadt is the capital of..." msgstr "Το Άιζενσταντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:617 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Styria" msgstr "Στύρια" #: mapsdatatranslation.cpp:618 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Styria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Στύρια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:619 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Styria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Στύρια" #: mapsdatatranslation.cpp:620 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Graz" msgstr "Γκρατς" #: mapsdatatranslation.cpp:621 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Graz is the capital of..." msgstr "Το Γκρατς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:622 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Carinthia" msgstr "Καρίνθια" #: mapsdatatranslation.cpp:623 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Carinthia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καρίνθια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:624 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Carinthia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καρίνθια" #: mapsdatatranslation.cpp:625 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Klagenfurt" msgstr "Κλάγκενφουρτ" #: mapsdatatranslation.cpp:626 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Klagenfurt is the capital of..." msgstr "Το Κλάγκενφουρτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:627 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Tyrol" msgstr "Τίρολ" #: mapsdatatranslation.cpp:628 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Tyrol is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τίρολ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:629 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Tyrol" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τίρολ" #: mapsdatatranslation.cpp:630 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Innsbruck" msgstr "Ίνσμπρουκ" #: mapsdatatranslation.cpp:631 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Innsbruck is the capital of..." msgstr "Το Ίνσμπρουκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:632 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Vorarlberg" msgstr "Βόραλμπεργκ" #: mapsdatatranslation.cpp:633 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Vorarlberg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βόραλμπεργκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:634 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Vorarlberg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βόραλμπεργκ" #: mapsdatatranslation.cpp:635 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Bregenz" msgstr "Μπρέγκενς" #: mapsdatatranslation.cpp:636 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Bregenz is the capital of..." msgstr "Η Μπρέγκενς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:637 mapsdatatranslation.cpp:640 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Salzburg" msgstr "Σαλτσβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:638 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Salzburg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαλτσβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:639 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Salzburg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαλτσβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:641 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Salzburg is the capital of..." msgstr "Το Σαλτσβούργο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:642 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Upper Austria" msgstr "Άνω Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:643 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Upper Austria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Αυστρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:644 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Upper Austria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:645 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Linz" msgstr "Λιντς" #: mapsdatatranslation.cpp:646 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Linz is the capital of..." msgstr "Το Λιντς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:647 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Lower Austria" msgstr "Κάτω Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:648 msgid "" "_: austria.kgm\n" "The capital of Lower Austria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κάτω Αυστρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:649 msgid "" "_: austria.kgm\n" "Please click on:\n" "Lower Austria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κάτω Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:650 msgid "" "_: austria.kgm\n" "St. Pölten" msgstr "Σεντ Πόλτεν" #: mapsdatatranslation.cpp:651 msgid "" "_: austria.kgm\n" "St. Pölten is the capital of..." msgstr "Το Σεντ Πόλτεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:652 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Brazil" msgstr "Βραζιλία" #: mapsdatatranslation.cpp:653 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Current map:
Brazil
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Βραζιλία
" #: mapsdatatranslation.cpp:654 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Sergipe" msgstr "Σεργκίπε" #: mapsdatatranslation.cpp:655 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Sergipe is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σεργκίπε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:656 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Sergipe" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σεργκίπε" #: mapsdatatranslation.cpp:657 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Sergipe is..." msgstr "Η σημαία του Σεργκίπε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:658 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Aracaju" msgstr "Αρακάγιου" #: mapsdatatranslation.cpp:659 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Aracaju is the capital of..." msgstr "Το Αρακάγιου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:660 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Para" msgstr "Παρά" #: mapsdatatranslation.cpp:661 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Para is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Παρά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:662 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Para" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Παρά" #: mapsdatatranslation.cpp:663 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Para is..." msgstr "Η σημαία της Παρά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:664 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Belem" msgstr "Μπέλεμ" #: mapsdatatranslation.cpp:665 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Belem is the capital of..." msgstr "Το Μπέλεμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:666 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Minas Gerais" msgstr "Μίνα Γεράες" #: mapsdatatranslation.cpp:667 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Minas Gerais is..." msgstr "Η Πρωτεύουσα της Μίνα Γεράες είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:668 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Minas Gerais" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Μίνα Γεράες" #: mapsdatatranslation.cpp:669 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Minas Gerais is..." msgstr "Η σημαία της Μίνα Γεράες είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:670 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Belo Horizonte" msgstr "Μπέλο Οριζόντε" #: mapsdatatranslation.cpp:671 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Belo Horizonte is the capital of..." msgstr "Το Μπέλο Οριζόντε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:672 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Roraima" msgstr "Ροράιμα" #: mapsdatatranslation.cpp:673 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Roraima is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ροράιμα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:674 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Roraima" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ροράιμα" #: mapsdatatranslation.cpp:675 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Roraima is..." msgstr "Η σημαία της Ροράιμα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:676 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Boa Vista" msgstr "Μπόα Βίστα" #: mapsdatatranslation.cpp:677 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Boa Vista is the capital of..." msgstr "Το Μπόα Βίστα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:678 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Federal District" msgstr "Ομοσπονδιακή Περιφέρεια" #: mapsdatatranslation.cpp:679 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Federal District is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ομοσπονδιακής Περιφέρειας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:680 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Federal District" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ομοσπονδιακή Περιφέρεια" #: mapsdatatranslation.cpp:681 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Federal District is..." msgstr "Η σημαία της Ομοσπονδιακής Περιφέρειας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:682 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Brasilia" msgstr "Μπραζίλια" #: mapsdatatranslation.cpp:683 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Brasilia is the capital of..." msgstr "Η Μπραζίλια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:684 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Mato Grosso do Sul" msgstr "Μάττο Γκρόσσο ντο Σουλ" #: mapsdatatranslation.cpp:685 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Mato Grosso do Sul is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μάττο Γκρόσσο ντο Σουλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:686 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Mato Grosso do Sul" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μάττο Γκρόσσο ντο Σουλ" #: mapsdatatranslation.cpp:687 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Mato Grosso do Sul is..." msgstr "Η σημαία του Μάττο Γκρόσσο ντο Σουλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:688 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Campo Grande" msgstr "Κάμπο Γκράντε" #: mapsdatatranslation.cpp:689 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Campo Grande is the capital of..." msgstr "Το Κάμπο Γκράντε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:690 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Mato Grosso" msgstr "Μάττο Γκρόσσο" #: mapsdatatranslation.cpp:691 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Mato Grosso is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μάττο Γκρόσσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:692 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Mato Grosso" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μάττο Γκρόσσο" #: mapsdatatranslation.cpp:693 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Mato Grosso is..." msgstr "Η σημαία του Μάττο Γκρόσσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:694 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Cuiaba" msgstr "Κουιάμπα" #: mapsdatatranslation.cpp:695 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Cuiaba is the capital of..." msgstr "Η Κουιάμπα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:696 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Parana" msgstr "Παράνια" #: mapsdatatranslation.cpp:697 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Parana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Παράνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:698 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Parana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Παράνια" #: mapsdatatranslation.cpp:699 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Parana is..." msgstr "Η σημαία της Παράνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:700 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Curitiba" msgstr "Κουριτίμπα" #: mapsdatatranslation.cpp:701 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Curitiba is the capital of..." msgstr "Η Κουριτίμπα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:702 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Santa Catarina" msgstr "Σάντα Καταρίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:703 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Santa Catarina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σάντα Καταρίνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:704 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Santa Catarina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σάντα Καταρίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:705 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Santa Catarina is..." msgstr "Η σημαία της Σάντα Καταρίνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:706 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Florianopolis" msgstr "Φλοριανόπολις" #: mapsdatatranslation.cpp:707 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Florianopolis is the capital of..." msgstr "Η Φλοριανόπολις είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:708 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Ceara" msgstr "Θεάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:709 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Ceara is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Θεάρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:710 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Ceara" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Θεάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:711 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Ceara is..." msgstr "Η σημαία της Θεάρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:712 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Fortaleza" msgstr "Φορταλέσα" #: mapsdatatranslation.cpp:713 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Fortaleza is the capital of..." msgstr "Η Φορταλέσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:714 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Goias" msgstr "Γκοϊάς" #: mapsdatatranslation.cpp:715 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Goias is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκοϊάς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:716 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Goias" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γκοϊάς" #: mapsdatatranslation.cpp:717 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Goias is..." msgstr "Η σημαία της Γκοϊάς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:718 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Goiânia" msgstr "Γκοϊάνια" #: mapsdatatranslation.cpp:719 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Goiânia is the capital of..." msgstr "Η Γκοϊάνια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:720 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Paraiba" msgstr "Παραχύμπα" #: mapsdatatranslation.cpp:721 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Paraiba is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Παραχύμπα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:722 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Paraiba" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Παραχύμπα" #: mapsdatatranslation.cpp:723 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Paraiba is..." msgstr "Η σημαία της Παραχύμπα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:724 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Joao Pessoa" msgstr "Ζοάουν Πεσόα" #: mapsdatatranslation.cpp:725 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Joao Pessoa is the capital of..." msgstr "Η Ζοάουν Πεσόα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:726 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Amapa" msgstr "Αμάπα" #: mapsdatatranslation.cpp:727 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Amapa is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αμάπα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:728 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Amapa" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αμάπα" #: mapsdatatranslation.cpp:729 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Amapa is..." msgstr "Η σημαία της Αμάπα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:730 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Macapa" msgstr "Μακαπά" #: mapsdatatranslation.cpp:731 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Macapa is the capital of..." msgstr "Το Μακαπά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:732 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Alagoas" msgstr "Αλαγκόας" #: mapsdatatranslation.cpp:733 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Alagoas is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αλαγκόας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:734 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Alagoas" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αλαγκόας" #: mapsdatatranslation.cpp:735 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Alagoas is..." msgstr "Η σημαία του Αλαγκόας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:736 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Maceio" msgstr "Μακέγιο" #: mapsdatatranslation.cpp:737 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Maceio is the capital of..." msgstr "Το Μακέγιο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:738 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Amazonas" msgstr "Αμαζόνας" #: mapsdatatranslation.cpp:739 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Amazonas is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αμαζόνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:740 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Amazonas" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αμαζόνας" #: mapsdatatranslation.cpp:741 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Amazonas is..." msgstr "Η σημαία της Αμαζόνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:742 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Manaus" msgstr "Μανάους" #: mapsdatatranslation.cpp:743 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Manaus is the capital of..." msgstr "Το Μανάους είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:744 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rio Grande do Norte" msgstr "Ρίο Γκράντε ντο Νόρτε" #: mapsdatatranslation.cpp:745 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Rio Grande do Norte is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ρίο Γκράντε ντο Νόρτε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:746 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Rio Grande do Norte" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ρίο Γκράντε ντο Νόρτε" #: mapsdatatranslation.cpp:747 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Rio Grande do Norte is..." msgstr "Η σημαία του Ρίο Γκράντε ντο Νόρτε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:748 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Natal" msgstr "Νατάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:749 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Natal is the capital of..." msgstr "Το Νατάλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:750 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Tocantins" msgstr "Τοκαντίνς" #: mapsdatatranslation.cpp:751 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Tocantins is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τοκαντίνς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:752 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Tocantins" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τοκαντίνς" #: mapsdatatranslation.cpp:753 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Tocantins is..." msgstr "Η σημαία του Τοκαντίνς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:754 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Palmas" msgstr "Πάλμας" #: mapsdatatranslation.cpp:755 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Palmas is the capital of..." msgstr "Η Πάλμας είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:756 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rio Grande do Sul" msgstr "Ρίο Γκράντε ντο Σουλ" #: mapsdatatranslation.cpp:757 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Rio Grande do Sul is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ρίο Γκράντε ντο Σουλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:758 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Rio Grande do Sul" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ρίο Γκράντε ντο Σουλ" #: mapsdatatranslation.cpp:759 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Rio Grande do Sul is..." msgstr "Η σημαία του Ρίο Γκράντε ντο Σουλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:760 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Porto Alegre" msgstr "Πόρτο Αλέγκρε" #: mapsdatatranslation.cpp:761 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Porto Alegre is the capital of..." msgstr "Το Πόρτο Αλέγκρε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:762 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rondonia" msgstr "Ρονδόνια" #: mapsdatatranslation.cpp:763 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Rondonia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρονδόνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:764 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Rondonia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρονδόνια" #: mapsdatatranslation.cpp:765 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Rondonia is..." msgstr "Η σημαία της Ρονδόνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:766 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Porto Velho" msgstr "Πόρτο Βέλιο" #: mapsdatatranslation.cpp:767 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Porto Velho is the capital of..." msgstr "Το Πόρτο Βέλιο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:768 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Pernambuco" msgstr "Περναμπούκο" #: mapsdatatranslation.cpp:769 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Pernambuco is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Περναμπούκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:770 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Pernambuco" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Περναμπούκο" #: mapsdatatranslation.cpp:771 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Pernambuco is..." msgstr "Η σημαία του Περναμπούκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:772 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Recife" msgstr "Ρεσιφέ" #: mapsdatatranslation.cpp:773 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Recife is the capital of..." msgstr "Το Ρεσιφέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:774 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Acre" msgstr "Άκρε" #: mapsdatatranslation.cpp:775 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Acre is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Άκρε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:776 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Acre" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Άκρε" #: mapsdatatranslation.cpp:777 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Acre is..." msgstr "Η σημαία του Άκρε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:778 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rio Branco" msgstr "Ρίο Μπράνκο" #: mapsdatatranslation.cpp:779 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rio Branco is the capital of..." msgstr "Το Ρίο Μπράνκο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:780 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rio de Janeiro State" msgstr "Πολιτεία του Ρίο ντε Τζανέιρο" #: mapsdatatranslation.cpp:781 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Rio de Janeiro State is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πολιτείας του Ρίο ντε Τζανέιρο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:782 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Rio de Janeiro State" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πολιτεία του Ρίο ντε Τζανέιρο" #: mapsdatatranslation.cpp:783 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Rio de Janeiro State is..." msgstr "Η σημαία της Πολιτείας του Ρίο ντε Τζανέιρο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:784 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rio de Janeiro" msgstr "Ρίο ντε Τζανέιρο" #: mapsdatatranslation.cpp:785 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Rio de Janeiro is the capital of..." msgstr "Το Ρίο ντε Τζανέιρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:786 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Bahia" msgstr "Μπάχια" #: mapsdatatranslation.cpp:787 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Bahia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μπάχια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:788 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Bahia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Μπάχια" #: mapsdatatranslation.cpp:789 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Bahia is..." msgstr "Η σημαία της Μπάχια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:790 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Salvador" msgstr "Σαλβαντόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:791 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Salvador is the capital of..." msgstr "Το Σαλβαντόρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:792 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Maranhao" msgstr "Μαρανιάο" #: mapsdatatranslation.cpp:793 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Maranhao is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαρανιάο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:794 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Maranhao" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μαρανιάο" #: mapsdatatranslation.cpp:795 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Maranhao is..." msgstr "Η σημαία του Μαρανιάο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:796 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Sao Luis" msgstr "Σάο Λουίς" #: mapsdatatranslation.cpp:797 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Sao Luis is the capital of..." msgstr "Το Σάο Λουίς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:798 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Sao Paulo State" msgstr "Πολιτεία του Σάο Πάολο" #: mapsdatatranslation.cpp:799 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Sao Paulo State is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πολιτείας του Σάο Πάολο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:800 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Sao Paulo State" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πολιτεία του Σάο Πάολο" #: mapsdatatranslation.cpp:801 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Sao Paulo State is..." msgstr "Η σημαία της Πολιτείας του Σάο Πάολο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:802 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Sao Paulo (city)" msgstr "Σάο Πάολο" #: mapsdatatranslation.cpp:803 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Sao Paulo (city) is the capital of..." msgstr "Το Σάο Πάολο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:804 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Piaui" msgstr "Πιάουχυ" #: mapsdatatranslation.cpp:805 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Piaui is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πιάουχυ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:806 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Piaui" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πιάουχυ" #: mapsdatatranslation.cpp:807 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Piaui is..." msgstr "Η σημαία του Πιάουχυ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:808 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Teresina" msgstr "Τερεσίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:809 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Teresina is the capital of..." msgstr "Η Τερεσίνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:810 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Espirito Santo" msgstr "Εσπιρίτο Σάντο" #: mapsdatatranslation.cpp:811 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The capital of Espirito Santo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Εσπιρίτο Σάντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:812 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Please click on:\n" "Espirito Santo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Εσπιρίτο Σάντο" #: mapsdatatranslation.cpp:813 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "The flag of Espirito Santo is..." msgstr "Η σημαία του Εσπιρίτο Σάντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:814 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Vitoria" msgstr "Βιτόρια" #: mapsdatatranslation.cpp:815 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Vitoria is the capital of..." msgstr "Η Βιτόρια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:816 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:817 msgid "" "_: brazil.kgm\n" "Out of Bounds" msgstr "Εκτός ορίων" #: mapsdatatranslation.cpp:818 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Canada" msgstr "Καναδάς" #: mapsdatatranslation.cpp:819 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Current map:
Canada
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Καναδάς
" #: mapsdatatranslation.cpp:820 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Out of Bounds" msgstr "Εκτός ορίων" #: mapsdatatranslation.cpp:821 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:822 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Prince Edward Island" msgstr "Νήσος Πρινς Έντουαρντ" #: mapsdatatranslation.cpp:823 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Prince Edward Island is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νήσου Πρινς Έντουαρντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:824 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Prince Edward Island" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νήσο Πρινς Έντουαρντ" #: mapsdatatranslation.cpp:825 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Prince Edward Island is..." msgstr "Η σημαία της Νήσου Πρινς Έντουαρντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:826 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Charlottetown" msgstr "Σάρλοταουν" #: mapsdatatranslation.cpp:827 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Charlottetown is the capital of..." msgstr "Η Σάρλοταουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:828 msgid "" "_: canada.kgm\n" "British Columbia" msgstr "Βρετανική Κολούμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:829 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of British Columbia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βρετανικής Κολούμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:830 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "British Columbia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βρετανική Κολούμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:831 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of British Columbia is..." msgstr "Η σημαία της Βρετανικής Κολούμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:832 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Victoria" msgstr "Βικτωρία" #: mapsdatatranslation.cpp:833 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Victoria is the capital of..." msgstr "Η Βικτωρία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:834 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Ontario" msgstr "Οντάριο" #: mapsdatatranslation.cpp:835 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Ontario is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οντάριο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:836 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Ontario" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οντάριο" #: mapsdatatranslation.cpp:837 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Ontario is..." msgstr "Η σημαία του Οντάριο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:838 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Toronto" msgstr "Τορόντο" #: mapsdatatranslation.cpp:839 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Toronto is the capital of..." msgstr "Το Τορόντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:840 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Newfoundland" msgstr "Νέα Γη" #: mapsdatatranslation.cpp:841 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Newfoundland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νέας Γης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:842 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Newfoundland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νέα Γη" #: mapsdatatranslation.cpp:843 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Newfoundland is..." msgstr "Η σημαία της Νέας Γης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:844 msgid "" "_: canada.kgm\n" "St John's" msgstr "Σαιντ Τζωνς" #: mapsdatatranslation.cpp:845 msgid "" "_: canada.kgm\n" "St John's is the capital of..." msgstr "Το Σαιντ Τζωνς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:846 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Nunavut" msgstr "Νάναβατ" #: mapsdatatranslation.cpp:847 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Nunavut is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νάναβατ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:848 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Nunavut" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νάναβατ" #: mapsdatatranslation.cpp:849 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Nunavut is..." msgstr "Η σημαία του Νάναβατ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:850 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Iqaluit" msgstr "Ικαλούιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:851 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Iqaluit is the capital of..." msgstr "Το Ικαλούιτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:852 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Alberta" msgstr "Αλμπέρτα" #: mapsdatatranslation.cpp:853 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Alberta is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλμπέρτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:854 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Alberta" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλμπέρτα" #: mapsdatatranslation.cpp:855 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Alberta is..." msgstr "Η σημαία της Αλμπέρτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:856 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Edmonton" msgstr "Έντμοντον" #: mapsdatatranslation.cpp:857 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Edmonton is the capital of..." msgstr "Το Έντμοντον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:858 msgid "" "_: canada.kgm\n" "North West Territories" msgstr "Βορειοδυτικές Εκτάσεις" #: mapsdatatranslation.cpp:859 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of North West Territories is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Βορειοδυτικών Εκτάσεων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:860 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "North West Territories" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Βορειοδυτικές Εκτάσεις" #: mapsdatatranslation.cpp:861 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of North West Territories is..." msgstr "Η σημαία των Βορειοδυτικών Εκτάσεων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:862 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Yellowknife" msgstr "Γιέλοουναϊφ" #: mapsdatatranslation.cpp:863 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Yellowknife is the capital of..." msgstr "Το Γιέλοουναϊφ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:864 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Quebec" msgstr "Κεμπέκ" #: mapsdatatranslation.cpp:865 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Quebec is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κεμπέκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:866 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Quebec" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κεμπέκ" #: mapsdatatranslation.cpp:867 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Quebec is..." msgstr "Η σημαία του Κεμπέκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:868 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Quebec City" msgstr "Πόλη του Κεμπέκ" #: mapsdatatranslation.cpp:869 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Quebec City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Κεμπέκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:870 msgid "" "_: canada.kgm\n" "New Brunswick" msgstr "Νιού Μπράνσγουικ" #: mapsdatatranslation.cpp:871 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of New Brunswick is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νιού Μπράνσγουικ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:872 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "New Brunswick" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νιού Μπράνσγουικ" #: mapsdatatranslation.cpp:873 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of New Brunswick is..." msgstr "Η σημαία του Νέο Μπράνσγουικ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:874 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Fredericton" msgstr "Φρέντερικτον" #: mapsdatatranslation.cpp:875 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Fredericton is the capital of..." msgstr "Το Φρέντερικτον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:876 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Manitoba" msgstr "Μανιτόβα" #: mapsdatatranslation.cpp:877 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Manitoba is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μανιτόβα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:878 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Manitoba" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μανιτόβα" #: mapsdatatranslation.cpp:879 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Manitoba is..." msgstr "Η σημαία της Μανιτόβα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:880 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Winnipeg" msgstr "Γουίνιπεγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:881 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Winnipeg is the capital of..." msgstr "Το Γουίνιπεγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:882 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Nova Scotia" msgstr "Νέα Σκωτία" #: mapsdatatranslation.cpp:883 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Nova Scotia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νέας Σκωτίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:884 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Nova Scotia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νέα Σκωτία" #: mapsdatatranslation.cpp:885 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Nova Scotia is..." msgstr "Η σημαία της Νέας Σκωτίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:886 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Halifax" msgstr "Χάλιφαξ" #: mapsdatatranslation.cpp:887 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Halifax is the capital of..." msgstr "Το Χάλιφαξ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:888 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Yukon Territory" msgstr "Επικράτεια Γιούκον" #: mapsdatatranslation.cpp:889 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Yukon Territory is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Επικράτειας Γιούκον είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:890 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Yukon Territory" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Επικράτεια Γιούκον" #: mapsdatatranslation.cpp:891 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Yukon Territory is..." msgstr "Η σημαία της Επικράτειας Γιούκον είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:892 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Whitehorse" msgstr "Γουάιτχορς" #: mapsdatatranslation.cpp:893 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Whitehorse is the capital of..." msgstr "Το Γουάιτχορς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:894 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Saskatchewan" msgstr "Σασκατσούαν" #: mapsdatatranslation.cpp:895 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The capital of Saskatchewan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σασκατσούαν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:896 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Please click on:\n" "Saskatchewan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σασκατσούαν" #: mapsdatatranslation.cpp:897 msgid "" "_: canada.kgm\n" "The flag of Saskatchewan is..." msgstr "Η σημαία του Σασκατσούαν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:898 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Regina" msgstr "Ρεγγίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:899 msgid "" "_: canada.kgm\n" "Regina is the capital of..." msgstr "Η Ρεγγίνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:900 msgid "" "_: china.kgm\n" "China" msgstr "Κίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:901 msgid "" "_: china.kgm\n" "Current map:
China
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Κίνα
" #: mapsdatatranslation.cpp:902 msgid "" "_: china.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:903 msgid "" "_: china.kgm\n" "Water" msgstr "Νερό" #: mapsdatatranslation.cpp:904 msgid "" "_: china.kgm\n" "Coast" msgstr "Ακτή" #: mapsdatatranslation.cpp:905 msgid "" "_: china.kgm\n" "Russia" msgstr "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:906 msgid "" "_: china.kgm\n" "Japan" msgstr "Ιαπωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:907 msgid "" "_: china.kgm\n" "Mongolia" msgstr "Μογγολία" #: mapsdatatranslation.cpp:908 msgid "" "_: china.kgm\n" "North Korea" msgstr "Βόρεια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:909 msgid "" "_: china.kgm\n" "South Korea" msgstr "Νότια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:910 msgid "" "_: china.kgm\n" "Kazakhstan" msgstr "Καζακστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:911 msgid "" "_: china.kgm\n" "Kyrgyzstan" msgstr "Κιργκιζιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:912 msgid "" "_: china.kgm\n" "Tajikistan" msgstr "Τατζικιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:913 msgid "" "_: china.kgm\n" "Afghanistan" msgstr "Αφγανιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:914 msgid "" "_: china.kgm\n" "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:915 msgid "" "_: china.kgm\n" "India" msgstr "Ινδία" #: mapsdatatranslation.cpp:916 msgid "" "_: china.kgm\n" "Bhutan" msgstr "Μπουτάν" #: mapsdatatranslation.cpp:917 msgid "" "_: china.kgm\n" "Bangladesh" msgstr "Μπαγκλαντές" #: mapsdatatranslation.cpp:918 msgid "" "_: china.kgm\n" "Myanmar" msgstr "Βιρμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:919 msgid "" "_: china.kgm\n" "Thailand" msgstr "Ταϊλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:920 msgid "" "_: china.kgm\n" "Taiwan" msgstr "Ταϊβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:921 msgid "" "_: china.kgm\n" "Vietnam" msgstr "Βιετνάμ" #: mapsdatatranslation.cpp:922 msgid "" "_: china.kgm\n" "Laos" msgstr "Λάος" #: mapsdatatranslation.cpp:923 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nepal" msgstr "Νεπάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:924 msgid "" "_: china.kgm\n" "Anhui" msgstr "Ανόι" #: mapsdatatranslation.cpp:925 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Anhui is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ανόι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:926 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Anhui" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ανόι" #: mapsdatatranslation.cpp:927 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hefei" msgstr "Χεφέι" #: mapsdatatranslation.cpp:928 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hefei is the capital of..." msgstr "Το Χεφέι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:929 msgid "" "_: china.kgm\n" "Beijing" msgstr "Πεκίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:930 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Beijing" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πεκίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:931 msgid "" "_: china.kgm\n" "Chongqing" msgstr "Τσουνγκ Κινγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:932 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Chongqing" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τσουνγκ Κινγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:933 msgid "" "_: china.kgm\n" "Fujian" msgstr "Φουτζιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:934 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Fujian is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Φουτζιάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:935 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Fujian" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Φουτζιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:936 msgid "" "_: china.kgm\n" "Fuzhou" msgstr "Φούτζοου" #: mapsdatatranslation.cpp:937 msgid "" "_: china.kgm\n" "Fuzhou is the capital of..." msgstr "Το Φούτζοου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:938 msgid "" "_: china.kgm\n" "Gansu" msgstr "Γκανσού" #: mapsdatatranslation.cpp:939 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Gansu is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκανσού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:940 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Gansu" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκανσού" #: mapsdatatranslation.cpp:941 msgid "" "_: china.kgm\n" "Lanzhou" msgstr "Λαντζόου" #: mapsdatatranslation.cpp:942 msgid "" "_: china.kgm\n" "Lanzhou is the capital of..." msgstr "Το Λαντζόου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:943 msgid "" "_: china.kgm\n" "Guangdong" msgstr "Γκουάνγκντονγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:944 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Guangdong is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκουάνγκντονγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:945 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Guangdong" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκουάνγκντονγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:946 msgid "" "_: china.kgm\n" "Guangzhou" msgstr "Γκουανγκτζόου" #: mapsdatatranslation.cpp:947 msgid "" "_: china.kgm\n" "Guangzhou is the capital of..." msgstr "Το Γκουάνγκτζόου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:948 msgid "" "_: china.kgm\n" "Guangxi Zhuang" msgstr "Γκουανγκτζί ζουάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:949 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Guangxi Zhuang is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκουανγκτζί ζουάνγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:950 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Guangxi Zhuang" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκουανγκτζί ζουάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:951 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nanning" msgstr "Νανίνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:952 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nanning is the capital of..." msgstr "Το Νανίνγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:953 msgid "" "_: china.kgm\n" "Guizhou" msgstr "Γκουιτζόου" #: mapsdatatranslation.cpp:954 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Guizhou is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκουιτζόου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:955 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Guizhou" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκουιτζόου" #: mapsdatatranslation.cpp:956 msgid "" "_: china.kgm\n" "Guiyang" msgstr "Γκουιγιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:957 msgid "" "_: china.kgm\n" "Guiyang is the capital of..." msgstr "Το Γκουιγιάνγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:958 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hainan" msgstr "Χαϊνάν" #: mapsdatatranslation.cpp:959 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Hainan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χαϊνάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:960 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Hainan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χαϊνάν" #: mapsdatatranslation.cpp:961 msgid "" "_: china.kgm\n" "Haikou" msgstr "Χαϊκού" #: mapsdatatranslation.cpp:962 msgid "" "_: china.kgm\n" "Haikou is the capital of..." msgstr "Το Χαϊκού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:963 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hebei" msgstr "Χεμπέι" #: mapsdatatranslation.cpp:964 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Hebei is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χεμπέι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:965 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Hebei" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χεμπέι" #: mapsdatatranslation.cpp:966 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shijiazhuang" msgstr "Σιτζιαζουάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:967 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shijiazhuang is the capital of..." msgstr "Το Σιτζιαζουάνγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:968 msgid "" "_: china.kgm\n" "Heilongjiang" msgstr "Χεϊλονγκτσιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:969 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Heilongjiang is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χεϊλονγκτσιάνγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:970 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Heilongjiang" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χεϊλονγκτσιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:971 msgid "" "_: china.kgm\n" "Harbin" msgstr "Χαρμπίν" #: mapsdatatranslation.cpp:972 msgid "" "_: china.kgm\n" "Harbin is the capital of..." msgstr "Το Χαρμπίν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:973 msgid "" "_: china.kgm\n" "Henan" msgstr "Χενάν" #: mapsdatatranslation.cpp:974 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Henan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χενάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:975 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Henan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χενάν" #: mapsdatatranslation.cpp:976 msgid "" "_: china.kgm\n" "Zhengzhou" msgstr "Τσενγκτζόου" #: mapsdatatranslation.cpp:977 msgid "" "_: china.kgm\n" "Zhengzhou is the capital of..." msgstr "Το Τσενγκτζόου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:978 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hubei" msgstr "Χουμπέι" #: mapsdatatranslation.cpp:979 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Hubei is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χουμπέι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:980 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Hubei" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χουμπέι" #: mapsdatatranslation.cpp:981 msgid "" "_: china.kgm\n" "Wuhan" msgstr "Βουχάν" #: mapsdatatranslation.cpp:982 msgid "" "_: china.kgm\n" "Wuhan is the capital of..." msgstr "Το Βουχάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:983 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hunan" msgstr "Χουνάν" #: mapsdatatranslation.cpp:984 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Hunan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χουνάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:985 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Hunan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χουνάν" #: mapsdatatranslation.cpp:986 msgid "" "_: china.kgm\n" "Changsha" msgstr "Τσάνγκσα" #: mapsdatatranslation.cpp:987 msgid "" "_: china.kgm\n" "Changsha is the capital of..." msgstr "Η Τσάνγκσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:988 msgid "" "_: china.kgm\n" "Jiangsu" msgstr "Τζιανγκσού" #: mapsdatatranslation.cpp:989 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Jiangsu is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τζιανγκσού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:990 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Jiangsu" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τζιανγκσού" #: mapsdatatranslation.cpp:991 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nanjing" msgstr "Νανκίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:992 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nanjing is the capital of..." msgstr "Το Νανκίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:993 msgid "" "_: china.kgm\n" "Jiangxi" msgstr "Τζιανγκτσί" #: mapsdatatranslation.cpp:994 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Jiangxi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τζιανγκτσί είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:995 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Jiangxi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τζιανγκτσί" #: mapsdatatranslation.cpp:996 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nanchang" msgstr "Ναντσάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:997 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nanchang is the capital of..." msgstr "Το Ναντσάνγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:998 msgid "" "_: china.kgm\n" "Jilin" msgstr "Τζιλίν" #: mapsdatatranslation.cpp:999 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Jilin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τζιλίν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1000 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Jilin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τζιλίν" #: mapsdatatranslation.cpp:1001 msgid "" "_: china.kgm\n" "Changchun" msgstr "Τσάνγκτσα" #: mapsdatatranslation.cpp:1002 msgid "" "_: china.kgm\n" "Changchun is the capital of..." msgstr "Η Τσάνγκτσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1003 msgid "" "_: china.kgm\n" "Liaoning" msgstr "Λιαονίνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1004 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Liaoning is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιαονίνγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1005 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Liaoning" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λιαονίνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1006 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shenyang" msgstr "Σενιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1007 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shenyang is the capital of..." msgstr "Το Σενιάνγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1008 msgid "" "_: china.kgm\n" "Nei Mongol" msgstr "Νέι Μονγκόλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1009 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Nei Mongol is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νέι Μονγκόλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1010 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Nei Mongol" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Νέι Μονγκόλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1011 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hohhot" msgstr "Χοχότ" #: mapsdatatranslation.cpp:1012 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hohhot is the capital of..." msgstr "Το Χοχότ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1013 msgid "" "_: china.kgm\n" "Ningxia Hui" msgstr "Νίνγτζια Χούι" #: mapsdatatranslation.cpp:1014 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Ningxia Hui is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νίνγτζια Χούι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1015 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Ningxia Hui" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νίνγτζια Χούι" #: mapsdatatranslation.cpp:1016 msgid "" "_: china.kgm\n" "Yinchuan" msgstr "Γιντσουάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1017 msgid "" "_: china.kgm\n" "Yinchuan is the capital of..." msgstr "Το Γιντσουάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1018 msgid "" "_: china.kgm\n" "Qinghai" msgstr "Κινγκχάι" #: mapsdatatranslation.cpp:1019 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Qinghai is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κινγκχάι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1020 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Qinghai" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κινγκχάι" #: mapsdatatranslation.cpp:1021 msgid "" "_: china.kgm\n" "Xining" msgstr "Τσίνινγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1022 msgid "" "_: china.kgm\n" "Xining is the capital of..." msgstr "Το Τσίνινγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1023 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shanxi" msgstr "Σαντσί" #: mapsdatatranslation.cpp:1024 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Shanxi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαντσί είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1025 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Shanxi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαντσί" #: mapsdatatranslation.cpp:1026 msgid "" "_: china.kgm\n" "Taiyuan" msgstr "Ταϊγιουάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1027 msgid "" "_: china.kgm\n" "Taiyuan is the capital of..." msgstr "Το Ταϊγιουάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1028 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shandong" msgstr "Σαντόνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1029 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Shandong is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαντόνγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1030 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Shandong" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαντόνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1031 msgid "" "_: china.kgm\n" "Jinan" msgstr "Τζινάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1032 msgid "" "_: china.kgm\n" "Jinan is the capital of..." msgstr "Το Τζινάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1033 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shanghai" msgstr "Σανγκάη" #: mapsdatatranslation.cpp:1034 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Shanghai" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Σανγκάη" #: mapsdatatranslation.cpp:1035 msgid "" "_: china.kgm\n" "Shaanxi" msgstr "Σάαντσι" #: mapsdatatranslation.cpp:1036 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Shaanxi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σάαντσι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1037 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Shaanxi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σάαντσι" #: mapsdatatranslation.cpp:1038 msgid "" "_: china.kgm\n" "Xian" msgstr "Τσιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1039 msgid "" "_: china.kgm\n" "Xian is the capital of..." msgstr "Το Τσιάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1040 msgid "" "_: china.kgm\n" "Sichuan" msgstr "Σιτσουάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1041 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Sichuan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σιτσουάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1042 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Sichuan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σιτσουάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1043 msgid "" "_: china.kgm\n" "Chengdu" msgstr "Τσένγκντου" #: mapsdatatranslation.cpp:1044 msgid "" "_: china.kgm\n" "Chengdu is the capital of..." msgstr "Το Τσένγκντου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1045 msgid "" "_: china.kgm\n" "Tianjin" msgstr "Τιαντζίν" #: mapsdatatranslation.cpp:1046 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Tianjin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τιαντζίν" #: mapsdatatranslation.cpp:1047 msgid "" "_: china.kgm\n" "Xinjiang Uygur" msgstr "Τσιντζιάνγκ Ουγκούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1048 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Xinjiang Uygur is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τσιντζιάνγκ Ουγκούρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1049 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Xinjiang Uygur" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τσιντζιάνγκ Ουγκούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1050 msgid "" "_: china.kgm\n" "Urumqi" msgstr "Ουρούμκι" #: mapsdatatranslation.cpp:1051 msgid "" "_: china.kgm\n" "Urumqi is the capital of..." msgstr "Το Ουρούμκι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1052 msgid "" "_: china.kgm\n" "Xizang" msgstr "Τσίζανγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1053 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Xizang is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τσίζανγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1054 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Xizang" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τσίζανγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1055 msgid "" "_: china.kgm\n" "Lhasa" msgstr "Λάσα" #: mapsdatatranslation.cpp:1056 msgid "" "_: china.kgm\n" "Lhasa is the capital of..." msgstr "Η Λάσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1057 msgid "" "_: china.kgm\n" "Yunnan" msgstr "Γιούναν" #: mapsdatatranslation.cpp:1058 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Yunnan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γιούναν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1059 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Yunnan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γιούναν" #: mapsdatatranslation.cpp:1060 msgid "" "_: china.kgm\n" "Kunming" msgstr "Κιούνμινγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1061 msgid "" "_: china.kgm\n" "Kunming is the capital of..." msgstr "Το Κιούνμινγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1062 msgid "" "_: china.kgm\n" "Zhejiang" msgstr "Ζιετζιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1063 msgid "" "_: china.kgm\n" "The capital of Zhejiang is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ζιετζιάνγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1064 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Zhejiang" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ζιετζιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1065 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hangzhou" msgstr "Χανγκτσού" #: mapsdatatranslation.cpp:1066 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hangzhou is the capital of..." msgstr "Το Χανγκτσού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1067 msgid "" "_: china.kgm\n" "Hong Kong" msgstr "Χονγκ Κονγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1068 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Hong Kong" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χονγκ Κονγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1069 msgid "" "_: china.kgm\n" "Macao" msgstr "Μακάο" #: mapsdatatranslation.cpp:1070 msgid "" "_: china.kgm\n" "Please click on:\n" "Macao" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μακάο" #: mapsdatatranslation.cpp:1071 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Europe" msgstr "Ευρώπη" #: mapsdatatranslation.cpp:1072 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Current map:
Europe
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Ευρώπη
" #: mapsdatatranslation.cpp:1073 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Water" msgstr "Νερό" #: mapsdatatranslation.cpp:1074 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Coast" msgstr "Ακτή" #: mapsdatatranslation.cpp:1075 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:1076 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Albania" msgstr "Αλβανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1077 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Albania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλβανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1078 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Albania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλβανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1079 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Albania is..." msgstr "Η σημαία της Αλβανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1080 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Tirana" msgstr "Τίρανα" #: mapsdatatranslation.cpp:1081 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Tirana is the capital of..." msgstr "Τα Τίρανα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1082 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Algeria" msgstr "Αλγερία" #: mapsdatatranslation.cpp:1083 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Austria" msgstr "Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1084 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Austria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αυστρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1085 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Austria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1086 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Austria is..." msgstr "Η σημαία της Αυστρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1087 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Vienna" msgstr "Βιέννη" #: mapsdatatranslation.cpp:1088 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Vienna is the capital of..." msgstr "Η Βιέννη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1089 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Belarus" msgstr "Λευκορωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:1090 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Belarus is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λευκορωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1091 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Belarus" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λευκορωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:1092 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Belarus is..." msgstr "Η σημαία της Λευκορωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1093 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Minsk" msgstr "Μινσκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1094 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Minsk is the capital of..." msgstr "Το Μινσκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1095 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Belgium" msgstr "Βέλγιο" #: mapsdatatranslation.cpp:1096 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Belgium is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βελγίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1097 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Belgium" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βέλγιο" #: mapsdatatranslation.cpp:1098 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Belgium is..." msgstr "Η σημαία του Βελγίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1099 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Brussels" msgstr "Βρυξέλλες" #: mapsdatatranslation.cpp:1100 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Brussels is the capital of..." msgstr "Η Βρυξέλλες είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1101 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Βοσνία Ερζεγοβίνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1102 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Bosnia and Herzegovina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βοσνίας Ερζεγοβίνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1103 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βοσνία Ερζεγοβίνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1104 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Bosnia and Herzegovina is..." msgstr "Η σημαία της Βοσνίας Ερζεγοβίνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1105 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Sarajevo" msgstr "Σαράγιεβο" #: mapsdatatranslation.cpp:1106 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Sarajevo is the capital of..." msgstr "Το Σαράγιεβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1107 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bulgaria" msgstr "Βουλγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1108 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Bulgaria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βουλγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1109 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Bulgaria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βουλγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1110 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Bulgaria is..." msgstr "Η σημαία της Βουλγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1111 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Sofia" msgstr "Σόφια" #: mapsdatatranslation.cpp:1112 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Sofia is the capital of..." msgstr "Η Σόφια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1113 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Croatia" msgstr "Κροατία" #: mapsdatatranslation.cpp:1114 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Croatia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κροατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1115 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Croatia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κροατία" #: mapsdatatranslation.cpp:1116 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Croatia is..." msgstr "Η σημαία της Κροατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1117 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Zagreb" msgstr "Ζάγκρεμπ" #: mapsdatatranslation.cpp:1118 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Zagreb is the capital of..." msgstr "Το Ζάγκρεμπ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1119 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Czech Republic" msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας" #: mapsdatatranslation.cpp:1120 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Czech Republic is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δημοκρατίας της Τσεχίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1121 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Czech Republic" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δημοκρατία της Τσεχίας" #: mapsdatatranslation.cpp:1122 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Czech Republic is..." msgstr "Η σημαία της Δημοκρατίας της Τσεχίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1123 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Prague" msgstr "Πράγα" #: mapsdatatranslation.cpp:1124 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Prague is the capital of..." msgstr "Η Πράγα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1125 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Denmark" msgstr "Δανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1126 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Denmark is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1127 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Denmark" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1128 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Denmark is..." msgstr "Η σημαία της Δανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1129 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Copenhagen" msgstr "Κοπεγχάγη" #: mapsdatatranslation.cpp:1130 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Copenhagen is the capital of..." msgstr "Η Κοπεγχάγη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1131 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Estonia" msgstr "Εσθονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1132 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Estonia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Εσθονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1133 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Estonia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Εσθονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1134 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Estonia is..." msgstr "Η σημαία της Εσθονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1135 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Tallinn" msgstr "Τάλιν" #: mapsdatatranslation.cpp:1136 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Tallinn is the capital of..." msgstr "Το Τάλιν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1137 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Finland" msgstr "Φινλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1138 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Finland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φινλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1139 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Finland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φινλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1140 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Finland is..." msgstr "Η σημαία της Φινλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1141 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Helsinki" msgstr "Ελσίνκι" #: mapsdatatranslation.cpp:1142 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Helsinki is the capital of..." msgstr "Το Ελσίνκι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1143 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Macedonia" msgstr "Fyrom" #: mapsdatatranslation.cpp:1144 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Macedonia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Fyrom είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1145 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Macedonia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Fyrom" #: mapsdatatranslation.cpp:1146 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Macedonia is..." msgstr "Η σημαία της Fyrom είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1147 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Skopje" msgstr "Σκόπια" #: mapsdatatranslation.cpp:1148 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Skopje is the capital of..." msgstr "Τα Σκόπια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1149 msgid "" "_: europe.kgm\n" "France" msgstr "Γαλλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1150 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of France is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γαλλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1151 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "France" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γαλλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1152 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of France is..." msgstr "Η σημαία της Γαλλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1153 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Paris" msgstr "Παρίσι" #: mapsdatatranslation.cpp:1154 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Paris is the capital of..." msgstr "Το Παρίσι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1155 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Germany" msgstr "Γερμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1156 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Germany is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γερμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1157 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Germany" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γερμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1158 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Germany is..." msgstr "Η σημαία της Γερμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1159 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Berlin" msgstr "Βερολίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1160 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Berlin is the capital of..." msgstr "Το Βερολίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1161 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Greece" msgstr "Ελλάδα" #: mapsdatatranslation.cpp:1162 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Greece is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ελλάδας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1163 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Greece" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ελλάδα" #: mapsdatatranslation.cpp:1164 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Greece is..." msgstr "Η σημαία της Ελλάδας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1165 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Athens" msgstr "Αθήνα" #: mapsdatatranslation.cpp:1166 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Athens is the capital of..." msgstr "Η Αθήνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1167 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Hungary" msgstr "Ουγγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1168 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Hungary is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουγγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1169 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Hungary" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουγγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1170 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Hungary is..." msgstr "Η σημαία της Ουγγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1171 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Budapest" msgstr "Βουδαπέστη" #: mapsdatatranslation.cpp:1172 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Budapest is the capital of..." msgstr "Η Βουδαπέστη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1173 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Iceland" msgstr "Ισλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1174 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Iceland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1175 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Iceland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ισλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1176 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Iceland is..." msgstr "Η σημαία της Ισλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1177 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Reykjavik" msgstr "Ρέικιαβικ" #: mapsdatatranslation.cpp:1178 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Reykjavik is the capital of..." msgstr "Το Ρέικιαβικ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1179 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Ireland" msgstr "Ιρλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1180 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Ireland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιρλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1181 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Ireland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιρλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1182 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Ireland is..." msgstr "Η σημαία της Ιρλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1183 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Dublin" msgstr "Δουβλίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1184 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Dublin is the capital of..." msgstr "Το Δουβλίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1185 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Italy" msgstr "Ιταλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1186 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Italy is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιταλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1187 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Italy" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιταλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1188 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Italy is..." msgstr "Η σημαία της Ιταλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1189 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Rome" msgstr "Ρώμη" #: mapsdatatranslation.cpp:1190 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Rome is the capital of..." msgstr "Η Ρώμη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1191 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Latvia" msgstr "Λετονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1192 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Latvia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λετονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1193 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Latvia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λετονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1194 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Latvia is..." msgstr "Η σημαία της Λετονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1195 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Riga" msgstr "Ρίγα" #: mapsdatatranslation.cpp:1196 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Riga is the capital of..." msgstr "Η Ρίγα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1197 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Lithuania" msgstr "Λιθουανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1198 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Lithuania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιθουανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1199 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Lithuania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λιθουανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1200 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Lithuania is..." msgstr "Η σημαία της Λιθουανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1201 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Vilnius" msgstr "Βίλνα" #: mapsdatatranslation.cpp:1202 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Vilnius is the capital of..." msgstr "Η Βίλνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1203 mapsdatatranslation.cpp:1207 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Luxembourg" msgstr "Λουξεμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1204 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Luxembourg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λουξεμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1205 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Luxembourg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λουξεμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1206 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Luxembourg is..." msgstr "Η σημαία του Λουξεμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1208 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Luxembourg is the capital of..." msgstr "Το Λουξεμβούργο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1209 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Moldova" msgstr "Μολδαβία" #: mapsdatatranslation.cpp:1210 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Moldova is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μολδαβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1211 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Moldova" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μολδαβία" #: mapsdatatranslation.cpp:1212 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Moldova is..." msgstr "Η σημαία της Μολδαβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1213 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Chisinau" msgstr "Κισινάου" #: mapsdatatranslation.cpp:1214 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Chisinau is the capital of..." msgstr "Το Κισινάου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1215 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Morocco" msgstr "Μαρόκο" #: mapsdatatranslation.cpp:1216 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1217 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Netherlands is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ολλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1218 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Netherlands" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1219 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Netherlands is..." msgstr "Η σημαία της Ολλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1220 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Amsterdam" msgstr "Άμστερνταμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1221 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Amsterdam is the capital of..." msgstr "Το Άμστερνταμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1222 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Norway" msgstr "Νορβηγία" #: mapsdatatranslation.cpp:1223 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Norway is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νορβηγίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1224 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Norway" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νορβηγία" #: mapsdatatranslation.cpp:1225 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Norway is..." msgstr "Η σημαία της Νορβηγίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1226 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Oslo" msgstr "Όσλο" #: mapsdatatranslation.cpp:1227 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Oslo is the capital of..." msgstr "Το Όσλο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1228 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Poland" msgstr "Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:1229 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Poland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πολωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1230 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Poland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:1231 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Poland is..." msgstr "Η σημαία της Πολωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1232 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Warsaw" msgstr "Βαρσοβία" #: mapsdatatranslation.cpp:1233 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Warsaw is the capital of..." msgstr "Η Βαρσοβία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1234 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1235 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Portugal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πορτογαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1236 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Portugal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πορτογαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1237 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Portugal is..." msgstr "Η σημαία της Πορτογαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1238 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Lisbon" msgstr "Λισσαβόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:1239 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Lisbon is the capital of..." msgstr "Η Λισσαβόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1240 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Romania" msgstr "Ρουμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1241 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Romania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρουμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1242 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Romania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρουμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1243 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Romania is..." msgstr "Η σημαία της Ρουμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1244 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bucharest" msgstr "Βουκουρέστι" #: mapsdatatranslation.cpp:1245 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bucharest is the capital of..." msgstr "Το Βουκουρέστι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1246 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Russia" msgstr "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:1247 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Russia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1248 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Russia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:1249 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Russia is..." msgstr "Η σημαία της Ρωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1250 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Moscow" msgstr "Μόσχα" #: mapsdatatranslation.cpp:1251 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Moscow is the capital of..." msgstr "Η Μόσχα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1252 mapsdatatranslation.cpp:1256 msgid "" "_: europe.kgm\n" "San Marino" msgstr "Σαν Μαρίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1253 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of San Marino is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαν Μαρίνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1254 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "San Marino" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαν Μαρίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1255 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of San Marino is..." msgstr "Η σημαία του Σαν Μαρίνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1257 msgid "" "_: europe.kgm\n" "San Marino is the capital of..." msgstr "Το Σαν Μαρίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1258 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Serbia" msgstr "Σερβία" #: mapsdatatranslation.cpp:1259 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Serbia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σερβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1260 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Serbia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σερβία" #: mapsdatatranslation.cpp:1261 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Serbia is..." msgstr "Η σημαία της Σερβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1262 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Belgrade" msgstr "Βελιγράδι" #: mapsdatatranslation.cpp:1263 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Belgrade is the capital of..." msgstr "Το Βελιγράδι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1264 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Montenegro" msgstr "Σερβία Μαυροβούνιο" #: mapsdatatranslation.cpp:1265 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Montenegro is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σερβίας Μαυροβουνίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1266 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Montenegro" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σερβία Μαυροβούνιο" #: mapsdatatranslation.cpp:1267 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Montenegro is..." msgstr "Η σημαία της Σερβίας Μαυροβουνίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1268 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Podgorica" msgstr "Ποντγκόρικα" #: mapsdatatranslation.cpp:1269 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Podgorica is the capital of..." msgstr "Η Ποντγκόρικα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1270 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Slovakia" msgstr "Σλοβακία" #: mapsdatatranslation.cpp:1271 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Slovakia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σλοβακίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1272 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Slovakia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σλοβακία" #: mapsdatatranslation.cpp:1273 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Slovakia is..." msgstr "Η σημαία της Σλοβακίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1274 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bratislava" msgstr "Μπρατισλάβα" #: mapsdatatranslation.cpp:1275 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bratislava is the capital of..." msgstr "Η Μπρατισλάβα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1276 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Slovenia" msgstr "Σλοβενία" #: mapsdatatranslation.cpp:1277 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Slovenia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σλοβενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1278 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Slovenia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σλοβενία" #: mapsdatatranslation.cpp:1279 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Slovenia is..." msgstr "Η σημαία της Σλοβενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1280 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Ljubljana" msgstr "Λιουμπλιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:1281 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Ljubljana is the capital of..." msgstr "Η Λιουμπλιάνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1282 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Spain" msgstr "Ισπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1283 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Spain is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισπανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1284 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Spain" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ισπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1285 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Spain is..." msgstr "Η σημαία της Ισπανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1286 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Madrid" msgstr "Μαδρίτη" #: mapsdatatranslation.cpp:1287 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Madrid is the capital of..." msgstr "Η Μαδρίτη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1288 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Sweden" msgstr "Σουηδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1289 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Sweden is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουηδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1290 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Sweden" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σουηδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1291 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Sweden is..." msgstr "Η σημαία της Σουηδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1292 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Stockholm" msgstr "Στοκχόλμη" #: mapsdatatranslation.cpp:1293 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Stockholm is the capital of..." msgstr "Η Στοκχόλμη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1294 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Switzerland" msgstr "Ελβετία" #: mapsdatatranslation.cpp:1295 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Switzerland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ελβετίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1296 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Switzerland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ελβετία" #: mapsdatatranslation.cpp:1297 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Switzerland is..." msgstr "Η σημαία της Ελβετίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1298 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bern" msgstr "Βέρνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1299 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Bern is the capital of..." msgstr "Η Βέρνη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1300 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Syria" msgstr "Συρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1301 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Tunisia" msgstr "Τυνησία" #: mapsdatatranslation.cpp:1302 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Turkey" msgstr "Τουρκία" #: mapsdatatranslation.cpp:1303 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Turkey is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τουρκίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1304 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Turkey" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τουρκία" #: mapsdatatranslation.cpp:1305 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Turkey is..." msgstr "Η σημαία της Τουρκίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1306 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Ankara" msgstr "Άγκυρα" #: mapsdatatranslation.cpp:1307 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Ankara is the capital of..." msgstr "Η Άγκυρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1308 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1309 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of Ukraine is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουκρανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1310 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "Ukraine" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουκρανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1311 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of Ukraine is..." msgstr "Η σημαία της Ουκρανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1312 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Kiev" msgstr "Κίεβο" #: mapsdatatranslation.cpp:1313 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Kiev is the capital of..." msgstr "Το Κίεβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1314 msgid "" "_: europe.kgm\n" "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" #: mapsdatatranslation.cpp:1315 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The capital of United Kingdom is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ηνωμένου Βασιλείου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1316 msgid "" "_: europe.kgm\n" "Please click on:\n" "United Kingdom" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ηνωμένο Βασίλειο" #: mapsdatatranslation.cpp:1317 msgid "" "_: europe.kgm\n" "The flag of United Kingdom is..." msgstr "Η σημαία του Ηνωμένου Βασιλείου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1318 msgid "" "_: europe.kgm\n" "London" msgstr "Λονδίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1319 msgid "" "_: europe.kgm\n" "London is the capital of..." msgstr "Το Λονδίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1320 msgid "" "_: france.kgm\n" "France" msgstr "Γαλλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1321 msgid "" "_: france.kgm\n" "Current map:
France
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Γαλλία
" #: mapsdatatranslation.cpp:1322 msgid "" "_: france.kgm\n" "Not France" msgstr "Εκτός Γαλλίας" #: mapsdatatranslation.cpp:1323 msgid "" "_: france.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:1324 msgid "" "_: france.kgm\n" "Ain" msgstr "Αιν" #: mapsdatatranslation.cpp:1325 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Ain is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1326 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Ain" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αιν" #: mapsdatatranslation.cpp:1327 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bourg en Bresse" msgstr "Μπουργκ αν Μπρες" #: mapsdatatranslation.cpp:1328 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bourg en Bresse is the capital of..." msgstr "Το Μπουργκ αν Μπρες είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1329 msgid "" "_: france.kgm\n" "Aisne" msgstr "Αισν" #: mapsdatatranslation.cpp:1330 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Aisne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αισν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1331 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Aisne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αισν" #: mapsdatatranslation.cpp:1332 msgid "" "_: france.kgm\n" "Laon" msgstr "Λαον" #: mapsdatatranslation.cpp:1333 msgid "" "_: france.kgm\n" "Laon is the capital of..." msgstr "Το Λαον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1334 msgid "" "_: france.kgm\n" "Allier" msgstr "Αλλιέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1335 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Allier is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αλλιέ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1336 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Allier" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αλλιέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1337 msgid "" "_: france.kgm\n" "Moulins" msgstr "Μουλέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1338 msgid "" "_: france.kgm\n" "Moulins is the capital of..." msgstr "Το Μουλέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1339 msgid "" "_: france.kgm\n" "Alpes de Haute-Provence" msgstr "Άλπεις της Άνω Προβένς" #: mapsdatatranslation.cpp:1340 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Alpes de Haute-Provence is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Άλπεων της Άνω Προβένς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1341 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Alpes de Haute-Provence" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Άλπεις της Άνω Προβένς" #: mapsdatatranslation.cpp:1342 msgid "" "_: france.kgm\n" "Digne" msgstr "Ντίνιε" #: mapsdatatranslation.cpp:1343 msgid "" "_: france.kgm\n" "Digne is the capital of..." msgstr "Το Ντίνιε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1344 msgid "" "_: france.kgm\n" "Hautes-Alpes" msgstr "Άνω Άλπεις" #: mapsdatatranslation.cpp:1345 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Hautes-Alpes is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Άνω Άλπεων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1346 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Hautes-Alpes" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Άνω Άλπεις" #: mapsdatatranslation.cpp:1347 msgid "" "_: france.kgm\n" "Gap" msgstr "Γκαπ" #: mapsdatatranslation.cpp:1348 msgid "" "_: france.kgm\n" "Gap is the capital of..." msgstr "Το Γκαπ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1349 msgid "" "_: france.kgm\n" "Alpes Maritimes" msgstr "Άλπεις Μαριτίμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1350 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Alpes Maritimes is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Άλπεων Μαριτίμ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1351 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Alpes Maritimes" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Άλπεις Μαριτίμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1352 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nice" msgstr "Νίκαια" #: mapsdatatranslation.cpp:1353 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nice is the capital of..." msgstr "Η Νίκαια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1354 msgid "" "_: france.kgm\n" "Ardèche" msgstr "Αρντές" #: mapsdatatranslation.cpp:1355 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Ardèche is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αρντές είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1356 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Ardèche" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αρντές" #: mapsdatatranslation.cpp:1357 msgid "" "_: france.kgm\n" "Privas" msgstr "Πριβά" #: mapsdatatranslation.cpp:1358 msgid "" "_: france.kgm\n" "Privas is the capital of..." msgstr "Το Πριβά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1359 msgid "" "_: france.kgm\n" "Ardennes" msgstr "Αρντέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1360 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Ardennes is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αρτέν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1361 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Ardennes" msgstr "" "Παρακαλά κάντε κλικ στο:\n" "Αρντέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1362 msgid "" "_: france.kgm\n" "Charleville-Mézières" msgstr "Σαρλβίλ-Μεζιέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1363 msgid "" "_: france.kgm\n" "Charleville-Mézières is the capital of..." msgstr "Το Σαρλβίλ-Μεζιέρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1364 msgid "" "_: france.kgm\n" "Ariège" msgstr "Αριέζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1365 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Ariège is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αριέζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1366 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Ariège" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αριέζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1367 msgid "" "_: france.kgm\n" "Foix" msgstr "Φουά" #: mapsdatatranslation.cpp:1368 msgid "" "_: france.kgm\n" "Foix is the capital of..." msgstr "Το Φουά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1369 msgid "" "_: france.kgm\n" "Aube" msgstr "Ομπ" #: mapsdatatranslation.cpp:1370 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Aube is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ομπ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1371 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Aube" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ομπ" #: mapsdatatranslation.cpp:1372 msgid "" "_: france.kgm\n" "Troyes" msgstr "Τρογιέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1373 msgid "" "_: france.kgm\n" "Troyes is the capital of..." msgstr "Το Τρογιέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1374 msgid "" "_: france.kgm\n" "Aude" msgstr "Οντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1375 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Aude is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1376 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Aude" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1377 msgid "" "_: france.kgm\n" "Carcassonne" msgstr "Καρκασόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1378 msgid "" "_: france.kgm\n" "Carcassonne is the capital of..." msgstr "Το Καρκασόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1379 msgid "" "_: france.kgm\n" "Aveyron" msgstr "Αβερόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1380 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Aveyron is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αβερόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1381 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Aveyron" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αβερόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1382 msgid "" "_: france.kgm\n" "Rodez" msgstr "Ροντέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1383 msgid "" "_: france.kgm\n" "Rodez is the capital of..." msgstr "Το Ροντέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1384 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bouches-du-Rhône" msgstr "Μπους ντι Ρον" #: mapsdatatranslation.cpp:1385 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Bouches-du-Rhône is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπους ντι Ρον είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1386 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Bouches-du-Rhône" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπους ντι Ρον" #: mapsdatatranslation.cpp:1387 msgid "" "_: france.kgm\n" "Marseille" msgstr "Μασσαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1388 msgid "" "_: france.kgm\n" "Marseille is the capital of..." msgstr "Η Μασσαλία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1389 msgid "" "_: france.kgm\n" "Calvados" msgstr "Καλβαντό" #: mapsdatatranslation.cpp:1390 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Calvados is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καλβαντό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1391 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Calvados" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Καλβαντό" #: mapsdatatranslation.cpp:1392 msgid "" "_: france.kgm\n" "Caen" msgstr "Καέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1393 msgid "" "_: france.kgm\n" "Caen is the capital of..." msgstr "Το Καέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1394 msgid "" "_: france.kgm\n" "Cantal" msgstr "Καντάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1395 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Cantal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καντάλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1396 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Cantal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Καντάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1397 msgid "" "_: france.kgm\n" "Aurillac" msgstr "Οριλάκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1398 msgid "" "_: france.kgm\n" "Aurillac is the capital of..." msgstr "Το Οριλάκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1399 msgid "" "_: france.kgm\n" "Charente" msgstr "Σαρέντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1400 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Charente is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαρέντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1401 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Charente" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαρέντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1402 msgid "" "_: france.kgm\n" "Angoulème" msgstr "Ανγκουλέμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1403 msgid "" "_: france.kgm\n" "Angoulème is the capital of..." msgstr "Το Ανγκουλέμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1404 msgid "" "_: france.kgm\n" "Charente-Maritime" msgstr "Σαρέντ-Μαριτίμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1405 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Charente-Maritime is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαρέντ-Μαριτίμ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1406 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Charente-Maritime" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαρέντ-Μαριτίμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1407 msgid "" "_: france.kgm\n" "La Rochelle" msgstr "Λα Ροσέλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1408 msgid "" "_: france.kgm\n" "La Rochelle is the capital of..." msgstr "Το Λα Ροσέλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1409 msgid "" "_: france.kgm\n" "Cher" msgstr "Σερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1410 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Cher is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σερ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1411 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Cher" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1412 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bourges" msgstr "Μπουργκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1413 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bourges is the capital of..." msgstr "Το Μπουργκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1414 msgid "" "_: france.kgm\n" "Corrèze" msgstr "Κορέζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1415 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Corrèze is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κορέζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1416 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Corrèze" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κορέζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1417 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tulle" msgstr "Τουλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1418 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tulle is the capital of..." msgstr "Η Τουλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1419 msgid "" "_: france.kgm\n" "Corse du Sud" msgstr "Νότια Κορσική" #: mapsdatatranslation.cpp:1420 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Corse du Sud is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Κορσικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1421 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Corse du Sud" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Κορσική" #: mapsdatatranslation.cpp:1422 msgid "" "_: france.kgm\n" "Ajaccio" msgstr "Αζάτσιο" #: mapsdatatranslation.cpp:1423 msgid "" "_: france.kgm\n" "Ajaccio is the capital of..." msgstr "Το Αζάτσιο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1424 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haute-Corse" msgstr "Άνω Κορσική" #: mapsdatatranslation.cpp:1425 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haute-Corse is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Κορσικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1426 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haute-Corse" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Κορσική" #: mapsdatatranslation.cpp:1427 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bastia" msgstr "Βάστια" #: mapsdatatranslation.cpp:1428 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bastia is the capital of..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βάστιας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1429 msgid "" "_: france.kgm\n" "Côte d'Or" msgstr "Κοτ Ντορ" #: mapsdatatranslation.cpp:1430 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Côte d'Or is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κοτ Ντορ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1431 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Côte d'Or" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κοτ Ντορ" #: mapsdatatranslation.cpp:1432 msgid "" "_: france.kgm\n" "Dijon" msgstr "Ντιζόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1433 msgid "" "_: france.kgm\n" "Dijon is the capital of..." msgstr "Το Ντιζόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1434 msgid "" "_: france.kgm\n" "Côtes d'Armor" msgstr "Κοτ Νταμούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1435 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Côtes d'Armor is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κοτ Νταμούρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1436 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Côtes d'Armor" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κοτ Νταμούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1437 msgid "" "_: france.kgm\n" "Saint Brieuc" msgstr "Σαιν Μπριέκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1438 msgid "" "_: france.kgm\n" "Saint Brieuc is the capital of..." msgstr "Το Σαιν Μπριέκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1439 msgid "" "_: france.kgm\n" "Creuse" msgstr "Κρεζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1440 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Creuse is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κρεζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1441 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Creuse" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κρεζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1442 msgid "" "_: france.kgm\n" "Guéret" msgstr "Γκιερέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1443 msgid "" "_: france.kgm\n" "Guéret is the capital of..." msgstr "Η Γκιερέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1444 msgid "" "_: france.kgm\n" "Dordogne" msgstr "Ντορντόνιε" #: mapsdatatranslation.cpp:1445 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Dordogne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντορντόνιε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1446 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Dordogne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ντορντόνιε" #: mapsdatatranslation.cpp:1447 msgid "" "_: france.kgm\n" "Périgueux" msgstr "Περιγκιέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1448 msgid "" "_: france.kgm\n" "Périgueux is the capital of..." msgstr "Το Περιγκιέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1449 msgid "" "_: france.kgm\n" "Doubs" msgstr "Ντουμπ" #: mapsdatatranslation.cpp:1450 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Doubs is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντουμπ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1451 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Doubs" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ντουμπ" #: mapsdatatranslation.cpp:1452 msgid "" "_: france.kgm\n" "Besançon" msgstr "Μπεσανσόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1453 msgid "" "_: france.kgm\n" "Besançon is the capital of..." msgstr "Το Μπεσανσόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1454 msgid "" "_: france.kgm\n" "Drôme" msgstr "Ντρομ" #: mapsdatatranslation.cpp:1455 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Drôme is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντρομ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1456 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Drôme" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ντρομ" #: mapsdatatranslation.cpp:1457 msgid "" "_: france.kgm\n" "Valence" msgstr "Βαλένς" #: mapsdatatranslation.cpp:1458 msgid "" "_: france.kgm\n" "Valence is the capital of..." msgstr "Η Βαλένς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1459 msgid "" "_: france.kgm\n" "Eure" msgstr "Ερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1460 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Eure is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ερ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1461 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Eure" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1462 msgid "" "_: france.kgm\n" "Evreux" msgstr "Εβρέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1463 msgid "" "_: france.kgm\n" "Evreux is the capital of..." msgstr "Η Εβρέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1464 msgid "" "_: france.kgm\n" "Eure et Loir" msgstr "Ερ ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1465 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Eure et Loir is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ερ ε Λουάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1466 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Eure et Loir" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ερ ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1467 msgid "" "_: france.kgm\n" "Chartres" msgstr "Σαρτρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1468 msgid "" "_: france.kgm\n" "Chartres is the capital of..." msgstr "Η Σαρτρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1469 msgid "" "_: france.kgm\n" "Finistère" msgstr "Φινιστέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1470 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Finistère is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Φινιστέρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1471 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Finistère" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Φινιστέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1472 msgid "" "_: france.kgm\n" "Quimper" msgstr "Κουιμπέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1473 msgid "" "_: france.kgm\n" "Quimper is the capital of..." msgstr "Το Κουιμπέρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1474 msgid "" "_: france.kgm\n" "Gard" msgstr "Γκαρντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1475 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Gard is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκαρντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1476 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Gard" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκαρντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1477 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nîmes" msgstr "Νιμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1478 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nîmes is the capital of..." msgstr "Η Νιμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1479 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haute-Garonne" msgstr "Άνω Γκαρόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1480 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haute-Garonne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Γκαρόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1481 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haute-Garonne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Γκαρόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1482 msgid "" "_: france.kgm\n" "Toulouse" msgstr "Τουλούζη" #: mapsdatatranslation.cpp:1483 msgid "" "_: france.kgm\n" "Toulouse is the capital of..." msgstr "Η Τουλούζη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1484 msgid "" "_: france.kgm\n" "Gers" msgstr "Γκερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1485 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Gers is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκερ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1486 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Gers" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1487 msgid "" "_: france.kgm\n" "Auch" msgstr "Οκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1488 msgid "" "_: france.kgm\n" "Auch is the capital of..." msgstr "Η Οκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1489 msgid "" "_: france.kgm\n" "Gironde" msgstr "Γκιρόντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1490 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Gironde is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκιρόντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1491 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Gironde" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκιρόντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1492 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bordeaux" msgstr "Μπορντό" #: mapsdatatranslation.cpp:1493 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bordeaux is the capital of..." msgstr "Η Μπορντό είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1494 msgid "" "_: france.kgm\n" "Hérault" msgstr "Ερό" #: mapsdatatranslation.cpp:1495 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Hérault is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ερό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1496 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Hérault" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ερό" #: mapsdatatranslation.cpp:1497 msgid "" "_: france.kgm\n" "Montpellier" msgstr "Μονπελιέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1498 msgid "" "_: france.kgm\n" "Montpellier is the capital of..." msgstr "Το Μονπελιέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1499 msgid "" "_: france.kgm\n" "Ille et Vilaine" msgstr "Ιλ ε Βιλέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1500 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Ille et Vilaine is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιλ ε Βιλέν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1501 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Ille et Vilaine" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ιλ ε Βιλέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1502 msgid "" "_: france.kgm\n" "Rennes" msgstr "Ρεν" #: mapsdatatranslation.cpp:1503 msgid "" "_: france.kgm\n" "Rennes is the capital of..." msgstr "Η Ρεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1504 msgid "" "_: france.kgm\n" "Indre" msgstr "Ιντρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1505 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Indre is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιντρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1506 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Indre" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιντρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1507 msgid "" "_: france.kgm\n" "Châteauroux" msgstr "Σατορού" #: mapsdatatranslation.cpp:1508 msgid "" "_: france.kgm\n" "Châteauroux is the capital of..." msgstr "Το Σατορού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1509 msgid "" "_: france.kgm\n" "Indre et Loire" msgstr "Ιντρ ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1510 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Indre et Loire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιντρ ε Λουάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1511 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Indre et Loire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιντρ ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1512 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tours" msgstr "Τουρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1513 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tours is the capital of..." msgstr "Η Τουρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1514 msgid "" "_: france.kgm\n" "Isère" msgstr "Ισερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1515 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Isère is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισέρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1516 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Isère" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ισέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1517 msgid "" "_: france.kgm\n" "Grenoble" msgstr "Γκρενόμπλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1518 msgid "" "_: france.kgm\n" "Grenoble is the capital of..." msgstr "Η Γκρενόμπλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1519 msgid "" "_: france.kgm\n" "Jura" msgstr "Ζουρά" #: mapsdatatranslation.cpp:1520 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Jura is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζουρά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1521 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Jura" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ζουρά" #: mapsdatatranslation.cpp:1522 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lons le Saunier" msgstr "Λον λε Σονιέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1523 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lons le Saunier is the capital of..." msgstr "Η Λον λε Σονιέρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1524 msgid "" "_: france.kgm\n" "Landes" msgstr "Λαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1525 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Landes is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1526 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Landes" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1527 msgid "" "_: france.kgm\n" "Mont de Marsan" msgstr "Μοντ ντε Μαρσάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1528 msgid "" "_: france.kgm\n" "Mont de Marsan is the capital of..." msgstr "Το Μοντ ντε Μαρσάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1529 msgid "" "_: france.kgm\n" "Loir et Cher" msgstr "Λουάρ ε Σερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1530 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Loir et Cher is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λουάρ ε Σερ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1531 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Loir et Cher" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λουάρ ε Σερ" #: mapsdatatranslation.cpp:1532 msgid "" "_: france.kgm\n" "Blois" msgstr "Μπλουά" #: mapsdatatranslation.cpp:1533 msgid "" "_: france.kgm\n" "Blois is the capital of..." msgstr "Η Μπλουά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1534 msgid "" "_: france.kgm\n" "Loire" msgstr "Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1535 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Loire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λουάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1536 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Loire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1537 msgid "" "_: france.kgm\n" "Saint Etienne" msgstr "Σαιν Ετιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1538 msgid "" "_: france.kgm\n" "Saint Etienne is the capital of..." msgstr "Το Σαιν Ετιέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1539 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haute-Loire" msgstr "Άνω Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1540 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haute-Loire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Λουάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1541 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haute-Loire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1542 msgid "" "_: france.kgm\n" "Le Puy" msgstr "Λε Πουί" #: mapsdatatranslation.cpp:1543 msgid "" "_: france.kgm\n" "Le Puy is the capital of..." msgstr "Το Λε Πουί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1544 msgid "" "_: france.kgm\n" "Loire-Atlantique" msgstr "Λουάρ-Ατλαντικού" #: mapsdatatranslation.cpp:1545 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Loire-Atlantique is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λουάρ-Ατλαντικού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1546 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Loire-Atlantique" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λουάρ-Ατλαντικού" #: mapsdatatranslation.cpp:1547 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nantes" msgstr "Νάντη" #: mapsdatatranslation.cpp:1548 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nantes is the capital of..." msgstr "Η Νάντη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1549 msgid "" "_: france.kgm\n" "Loiret" msgstr "Λουαρέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1550 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Loiret is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λουαρέ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1551 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Loiret" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λουαρέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1552 msgid "" "_: france.kgm\n" "Orléans" msgstr "Ορλεάνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1553 msgid "" "_: france.kgm\n" "Orléans is the capital of..." msgstr "Η Ορλεάνη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1554 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lot" msgstr "Λοτ" #: mapsdatatranslation.cpp:1555 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Lot is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λοτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1556 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Lot" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λοτ" #: mapsdatatranslation.cpp:1557 msgid "" "_: france.kgm\n" "Cahors" msgstr "Καόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1558 msgid "" "_: france.kgm\n" "Cahors is the capital of..." msgstr "Το Καόρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1559 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lot et Garonne" msgstr "Λοτ ε Γκαρόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1560 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Lot et Garonne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λοτ ε Γκαρόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1561 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Lot et Garonne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λοτ ε Γκαρόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1562 msgid "" "_: france.kgm\n" "Agen" msgstr "Αγκέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1563 msgid "" "_: france.kgm\n" "Agen is the capital of..." msgstr "Το Αγκέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1564 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lozère" msgstr "Λοζέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1565 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Lozère is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λοζέρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1566 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Lozère" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λοζέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1567 msgid "" "_: france.kgm\n" "Mende" msgstr "Μεντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1568 msgid "" "_: france.kgm\n" "Mende is the capital of..." msgstr "Η Μεντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1569 msgid "" "_: france.kgm\n" "Maine et Loire" msgstr "Μαιν ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1570 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Maine et Loire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαιν ε Λουάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1571 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Maine et Loire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαιν ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1572 msgid "" "_: france.kgm\n" "Angers" msgstr "Ανγκέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1573 msgid "" "_: france.kgm\n" "Angers is the capital of..." msgstr "Η Ανγκέρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1574 msgid "" "_: france.kgm\n" "Manche" msgstr "Μάγχη" #: mapsdatatranslation.cpp:1575 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Manche is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μάγχης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1576 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Manche" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μάγχη" #: mapsdatatranslation.cpp:1577 msgid "" "_: france.kgm\n" "Saint Lô" msgstr "Σαιν Λο" #: mapsdatatranslation.cpp:1578 msgid "" "_: france.kgm\n" "Saint Lô is the capital of..." msgstr "Το Σαιν Λο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1579 msgid "" "_: france.kgm\n" "Marne" msgstr "Μάρνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1580 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Marne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μάρνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1581 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Marne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μάρνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1582 msgid "" "_: france.kgm\n" "Châlon en Champagne" msgstr "Σαλόν αν Σαμπάνιε" #: mapsdatatranslation.cpp:1583 msgid "" "_: france.kgm\n" "Châlon en Champagne is the capital of..." msgstr "Το Σαλόν αν Σαμπάνιε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1584 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haute-Marne" msgstr "Άνω Μάρνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1585 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haute-Marne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Μάρνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1586 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haute-Marne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Μάρνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1587 msgid "" "_: france.kgm\n" "Chaumont" msgstr "Σομόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1588 msgid "" "_: france.kgm\n" "Chaumont is the capital of..." msgstr "Το Σομόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1589 msgid "" "_: france.kgm\n" "Mayenne" msgstr "Μαγιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1590 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Mayenne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαγιέν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1591 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Mayenne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαγιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1592 msgid "" "_: france.kgm\n" "Laval" msgstr "Λαβάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1593 msgid "" "_: france.kgm\n" "Laval is the capital of..." msgstr "Η Λαβάλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1594 msgid "" "_: france.kgm\n" "Meurthe et Moselle" msgstr "Μερτ ε Μοσέλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1595 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Meurthe et Moselle is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μερτ ε Μοσέλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1596 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Meurthe et Moselle" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μερτ ε Μοσέλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1597 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nancy" msgstr "Νανσί" #: mapsdatatranslation.cpp:1598 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nancy is the capital of..." msgstr "Η Νανσί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1599 msgid "" "_: france.kgm\n" "Meuse" msgstr "Μεζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1600 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Meuse is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μεζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1601 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Meuse" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μεζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1602 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bar le Duc" msgstr "Μπαρ ντε Ντουκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1603 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bar le Duc is the capital of..." msgstr "Το Μπαρ ντε Ντουκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1604 msgid "" "_: france.kgm\n" "Morbihan" msgstr "Μορμπιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1605 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Morbihan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μορμπιάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1606 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Morbihan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μορμπιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1607 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vannes" msgstr "Βάνς" #: mapsdatatranslation.cpp:1608 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vannes is the capital of..." msgstr "Η Βανς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1609 msgid "" "_: france.kgm\n" "Moselle" msgstr "Μοσέλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1610 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Moselle is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μοσέλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1611 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Moselle" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μοσέλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1612 msgid "" "_: france.kgm\n" "Metz" msgstr "Μετζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1613 msgid "" "_: france.kgm\n" "Metz is the capital of..." msgstr "Η Μετζ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1614 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nièvre" msgstr "Νιέβρη" #: mapsdatatranslation.cpp:1615 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Nièvre is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νιέβρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1616 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Nièvre" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νιέβρη" #: mapsdatatranslation.cpp:1617 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nevers" msgstr "Νεβέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1618 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nevers is the capital of..." msgstr "Η Νεβέρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1619 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nord" msgstr "Νορντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1620 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Nord is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νορντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1621 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Nord" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νορντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1622 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lille" msgstr "Λιλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1623 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lille is the capital of..." msgstr "Η Λιλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1624 msgid "" "_: france.kgm\n" "Oise" msgstr "Ουάζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1625 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Oise is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουάζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1626 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Oise" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουάζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1627 msgid "" "_: france.kgm\n" "Beauvais" msgstr "Μποβέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1628 msgid "" "_: france.kgm\n" "Beauvais is the capital of..." msgstr "Το Μποβέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1629 msgid "" "_: france.kgm\n" "Orne" msgstr "Ορν" #: mapsdatatranslation.cpp:1630 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Orne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ορν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1631 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Orne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ορν" #: mapsdatatranslation.cpp:1632 msgid "" "_: france.kgm\n" "Alençon" msgstr "Αλενσόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1633 msgid "" "_: france.kgm\n" "Alençon is the capital of..." msgstr "Το Αλενσόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1634 msgid "" "_: france.kgm\n" "Pas-de-Calais" msgstr "Πα ντε Καλέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1635 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Pas-de-Calais is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πα ντε Καλέ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1636 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Pas-de-Calais" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πα ντε Καλέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1637 msgid "" "_: france.kgm\n" "Arras" msgstr "Αρά" #: mapsdatatranslation.cpp:1638 msgid "" "_: france.kgm\n" "Arras is the capital of..." msgstr "Το Αρά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1639 msgid "" "_: france.kgm\n" "Puy-de-Dôme" msgstr "Πουί ντε Ντομ" #: mapsdatatranslation.cpp:1640 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Puy-de-Dôme is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πουί ντε Ντομ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1641 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Puy-de-Dôme" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πουί ντε Ντομ" #: mapsdatatranslation.cpp:1642 msgid "" "_: france.kgm\n" "Clermont Ferrand" msgstr "Κλερμόντ Φεράντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1643 msgid "" "_: france.kgm\n" "Clermont Ferrand is the capital of..." msgstr "Το Κλερμόντ Φεράντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1644 msgid "" "_: france.kgm\n" "Pyrénées-Atlantiques" msgstr "Πυρηναία Ατλαντικού" #: mapsdatatranslation.cpp:1645 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Pyrénées-Atlantiques is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Πυρηναίων Ατλαντικού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1646 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Pyrénées-Atlantiques" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Πυρηναία Ατλαντικού" #: mapsdatatranslation.cpp:1647 msgid "" "_: france.kgm\n" "Pau" msgstr "Πο" #: mapsdatatranslation.cpp:1648 msgid "" "_: france.kgm\n" "Pau is the capital of..." msgstr "Το Πο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1649 msgid "" "_: france.kgm\n" "Hautes-Pyrénées" msgstr "Άνω Πυρηναία" #: mapsdatatranslation.cpp:1650 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Hautes-Pyrénées is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Άνω Πυρηναίων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1651 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Hautes-Pyrénées" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Άνω Πυρηναία" #: mapsdatatranslation.cpp:1652 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tarbes" msgstr "Ταρμπ" #: mapsdatatranslation.cpp:1653 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tarbes is the capital of..." msgstr "Η Ταρμπ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1654 msgid "" "_: france.kgm\n" "Pyrénées-Orientales" msgstr "Ανατολικά Πυρηναία" #: mapsdatatranslation.cpp:1655 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Pyrénées-Orientales is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Ανατολικών Πυρηναίων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1656 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Pyrénées-Orientales" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Ανατολικά Πυρηναία" #: mapsdatatranslation.cpp:1657 msgid "" "_: france.kgm\n" "Perpignan" msgstr "Περγκινιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1658 msgid "" "_: france.kgm\n" "Perpignan is the capital of..." msgstr "Το Περγκινιάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1659 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bas-Rhin" msgstr "Κάτω Ρήνου" #: mapsdatatranslation.cpp:1660 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Bas-Rhin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κάτω Ρήνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1661 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Bas-Rhin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κάτω Ρήνου" #: mapsdatatranslation.cpp:1662 msgid "" "_: france.kgm\n" "Strasbourg" msgstr "Στρασβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1663 msgid "" "_: france.kgm\n" "Strasbourg is the capital of..." msgstr "Το Στρασβούργο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1664 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haut-Rhin" msgstr "Άνω Ρήνου" #: mapsdatatranslation.cpp:1665 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haut-Rhin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Ρήνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1666 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haut-Rhin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Ρήνου" #: mapsdatatranslation.cpp:1667 msgid "" "_: france.kgm\n" "Colmar" msgstr "Κολμάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1668 msgid "" "_: france.kgm\n" "Colmar is the capital of..." msgstr "Το Κολμάρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1669 msgid "" "_: france.kgm\n" "Rhône" msgstr "Ρόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1670 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Rhône is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρον είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1671 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Rhône" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρον" #: mapsdatatranslation.cpp:1672 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lyon" msgstr "Λυών" #: mapsdatatranslation.cpp:1673 msgid "" "_: france.kgm\n" "Lyon is the capital of..." msgstr "Η Λυών είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1674 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haute-Saône" msgstr "Άνω Σαόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1675 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haute-Saône is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Σαόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1676 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haute-Saône" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Σαόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1677 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vesoul" msgstr "Βεσούλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1678 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vesoul is the capital of..." msgstr "Το Βεσούλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1679 msgid "" "_: france.kgm\n" "Saône et Loire" msgstr "Σαόν ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1680 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Saône et Loire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαόν ε Λουάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1681 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Saône et Loire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαόν ε Λουάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1682 msgid "" "_: france.kgm\n" "Mâcon" msgstr "Μασόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1683 msgid "" "_: france.kgm\n" "Mâcon is the capital of..." msgstr "Το Μασόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1684 msgid "" "_: france.kgm\n" "Sarthe" msgstr "Σαρτ" #: mapsdatatranslation.cpp:1685 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Sarthe is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαρτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1686 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Sarthe" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαρτ" #: mapsdatatranslation.cpp:1687 msgid "" "_: france.kgm\n" "Le Mans" msgstr "Λε Μαν" #: mapsdatatranslation.cpp:1688 msgid "" "_: france.kgm\n" "Le Mans is the capital of..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λε Μαν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1689 msgid "" "_: france.kgm\n" "Savoie" msgstr "Σαβοΐα" #: mapsdatatranslation.cpp:1690 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Savoie is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαβοΐας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1691 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Savoie" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαβοΐα" #: mapsdatatranslation.cpp:1692 msgid "" "_: france.kgm\n" "Chambéry" msgstr "Σαμπερί" #: mapsdatatranslation.cpp:1693 msgid "" "_: france.kgm\n" "Chambéry is the capital of..." msgstr "Το Σαμπερί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1694 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haute-Savoie" msgstr "Άνω Σαβοΐα" #: mapsdatatranslation.cpp:1695 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haute-Savoie is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Σαβοΐας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1696 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haute-Savoie" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Σαβοΐα" #: mapsdatatranslation.cpp:1697 msgid "" "_: france.kgm\n" "Annecy" msgstr "Ανεσί" #: mapsdatatranslation.cpp:1698 msgid "" "_: france.kgm\n" "Annecy is the capital of..." msgstr "Το Ανεσί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1702 msgid "" "_: france.kgm\n" "Paris" msgstr "Παρίσι" #: mapsdatatranslation.cpp:1700 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Paris is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Παρισιού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1701 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Paris" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Παρίσι" #: mapsdatatranslation.cpp:1703 msgid "" "_: france.kgm\n" "Paris is the capital of..." msgstr "Το Παρίσι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1704 msgid "" "_: france.kgm\n" "Seine-Maritime" msgstr "Σαιν Μαριτίμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1705 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Seine-Maritime is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαιν Μαριτίμ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1706 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Seine-Maritime" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαιν Μαριτίμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1707 msgid "" "_: france.kgm\n" "Rouen" msgstr "Ρουέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1708 msgid "" "_: france.kgm\n" "Rouen is the capital of..." msgstr "Το Ρουέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1709 msgid "" "_: france.kgm\n" "Seine et Marne" msgstr "Σαιν ε Μάρν" #: mapsdatatranslation.cpp:1710 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Seine et Marne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαιν ε Μάρν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1711 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Seine et Marne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαιν ε Μάρν" #: mapsdatatranslation.cpp:1712 msgid "" "_: france.kgm\n" "Melun" msgstr "Μελούν" #: mapsdatatranslation.cpp:1713 msgid "" "_: france.kgm\n" "Melun is the capital of..." msgstr "Το Μελούν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1714 msgid "" "_: france.kgm\n" "Yvelines" msgstr "Υβελίν" #: mapsdatatranslation.cpp:1715 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Yvelines is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Υβελίν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1716 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Yvelines" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Υβελίν" #: mapsdatatranslation.cpp:1717 msgid "" "_: france.kgm\n" "Versailles" msgstr "Βερσαλίες" #: mapsdatatranslation.cpp:1718 msgid "" "_: france.kgm\n" "Versailles is the capital of..." msgstr "Οι Βερσαλίες είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1719 msgid "" "_: france.kgm\n" "Deux-Sèvres" msgstr "Ντε Σεβρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1720 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Deux-Sèvres is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντε Σεβρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1721 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Deux-Sèvres" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ντε Σεβρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1722 msgid "" "_: france.kgm\n" "Niort" msgstr "Νιόρτ" #: mapsdatatranslation.cpp:1723 msgid "" "_: france.kgm\n" "Niort is the capital of..." msgstr "Το Νιόρτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1724 msgid "" "_: france.kgm\n" "Somme" msgstr "Σομ" #: mapsdatatranslation.cpp:1725 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Somme is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σομ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1726 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Somme" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σομ" #: mapsdatatranslation.cpp:1727 msgid "" "_: france.kgm\n" "Amiens" msgstr "Αμιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1728 msgid "" "_: france.kgm\n" "Amiens is the capital of..." msgstr "Η Αμιέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1729 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tarn" msgstr "Ταρν" #: mapsdatatranslation.cpp:1730 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Tarn is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταρν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1731 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Tarn" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ταρν" #: mapsdatatranslation.cpp:1732 msgid "" "_: france.kgm\n" "Albi" msgstr "Αλμπί" #: mapsdatatranslation.cpp:1733 msgid "" "_: france.kgm\n" "Albi is the capital of..." msgstr "Το Αλμπί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1734 msgid "" "_: france.kgm\n" "Tarn et Garonne" msgstr "Ταρν ε Γκαρόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1735 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Tarn et Garonne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταρν ε Γκαρόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1736 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Tarn et Garonne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ταρν ε Γκαρόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1737 msgid "" "_: france.kgm\n" "Montauban" msgstr "Μοντομπάν" #: mapsdatatranslation.cpp:1738 msgid "" "_: france.kgm\n" "Montauban is the capital of..." msgstr "Το Μοντομπάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1739 msgid "" "_: france.kgm\n" "Var" msgstr "Βαρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1740 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Var is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1741 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Var" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βαρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1742 msgid "" "_: france.kgm\n" "Toulon" msgstr "Τουλόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1743 msgid "" "_: france.kgm\n" "Toulon is the capital of..." msgstr "Η Τουλόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1744 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vaucluse" msgstr "Βοκλούζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1745 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Vaucluse is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βοκλούζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1746 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Vaucluse" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βοκλούζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1747 msgid "" "_: france.kgm\n" "Avignon" msgstr "Αβινιόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1748 msgid "" "_: france.kgm\n" "Avignon is the capital of..." msgstr "Η Αβινιόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1749 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vendée" msgstr "Βεντέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1750 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Vendée is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βεντέ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1751 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Vendée" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βεντέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1752 msgid "" "_: france.kgm\n" "La Roche sur Yon" msgstr "Λα Ρος συρ Γιον" #: mapsdatatranslation.cpp:1753 msgid "" "_: france.kgm\n" "La Roche sur Yon is the capital of..." msgstr "Η Λα Ρος συρ Γιον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1754 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vienne" msgstr "Βιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1755 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Vienne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιέν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1756 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Vienne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1757 msgid "" "_: france.kgm\n" "Poitiers" msgstr "Πουατιέ" #: mapsdatatranslation.cpp:1758 msgid "" "_: france.kgm\n" "Poitiers is the capital of..." msgstr "Το Πουατιέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1759 msgid "" "_: france.kgm\n" "Haute-Vienne" msgstr "Άνω Βιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1760 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Haute-Vienne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άνω Βιέν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1761 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Haute-Vienne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άνω Βιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:1762 msgid "" "_: france.kgm\n" "Limoges" msgstr "Λιμόζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1763 msgid "" "_: france.kgm\n" "Limoges is the capital of..." msgstr "Η Λιμόζ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1764 msgid "" "_: france.kgm\n" "Vosges" msgstr "Βοσγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1765 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Vosges is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βοσγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1766 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Vosges" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βοσγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:1767 msgid "" "_: france.kgm\n" "Epinal" msgstr "Επινάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:1768 msgid "" "_: france.kgm\n" "Epinal is the capital of..." msgstr "Η Επινάλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1769 msgid "" "_: france.kgm\n" "Yonne" msgstr "Γιον" #: mapsdatatranslation.cpp:1770 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Yonne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γιον είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1771 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Yonne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γιον" #: mapsdatatranslation.cpp:1772 msgid "" "_: france.kgm\n" "Auxerre" msgstr "Οζέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1773 msgid "" "_: france.kgm\n" "Auxerre is the capital of..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Οζέρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1774 msgid "" "_: france.kgm\n" "Territoire de Belfort" msgstr "Επικράτεια Μπελφόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1775 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Territoire de Belfort is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Επικράτειας Μπελφόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1776 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Territoire de Belfort" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Επικράτεια Μπελφόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1777 msgid "" "_: france.kgm\n" "Belfort" msgstr "Μπελφόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1778 msgid "" "_: france.kgm\n" "Belfort is the capital of..." msgstr "Το Μπελφορ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1779 msgid "" "_: france.kgm\n" "Essonne" msgstr "Εσόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1780 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Essonne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Εσόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1781 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Essonne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Εσόν" #: mapsdatatranslation.cpp:1782 msgid "" "_: france.kgm\n" "Evry" msgstr "Εβρί" #: mapsdatatranslation.cpp:1783 msgid "" "_: france.kgm\n" "Evry is the capital of..." msgstr "Το Εβρί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1784 msgid "" "_: france.kgm\n" "Hauts-de-Seine" msgstr "Οτ ντε Σεν" #: mapsdatatranslation.cpp:1785 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Hauts-de-Seine is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οτ ντε Σεν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1786 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Hauts-de-Seine" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οτ ντε Σεν" #: mapsdatatranslation.cpp:1787 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nanterre" msgstr "Ναντέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:1788 msgid "" "_: france.kgm\n" "Nanterre is the capital of..." msgstr "Η Ναντέρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1789 msgid "" "_: france.kgm\n" "Seine-Saint-Denis" msgstr "Σεν Σαιν Ντενίς" #: mapsdatatranslation.cpp:1790 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Seine-Saint-Denis is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σεν Σαιν Ντενίς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1791 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Seine-Saint-Denis" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σεν Σαιν Ντενίς" #: mapsdatatranslation.cpp:1792 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bobigny" msgstr "Μπομπινί" #: mapsdatatranslation.cpp:1793 msgid "" "_: france.kgm\n" "Bobigny is the capital of..." msgstr "Το Μπομπινί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1794 msgid "" "_: france.kgm\n" "Val-de-Marne" msgstr "Βαλ ντε Μαρν" #: mapsdatatranslation.cpp:1795 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Val-de-Marne is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαλ ντε Μαρν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1796 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Val-de-Marne" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βαλ ντε Μαρν" #: mapsdatatranslation.cpp:1797 msgid "" "_: france.kgm\n" "Créteil" msgstr "Κρετέιγ" #: mapsdatatranslation.cpp:1798 msgid "" "_: france.kgm\n" "Créteil is the capital of..." msgstr "Το Κρετέιγ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1799 msgid "" "_: france.kgm\n" "Val d'Oise" msgstr "Βαλ Ντουάζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1800 msgid "" "_: france.kgm\n" "The capital of Val d'Oise is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαλ Ντουάζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1801 msgid "" "_: france.kgm\n" "Please click on:\n" "Val d'Oise" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βαλ Ντουάζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1802 msgid "" "_: france.kgm\n" "Cergy-Pontoise" msgstr "Σερζί Ποντουάζ" #: mapsdatatranslation.cpp:1803 msgid "" "_: france.kgm\n" "Cergy-Pontoise is the capital of..." msgstr "Το Σερζί Ποντουάζ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1804 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Germany" msgstr "Γερμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1805 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Current map:
Germany
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Γερμανία
" #: mapsdatatranslation.cpp:1806 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:1807 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Not Germany" msgstr "Εκτός Γερμανίας" #: mapsdatatranslation.cpp:1808 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Baden-Württemberg" msgstr "Βάδη Βιρτεμβέργη" #: mapsdatatranslation.cpp:1809 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Baden-Württemberg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βάδη Βιρτεμβέργης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1810 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Baden-Württemberg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βάδη Βιρτεμβέργη" #: mapsdatatranslation.cpp:1811 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Baden-Württemberg is..." msgstr "Η σημαία της Βάδη Βιρτεμβέργης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1812 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Stuttgart" msgstr "Στουτγάρδη" #: mapsdatatranslation.cpp:1813 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Stuttgart is the capital of..." msgstr "Η Στουτγάρδη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1814 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Bavaria" msgstr "Βαυαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1815 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Bavaria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαυαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1816 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Bavaria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βαυαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1817 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Bavaria is..." msgstr "Η σημαία της Βαυαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1818 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Munich" msgstr "Μόναχο" #: mapsdatatranslation.cpp:1819 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Munich is the capital of..." msgstr "Το Μόναχο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1824 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Berlin" msgstr "Βερολίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1821 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Berlin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βερολίνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1822 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Berlin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βερολίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1823 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Berlin is..." msgstr "Η σημαία του Βερολίνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1825 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Berlin is the capital of..." msgstr "Το Βερολίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1826 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Brandenburg" msgstr "Βρανδεμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1827 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Brandenburg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βρανδεμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1828 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Brandenburg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βρανδεμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1829 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Brandenburg is..." msgstr "Η σημαία του Βρανδεμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1830 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Potsdam" msgstr "Πότσνταμ" #: mapsdatatranslation.cpp:1831 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Potsdam is the capital of..." msgstr "Το Πότσνταμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1832 mapsdatatranslation.cpp:1836 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Bremen" msgstr "Βρέμη" #: mapsdatatranslation.cpp:1833 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Bremen is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βρέμης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1834 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Bremen" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βρέμη" #: mapsdatatranslation.cpp:1835 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Bremen is..." msgstr "Η σημαία της Βρέμης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1837 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Bremen is the capital of..." msgstr "Η Βρέμη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1838 mapsdatatranslation.cpp:1842 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Hamburg" msgstr "Αμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1839 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Hamburg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1840 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Hamburg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1841 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Hamburg is..." msgstr "Η σημαία του Αμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1843 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Hamburg is the capital of..." msgstr "Το Αμβούργο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1844 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Hesse" msgstr "Έσε" #: mapsdatatranslation.cpp:1845 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Hesse is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Έσε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1846 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Hesse" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Έσε" #: mapsdatatranslation.cpp:1847 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Hesse is..." msgstr "Η σημαία του Έσε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1848 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Wiesbaden" msgstr "Βισμπάντεν" #: mapsdatatranslation.cpp:1849 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Wiesbaden is the capital of..." msgstr "Το Βισμπάντεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1850 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "Μεκλεμβούργο-Δυτική Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1851 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Mecklenburg-Western Pomerania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μεκλεμβούργο-Δυτική Πομερανία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1852 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μεκλεμβούργο-Δυτική Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1853 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Mecklenburg-Western Pomerania is..." msgstr "Η σημαία του Μεκλεμβούργο-Δυτική Πομερανία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1854 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Schwerin" msgstr "Σβέριν" #: mapsdatatranslation.cpp:1855 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Schwerin is the capital of..." msgstr "Το Σβέριν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1856 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Lower Saxony" msgstr "Κάτω Σαξονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1857 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Lower Saxony is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κάτω Σαξονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1858 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Lower Saxony" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κάτω Σαξονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1859 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Lower Saxony is..." msgstr "Η σημαία της Κάτω Σαξονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1860 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Hanover" msgstr "Ανόβερο" #: mapsdatatranslation.cpp:1861 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Hanover is the capital of..." msgstr "Το Ανόβερο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1862 msgid "" "_: germany.kgm\n" "North Rhine-Westphalia" msgstr "Βόρεια του Ρήνου-Βεστφαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1863 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of North Rhine-Westphalia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Ρηνανίας-Βεστφαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1864 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "North Rhine-Westphalia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βόρεια Ρηνανία-Βεστφαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1865 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of North Rhine-Westphalia is..." msgstr "Η σημαία της Βόρειας Ρηνανίας-Βεστφαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1866 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Düsseldorf" msgstr "Ντίσελντορφ" #: mapsdatatranslation.cpp:1867 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Düsseldorf is the capital of..." msgstr "Το Ντίσελντορφ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1868 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Rhineland-Palatinate" msgstr "Ρηνανία-Παλατινάτε" #: mapsdatatranslation.cpp:1869 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Rhineland-Palatinate is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρηνανίας-Παλατινάτε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1870 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Rhineland-Palatinate" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρηνανία-Παλατινάτε" #: mapsdatatranslation.cpp:1871 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Rhineland-Palatinate is..." msgstr "Η σημαία της Ρηνανίας-Παλατινάτε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1872 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Mainz" msgstr "Μεντς" #: mapsdatatranslation.cpp:1873 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Mainz is the capital of..." msgstr "Το Μεντς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1874 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Saarland" msgstr "Σαρλάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1875 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Saarland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαρλάντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1876 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Saarland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαρλάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:1877 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Saarland is..." msgstr "Η σημαία του Σαρλάντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1878 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Saarbrücken" msgstr "Σαρμπρούκεν" #: mapsdatatranslation.cpp:1879 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Saarbrücken is the capital of..." msgstr "Το Σαρμπρούκεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1880 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Saxony" msgstr "Σαξονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1881 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Saxony is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαξονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1882 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Saxony" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαξονία" #: mapsdatatranslation.cpp:1883 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Saxony is..." msgstr "Η σημαία της Σαξονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1884 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Dresden" msgstr "Δρέσδη" #: mapsdatatranslation.cpp:1885 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Dresden is the capital of..." msgstr "Η Δρέσδη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1886 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Saxony-Anhalt" msgstr "Σαξονία-Άνχαλτ" #: mapsdatatranslation.cpp:1887 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Saxony-Anhalt is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαξονίας-Άνχαλτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1888 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Saxony-Anhalt" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαξονία-Άνχαλτ" #: mapsdatatranslation.cpp:1889 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Saxony-Anhalt is..." msgstr "Η σημαία της Σαξονίας-Άνχαλτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1890 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Magdeburg" msgstr "Μαγδεμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:1891 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Magdeburg is the capital of..." msgstr "Το Μαγδεμβούργο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1892 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Schleswig-Holstein" msgstr "Σλέσβικ-Χολστάιν" #: mapsdatatranslation.cpp:1893 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Schleswig-Holstein is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σλέσβικ-Χολστάιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1894 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Schleswig-Holstein" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σλέσβικ-Χολστάιν" #: mapsdatatranslation.cpp:1895 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Schleswig-Holstein is..." msgstr "Η σημαία του Σλέσβικ-Χολστάιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1896 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Kiel" msgstr "Κιελ" #: mapsdatatranslation.cpp:1897 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Kiel is the capital of..." msgstr "Το Κιελ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1898 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Thuringia" msgstr "Θουριγγία" #: mapsdatatranslation.cpp:1899 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The capital of Thuringia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Θουριγγίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1900 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Please click on:\n" "Thuringia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Θουριγγία" #: mapsdatatranslation.cpp:1901 msgid "" "_: germany.kgm\n" "The flag of Thuringia is..." msgstr "Η σημαία της Θουριγγίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1902 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Erfurt" msgstr "Ερφούρτη" #: mapsdatatranslation.cpp:1903 msgid "" "_: germany.kgm\n" "Erfurt is the capital of..." msgstr "Η Ερφούρτη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1904 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Italy" msgstr "Ιταλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1905 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Current map:
Italy
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Ιταλία
" #: mapsdatatranslation.cpp:1906 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Not Italy" msgstr "Εκτός Ιταλίας" #: mapsdatatranslation.cpp:1907 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:1908 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Sicily" msgstr "Σικελία" #: mapsdatatranslation.cpp:1909 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Sicily is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σικελίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1910 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Sicily" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σικελία" #: mapsdatatranslation.cpp:1911 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Sicily is..." msgstr "Η σημαία της Σικελίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1912 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Palermo" msgstr "Παλέρμο" #: mapsdatatranslation.cpp:1913 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Palermo is the capital of..." msgstr "Το Παλέρμο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1914 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Friuli Venezia Giulia" msgstr "Φριούλι Βενέτσια Τζούλια" #: mapsdatatranslation.cpp:1915 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Friuli Venezia Giulia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φριούλι Βενέτσια Τζούλια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1916 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Friuli Venezia Giulia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φριούλι Βενέτσια Τζούλια" #: mapsdatatranslation.cpp:1917 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Friuli Venezia Giulia is..." msgstr "Η σημαία της Φριούλι Βενέτσια Τζούλια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1918 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Trieste" msgstr "Τεργέστη" #: mapsdatatranslation.cpp:1919 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Trieste is the capital of..." msgstr "Η Τεργέστη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1920 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Abruzzo" msgstr "Αμπρούτσο" #: mapsdatatranslation.cpp:1921 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Abruzzo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αμπρούτσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1922 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Abruzzo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αμπρούτσο" #: mapsdatatranslation.cpp:1923 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Abruzzo is..." msgstr "Η σημαία του Αμπρούτσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1924 msgid "" "_: italy.kgm\n" "L'Aquila" msgstr "Λακουίλα" #: mapsdatatranslation.cpp:1925 msgid "" "_: italy.kgm\n" "L'Aquila is the capital of..." msgstr "Η Λακουίλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1926 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Latium" msgstr "Λάτιο" #: mapsdatatranslation.cpp:1927 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Latium is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λάτιο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1928 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Latium" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λάτιο" #: mapsdatatranslation.cpp:1929 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Latium is..." msgstr "Η σημαία του Λάτιο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1930 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Rome" msgstr "Ρώμη" #: mapsdatatranslation.cpp:1931 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Rome is the capital of..." msgstr "Η Ρώμη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1932 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Calabria" msgstr "Καλαβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1933 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Calabria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καλαβρία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1934 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Calabria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καλαβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1935 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Calabria is..." msgstr "Η σημαία της Καλαβρία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1936 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Catanzaro" msgstr "Κατανζάρο" #: mapsdatatranslation.cpp:1937 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Catanzaro is the capital of..." msgstr "Το Κατανζάρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1938 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Piedmont" msgstr "Πιεμόντο" #: mapsdatatranslation.cpp:1939 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Piedmont is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πιεμόντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1940 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Piedmont" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πιεμόντο" #: mapsdatatranslation.cpp:1941 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Piedmont is..." msgstr "Η σημαία του Πιεμόντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1942 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Turin" msgstr "Τορίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1943 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Turin is the capital of..." msgstr "Το Τορίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1944 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Apulia" msgstr "Απουλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1945 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Apulia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Απουλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1946 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Apulia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Απουλία" #: mapsdatatranslation.cpp:1947 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Apulia is..." msgstr "Η σημαία της Απουλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1948 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Bari" msgstr "Μπάρι" #: mapsdatatranslation.cpp:1949 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Bari is the capital of..." msgstr "Το Μπάρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1950 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Lombardy" msgstr "Λομβαρδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1951 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Lombardy is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λομβαρδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1952 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Lombardy" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λομβαρδία" #: mapsdatatranslation.cpp:1953 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Lombardy is..." msgstr "Η σημαία της Λομβαρδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1954 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Milan" msgstr "Μιλάνο" #: mapsdatatranslation.cpp:1955 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Milan is the capital of..." msgstr "Το Μιλάνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1956 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Umbria" msgstr "Ουμβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1957 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Umbria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουμβρία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1958 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Umbria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουμβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:1959 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Umbria is..." msgstr "Η σημαία της Ουμβρία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1960 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Perugia" msgstr "Περούτζια" #: mapsdatatranslation.cpp:1961 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Perugia is the capital of..." msgstr "Η Περούτζια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1962 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Trentino Alto Adige" msgstr "Τρεντίνο Άλτο Άντιτζε" #: mapsdatatranslation.cpp:1963 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Trentino Alto Adige is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρεντίνο Άλτο Άντιτζε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1964 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Trentino Alto Adige" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τρεντίνο Άλτο Άντιτζε" #: mapsdatatranslation.cpp:1965 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Trentino Alto Adige is..." msgstr "Η σημαία του Τρεντίνο Άλτο Άντιτζε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1966 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Trento" msgstr "Τρέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:1967 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Trento is the capital of..." msgstr "Το Τρέντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1968 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Molise" msgstr "Μολίσε" #: mapsdatatranslation.cpp:1969 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Molise is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μολίσε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1970 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Molise" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μολίσε" #: mapsdatatranslation.cpp:1971 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Molise is..." msgstr "Η σημαία του Μολίσε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1972 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Campobasso" msgstr "Κάμπομπασο" #: mapsdatatranslation.cpp:1973 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Campobasso is the capital of..." msgstr "Το Κάμπομπασο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1974 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Tuscany" msgstr "Τοσκάνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1975 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Tuscany is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τοσκάνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1976 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Tuscany" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τοσκάνη" #: mapsdatatranslation.cpp:1977 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Tuscany is..." msgstr "Η σημαία της Τοσκάνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1978 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Florence" msgstr "Φλωρεντία" #: mapsdatatranslation.cpp:1979 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Florence is the capital of..." msgstr "Η Φλωρεντία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1980 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Emilia Romagna" msgstr "Εμίλια Ρομάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:1981 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Emilia Romagna is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Εμίλια Ρομάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1982 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Emilia Romagna" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Εμίλια Ρομάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:1983 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Emilia Romagna is..." msgstr "Η σημαία της Εμίλια Ρομάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1984 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Bologna" msgstr "Μπολώνια" #: mapsdatatranslation.cpp:1985 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Bologna is the capital of..." msgstr "Η Μπολώνια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1986 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Val d'Aosta" msgstr "Βαλ Ντ' Αόστα" #: mapsdatatranslation.cpp:1987 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Val d'Aosta is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαλ Ντ' Αόστα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1988 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Val d'Aosta" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βαλ Ντ' Αόστα" #: mapsdatatranslation.cpp:1989 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Val d'Aosta is..." msgstr "Η σημαία της Βαλ Ντ' Αόστα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1990 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Aosta" msgstr "Αόστα" #: mapsdatatranslation.cpp:1991 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Aosta is the capital of..." msgstr "Η Αόστα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1992 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Campania" msgstr "Καμπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1993 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Campania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καμπανία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1994 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Campania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καμπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:1995 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Campania is..." msgstr "Η σημαία της Καμπανία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:1996 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Naples" msgstr "Νάπολη" #: mapsdatatranslation.cpp:1997 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Naples is the capital of..." msgstr "Η Νάπολη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:1998 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Basilicata" msgstr "Βασιλικάτα" #: mapsdatatranslation.cpp:1999 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Basilicata is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βασιλικάτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2000 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Basilicata" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βασιλικάτα" #: mapsdatatranslation.cpp:2001 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Basilicata is..." msgstr "Η σημαία της Βασιλικάτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2002 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Potenza" msgstr "Ποτέντσα" #: mapsdatatranslation.cpp:2003 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Potenza is the capital of..." msgstr "Η Ποτέντσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2004 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Liguria" msgstr "Λιγουρία" #: mapsdatatranslation.cpp:2005 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Liguria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιγουρία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2006 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Liguria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λιγουρία" #: mapsdatatranslation.cpp:2007 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Liguria is..." msgstr "Η σημαία της Λιγουρία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2008 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Genoa" msgstr "Γενεύη" #: mapsdatatranslation.cpp:2009 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Genoa is the capital of..." msgstr "Η Γενεύη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2010 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Sardinia" msgstr "Σαρδηνία" #: mapsdatatranslation.cpp:2011 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Sardinia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαρδηνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2012 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Sardinia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαρδηνία" #: mapsdatatranslation.cpp:2013 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Sardinia is..." msgstr "Η σημαία της Σαρδηνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2014 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Cagliari" msgstr "Κάλιαρι" #: mapsdatatranslation.cpp:2015 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Cagliari is the capital of..." msgstr "Το Κάλιαρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2016 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Marches" msgstr "Μαρκές" #: mapsdatatranslation.cpp:2017 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Marches is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαρκές είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2018 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Marches" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μαρκές" #: mapsdatatranslation.cpp:2019 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Marches is..." msgstr "Η σημαία του Μαρκές είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2020 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Ancona" msgstr "Ανκόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2021 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Ancona is the capital of..." msgstr "Η Ανκόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2022 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Veneto" msgstr "Βενέτο" #: mapsdatatranslation.cpp:2023 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The capital of Veneto is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βενέτο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2024 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Please click on:\n" "Veneto" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βενέτο" #: mapsdatatranslation.cpp:2025 msgid "" "_: italy.kgm\n" "The flag of Veneto is..." msgstr "Η σημαία του Βενέτο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2026 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Venice" msgstr "Βενετία" #: mapsdatatranslation.cpp:2027 msgid "" "_: italy.kgm\n" "Venice is the capital of..." msgstr "Η Βενετία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2028 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Italy by Provinces" msgstr "Ιταλία ανά Επαρχίες" #: mapsdatatranslation.cpp:2029 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Current map:
Italy by Provinces
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Ιταλία ανά Επαρχίες
" #: mapsdatatranslation.cpp:2030 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:2031 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Not Italy" msgstr "Εκτός Ιταλίας" #: mapsdatatranslation.cpp:2032 mapsdatatranslation.cpp:2035 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Alessandria" msgstr "Αλεσάντρια" #: mapsdatatranslation.cpp:2033 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Alessandria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλεσάντρια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2034 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Alessandria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλεσάντρια" #: mapsdatatranslation.cpp:2036 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Alessandria is the capital of..." msgstr "Η Αλεσάντρια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2037 mapsdatatranslation.cpp:2040 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Asti" msgstr "Άστι" #: mapsdatatranslation.cpp:2038 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Asti is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Άστι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2039 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Asti" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Άστι" #: mapsdatatranslation.cpp:2041 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Asti is the capital of..." msgstr "Το Άστι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2042 mapsdatatranslation.cpp:2045 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Biella" msgstr "Μπιέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2043 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Biella is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μπιέλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2044 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Biella" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Μπιέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2046 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Biella is the capital of..." msgstr "Η Μπιέλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2050 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cuneo" msgstr "Κούνεο" #: mapsdatatranslation.cpp:2048 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Cuneo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κούνεο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2049 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Cuneo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κούνεο" #: mapsdatatranslation.cpp:2051 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cuneo is the capital of..." msgstr "Το Κούνεο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2052 mapsdatatranslation.cpp:2055 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Novara" msgstr "Νοβάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2053 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Novara is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νοβάρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2054 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Novara" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νοβάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2056 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Novara is the capital of..." msgstr "Η Νοβάρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2060 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Turin" msgstr "Τορίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2058 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Turin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τορίνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2059 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Turin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τορίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2061 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Turin is the capital of..." msgstr "Το Τορίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2062 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Βερμπάνο Κούσιο Οσόλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2063 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Verbano-Cusio-Ossola is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βερμπάνο Κούσιο Οσόλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2064 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βερμπάνο Κούσιο Οσόλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2065 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Verbania" msgstr "Βερμπάνια" #: mapsdatatranslation.cpp:2066 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Verbania is the capital of..." msgstr "Η Βερμπάνια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2070 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Vercelli" msgstr "Βερτσέλι" #: mapsdatatranslation.cpp:2068 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Vercelli is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βερτσέλι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2069 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Vercelli" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βερτσέλι" #: mapsdatatranslation.cpp:2071 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Vercelli is the capital of..." msgstr "Το Βερτσέλι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2072 mapsdatatranslation.cpp:2075 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bergamo" msgstr "Μπέργκαμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2073 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Bergamo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπέργκαμο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2074 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Bergamo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπέργκαμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2076 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bergamo is the capital of..." msgstr "Το Μπέργκαμο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2077 mapsdatatranslation.cpp:2080 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Brescia" msgstr "Μπρέσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2078 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Brescia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μπρέσια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2079 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Brescia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Μπρέσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2081 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Brescia is the capital of..." msgstr "Η Μπρέσια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2082 mapsdatatranslation.cpp:2085 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Como" msgstr "Κόμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2083 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Como is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κόμο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2084 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Como" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κόμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2086 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Como is the capital of..." msgstr "Το Κόμο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2087 mapsdatatranslation.cpp:2090 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cremona" msgstr "Κρεμόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2088 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Cremona is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κρεμόνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2089 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Cremona" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κρεμόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2091 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cremona is the capital of..." msgstr "Η Κρεμόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2092 mapsdatatranslation.cpp:2095 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lecco" msgstr "Λέτσο" #: mapsdatatranslation.cpp:2093 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Lecco is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λέτσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2094 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Lecco" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λέτσο" #: mapsdatatranslation.cpp:2096 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lecco is the capital of..." msgstr "Το Λέτσο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2097 mapsdatatranslation.cpp:2100 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lodi" msgstr "Λόντι" #: mapsdatatranslation.cpp:2098 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Lodi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λόντι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2099 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Lodi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λόντι" #: mapsdatatranslation.cpp:2101 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lodi is the capital of..." msgstr "Το Λόντι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2102 mapsdatatranslation.cpp:2105 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Mantova" msgstr "Μάντοβα" #: mapsdatatranslation.cpp:2103 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Mantova is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μάντοβα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2104 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Mantova" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μάντοβα" #: mapsdatatranslation.cpp:2106 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Mantova is the capital of..." msgstr "Η Μάντοβα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2107 mapsdatatranslation.cpp:2110 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Milan" msgstr "Μιλάνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2108 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Milan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μιλάνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2109 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Milan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μιλάνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2111 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Milan is the capital of..." msgstr "Το Μιλάνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2112 mapsdatatranslation.cpp:2115 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pavia" msgstr "Παβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2113 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Pavia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Παβία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2114 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Pavia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Παβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2116 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pavia is the capital of..." msgstr "Η Παβία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2117 mapsdatatranslation.cpp:2120 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Sondrio" msgstr "Σόντριο" #: mapsdatatranslation.cpp:2118 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Sondrio is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σόντριο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2119 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Sondrio" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σόντριο" #: mapsdatatranslation.cpp:2121 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Sondrio is the capital of..." msgstr "Το Σόντριο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2122 mapsdatatranslation.cpp:2125 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Varese" msgstr "Βαρέσε" #: mapsdatatranslation.cpp:2123 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Varese is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βαρέσε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2124 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Varese" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βαρέσε" #: mapsdatatranslation.cpp:2126 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Varese is the capital of..." msgstr "Το Βαρέσε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2127 mapsdatatranslation.cpp:2130 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Aosta" msgstr "Αόστα" #: mapsdatatranslation.cpp:2128 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Aosta is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αόστα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2129 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Aosta" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αόστα" #: mapsdatatranslation.cpp:2131 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Aosta is the capital of..." msgstr "Η Αόστα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2132 mapsdatatranslation.cpp:2135 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bolzano" msgstr "Μπολζάνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2133 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Bolzano is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπολζάνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2134 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Bolzano" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπολζάνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2136 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bolzano is the capital of..." msgstr "Το Μπολζάνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2137 mapsdatatranslation.cpp:2140 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Trento" msgstr "Τρέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2138 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Trento is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρέντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2139 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Trento" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τρέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2141 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Trento is the capital of..." msgstr "Το Τρέντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2142 mapsdatatranslation.cpp:2145 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Belluno" msgstr "Μπελούνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2143 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Belluno is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπελούνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2144 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Belluno" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπελούνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2146 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Belluno is the capital of..." msgstr "Το Μπελούνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2147 mapsdatatranslation.cpp:2150 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Padova" msgstr "Πάντοβα" #: mapsdatatranslation.cpp:2148 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Padova is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πάντοβα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2149 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Padova" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πάντοβα" #: mapsdatatranslation.cpp:2151 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Padova is the capital of..." msgstr "Η Πάντοβα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2152 mapsdatatranslation.cpp:2155 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rovigo" msgstr "Ροβίγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:2153 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Rovigo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ροβίγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2154 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Rovigo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ροβίγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:2156 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rovigo is the capital of..." msgstr "Το Ροβίγκο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2157 mapsdatatranslation.cpp:2160 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Treviso" msgstr "Τρεβίζο" #: mapsdatatranslation.cpp:2158 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Treviso is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρεβίζο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2159 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Treviso" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τρεβίζο" #: mapsdatatranslation.cpp:2161 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Treviso is the capital of..." msgstr "Το Τρεβίζο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2162 mapsdatatranslation.cpp:2165 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Venice" msgstr "Βενετία" #: mapsdatatranslation.cpp:2163 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Venice is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βενετίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2164 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Venice" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βενετία" #: mapsdatatranslation.cpp:2166 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Venice is the capital of..." msgstr "Η Βενετία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2167 mapsdatatranslation.cpp:2170 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Verona" msgstr "Βερόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2168 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Verona is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βερόνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2169 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Verona" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βερόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2171 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Verona is the capital of..." msgstr "Η Βερόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2172 mapsdatatranslation.cpp:2175 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Vicenza" msgstr "Βιτσέντζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2173 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Vicenza is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιτσέντζα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2174 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Vicenza" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βιτσέντζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2176 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Vicenza is the capital of..." msgstr "Η Βιτσέντζα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2177 mapsdatatranslation.cpp:2180 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Gorizia" msgstr "Γκορίτζια" #: mapsdatatranslation.cpp:2178 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Gorizia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκορίτζια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2179 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Gorizia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκορίτζια" #: mapsdatatranslation.cpp:2181 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Gorizia is the capital of..." msgstr "Η Γκορίτζια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2182 mapsdatatranslation.cpp:2185 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pordenone" msgstr "Πορντενόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2183 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Pordenone is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πορντενόνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2184 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Pordenone" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πορντενόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2186 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pordenone is the capital of..." msgstr "Το Πορντενόνε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2187 mapsdatatranslation.cpp:2190 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Trieste" msgstr "Τεργέστη" #: mapsdatatranslation.cpp:2188 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Trieste is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τεργέστης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2189 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Trieste" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τεργέστη" #: mapsdatatranslation.cpp:2191 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Trieste is the capital of..." msgstr "Η Τεργέστη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2192 mapsdatatranslation.cpp:2195 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Udine" msgstr "Ούντινε" #: mapsdatatranslation.cpp:2193 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Udine is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ούντινε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2194 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Udine" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ούντινε" #: mapsdatatranslation.cpp:2196 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Udine is the capital of..." msgstr "Το Ούντινε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2197 mapsdatatranslation.cpp:2200 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Genoa" msgstr "Γενεύη" #: mapsdatatranslation.cpp:2198 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Genoa is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γενεύης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2199 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Genoa" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γενεύη" #: mapsdatatranslation.cpp:2201 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Genoa is the capital of..." msgstr "Η Γενεύη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2202 mapsdatatranslation.cpp:2205 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Imperia" msgstr "Ιμπέρια" #: mapsdatatranslation.cpp:2203 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Imperia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιμπέρια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2204 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Imperia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιμπέρια" #: mapsdatatranslation.cpp:2206 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Imperia is the capital of..." msgstr "Η Ιμπέρια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2207 mapsdatatranslation.cpp:2210 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "La Spezia" msgstr "Λα Σπέτσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2208 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of La Spezia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λα Σπέτσια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2209 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "La Spezia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λα Σπέτσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2211 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "La Spezia is the capital of..." msgstr "Η Λα Σπέτσια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2212 mapsdatatranslation.cpp:2215 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Savona" msgstr "Σαβόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2213 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Savona is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαβόνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2214 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Savona" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαβόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2216 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Savona is the capital of..." msgstr "Η Σαβόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2217 mapsdatatranslation.cpp:2220 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bologna" msgstr "Μπολόνια" #: mapsdatatranslation.cpp:2218 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Bologna is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μπολόνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2219 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Bologna" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Μπολόνια" #: mapsdatatranslation.cpp:2221 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bologna is the capital of..." msgstr "Η Μπολόνια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2222 mapsdatatranslation.cpp:2225 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ferrara" msgstr "Φεράρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2223 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Ferrara is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φεράρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2224 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Ferrara" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φεράρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2226 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ferrara is the capital of..." msgstr "Η Φεράρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2227 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Forlì-Cesena" msgstr "Φορλί Σεσένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2228 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Forlì-Cesena is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φορλί Σεσένα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2229 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Forlì-Cesena" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φορλί Σεσένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2230 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Forlì" msgstr "Φορλί" #: mapsdatatranslation.cpp:2231 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Forlì is the capital of..." msgstr "Το Φορλί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2232 mapsdatatranslation.cpp:2235 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Modena" msgstr "Μοντένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2233 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Modena is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μοντένα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2234 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Modena" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μοντένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2236 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Modena is the capital of..." msgstr "Η Μοντένα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2237 mapsdatatranslation.cpp:2240 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Parma" msgstr "Πάρμα" #: mapsdatatranslation.cpp:2238 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Parma is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πάρμα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2239 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Parma" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πάρμα" #: mapsdatatranslation.cpp:2241 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Parma is the capital of..." msgstr "Η Πάρμα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2242 mapsdatatranslation.cpp:2245 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Piacenza" msgstr "Πιατσέντζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2243 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Piacenza is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πιατσέντζα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2244 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Piacenza" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πιατσέντζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2246 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Piacenza is the capital of..." msgstr "Η Πιατσέντζα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2247 mapsdatatranslation.cpp:2250 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ravenna" msgstr "Ραβένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2248 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Ravenna is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ραβένα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2249 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Ravenna" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ραβένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2251 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ravenna is the capital of..." msgstr "Η Ραβένα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2252 mapsdatatranslation.cpp:2255 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Reggio nell'Emilia" msgstr "Ρέτζιο νελ Εμίλια" #: mapsdatatranslation.cpp:2253 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Reggio nell'Emilia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρέτζιο νελ Εμίλια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2254 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Reggio nell'Emilia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρέτζιο νελ Εμίλια" #: mapsdatatranslation.cpp:2256 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Reggio nell'Emilia is the capital of..." msgstr "Η Ρέτζιο νελ Εμίλια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2257 mapsdatatranslation.cpp:2260 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rimini" msgstr "Ρίμινι" #: mapsdatatranslation.cpp:2258 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Rimini is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ρίμινι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2259 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Rimini" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ρίμινι" #: mapsdatatranslation.cpp:2261 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rimini is the capital of..." msgstr "Το Ρίμινι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2262 mapsdatatranslation.cpp:2265 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Arezzo" msgstr "Αρέτσο" #: mapsdatatranslation.cpp:2263 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Arezzo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αρέτσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2264 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Arezzo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αρέτσο" #: mapsdatatranslation.cpp:2266 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Arezzo is the capital of..." msgstr "Το Αρέτσο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2267 mapsdatatranslation.cpp:2270 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Florence" msgstr "Φλωρεντία" #: mapsdatatranslation.cpp:2268 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Florence is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φλωρεντίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2269 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Florence" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φλωρεντία" #: mapsdatatranslation.cpp:2271 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Florence is the capital of..." msgstr "Η Φλωρεντία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2272 mapsdatatranslation.cpp:2275 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Grosseto" msgstr "Γκροσέτο" #: mapsdatatranslation.cpp:2273 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Grosseto is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκροσέτο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2274 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Grosseto" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκροσέτο" #: mapsdatatranslation.cpp:2276 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Grosseto is the capital of..." msgstr "Το Γκροσέτο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2277 mapsdatatranslation.cpp:2280 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Livorno" msgstr "Λιβόρνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2278 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Livorno is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιβόρνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2279 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Livorno" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λιβόρνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2281 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Livorno is the capital of..." msgstr "Το Λιβόρνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2282 mapsdatatranslation.cpp:2285 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lucca" msgstr "Λούτσα" #: mapsdatatranslation.cpp:2283 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Lucca is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λούτσα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2284 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Lucca" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λούτσα" #: mapsdatatranslation.cpp:2286 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lucca is the capital of..." msgstr "Η Λούτσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2287 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Massa-Carrara" msgstr "Μάσα Καράρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2288 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Massa-Carrara is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μάσα Καράρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2289 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Massa-Carrara" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μάσα Καράρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2290 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Massa" msgstr "Μάσσα" #: mapsdatatranslation.cpp:2291 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Massa is the capital of..." msgstr "Η Μάσσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2292 mapsdatatranslation.cpp:2295 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pisa" msgstr "Πίζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2293 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Pisa is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πίζας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2294 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Pisa" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πίζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2296 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pisa is the capital of..." msgstr "Η Πίζα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2297 mapsdatatranslation.cpp:2300 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pistoia" msgstr "Πιστόια" #: mapsdatatranslation.cpp:2298 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Pistoia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πιστόια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2299 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Pistoia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πιστόια" #: mapsdatatranslation.cpp:2301 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pistoia is the capital of..." msgstr "Η Πιστόια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2302 mapsdatatranslation.cpp:2305 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Prato" msgstr "Πράτο" #: mapsdatatranslation.cpp:2303 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Prato is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πράτο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2304 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Prato" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πράτο" #: mapsdatatranslation.cpp:2306 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Prato is the capital of..." msgstr "Το Πράτο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2307 mapsdatatranslation.cpp:2310 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Siena" msgstr "Σιένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2308 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Siena is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιένα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2309 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Siena" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σιένα" #: mapsdatatranslation.cpp:2311 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Siena is the capital of..." msgstr "Η Σιένα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2312 mapsdatatranslation.cpp:2315 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Perugia" msgstr "Περούτζια" #: mapsdatatranslation.cpp:2313 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Perugia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Περούτζια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2314 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Perugia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Περούτζια" #: mapsdatatranslation.cpp:2316 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Perugia is the capital of..." msgstr "Η Περούτζια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2317 mapsdatatranslation.cpp:2320 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Terni" msgstr "Τέρνι" #: mapsdatatranslation.cpp:2318 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Terni is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τέρνι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2319 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Terni" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τέρνι" #: mapsdatatranslation.cpp:2321 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Terni is the capital of..." msgstr "Το Τέρνι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2322 mapsdatatranslation.cpp:2325 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ancona" msgstr "Ανκόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2323 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Ancona is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ανκόνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2324 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Ancona" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ανκόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2326 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ancona is the capital of..." msgstr "Η Ανκόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2327 mapsdatatranslation.cpp:2330 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ascoli Piceno" msgstr "Άσκολι Πιτσένο" #: mapsdatatranslation.cpp:2328 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Ascoli Piceno is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Άσκολι Πιτσένο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2329 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Ascoli Piceno" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Άσκολι Πιτσένο" #: mapsdatatranslation.cpp:2331 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ascoli Piceno is the capital of..." msgstr "Το Άσκολι Πιτσένο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2332 mapsdatatranslation.cpp:2335 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Macerata" msgstr "Μακεράτα" #: mapsdatatranslation.cpp:2333 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Macerata is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μακεράτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2334 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Macerata" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μακεράτα" #: mapsdatatranslation.cpp:2336 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Macerata is the capital of..." msgstr "Η Μακεράτα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2337 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pesaro and Urbino" msgstr "Πεζάρο και Ουρμπίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2338 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Pesaro and Urbino is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πεζάρο και Ουρμπίνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2339 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Pesaro and Urbino" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πεζάρο και Ουρμπίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2340 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pesaro" msgstr "Πεζάρο" #: mapsdatatranslation.cpp:2341 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pesaro is the capital of..." msgstr "Το Πεζάρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2342 mapsdatatranslation.cpp:2345 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Frosinone" msgstr "Φροζινόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2343 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Frosinone is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Φροζινόνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2344 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Frosinone" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Φροζινόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2346 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Frosinone is the capital of..." msgstr "Το Φροζινόνε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2347 mapsdatatranslation.cpp:2350 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Latina" msgstr "Λατίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2348 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Latina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λατίνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2349 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Latina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λατίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2351 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Latina is the capital of..." msgstr "Η Λατίνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2352 mapsdatatranslation.cpp:2355 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rieti" msgstr "Ριέτι" #: mapsdatatranslation.cpp:2353 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Rieti is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ριέτι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2354 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Rieti" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ριέτι" #: mapsdatatranslation.cpp:2356 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rieti is the capital of..." msgstr "Η Ριέτι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2357 mapsdatatranslation.cpp:2360 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rome" msgstr "Ρώμη" #: mapsdatatranslation.cpp:2358 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Rome is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρώμης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2359 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Rome" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρώμη" #: mapsdatatranslation.cpp:2361 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Rome is the capital of..." msgstr "Η Ρώμη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2362 mapsdatatranslation.cpp:2365 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Viterbo" msgstr "Βιτέρμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:2363 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Viterbo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βιτέρμπο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2364 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Viterbo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βιτέρμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:2366 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Viterbo is the capital of..." msgstr "Το Βιτέρμπο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2367 mapsdatatranslation.cpp:2370 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Chieti" msgstr "Τσιέτι" #: mapsdatatranslation.cpp:2368 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Chieti is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τσιέτι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2369 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Chieti" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τσιέτι" #: mapsdatatranslation.cpp:2371 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Chieti is the capital of..." msgstr "Το Τσιέτι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2372 mapsdatatranslation.cpp:2375 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "L'Aquila" msgstr "Λακουίλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2373 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of L'Aquila is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λακουίλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2374 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "L'Aquila" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λακουίλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2376 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "L'Aquila is the capital of..." msgstr "Η Λακουίλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2377 mapsdatatranslation.cpp:2380 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pescara" msgstr "Πεσκάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2378 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Pescara is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πεσκάρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2379 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Pescara" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πεσκάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2381 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Pescara is the capital of..." msgstr "Η Πεσκάρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2382 mapsdatatranslation.cpp:2385 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Teramo" msgstr "Τεράμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2383 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Teramo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τεράμο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2384 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Teramo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τεράμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2386 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Teramo is the capital of..." msgstr "Το Τεράμο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2387 mapsdatatranslation.cpp:2390 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Campobasso" msgstr "Κάμπομπασο" #: mapsdatatranslation.cpp:2388 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Campobasso is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κάμπομπασο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2389 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Campobasso" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κάμπομπασο" #: mapsdatatranslation.cpp:2391 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Campobasso is the capital of..." msgstr "Το Κάμπομπασο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2392 mapsdatatranslation.cpp:2395 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Isernia" msgstr "Ισέρνια" #: mapsdatatranslation.cpp:2393 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Isernia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισέρνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2394 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Isernia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ισέρνια" #: mapsdatatranslation.cpp:2396 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Isernia is the capital of..." msgstr "Η Ισέρνια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2397 mapsdatatranslation.cpp:2400 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Avellino" msgstr "Αβελίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2398 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Avellino is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αβελίνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2399 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Avellino" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αβελίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2401 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Avellino is the capital of..." msgstr "Το Αβελίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2402 mapsdatatranslation.cpp:2405 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Benevento" msgstr "Μπενεβέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2403 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Benevento is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπενεβέντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2404 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Benevento" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπενεβέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2406 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Benevento is the capital of..." msgstr "Το Μπενεβέντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2407 mapsdatatranslation.cpp:2410 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Caserta" msgstr "Καζέρτα" #: mapsdatatranslation.cpp:2408 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Caserta is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καζέρτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2409 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Caserta" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καζέρτα" #: mapsdatatranslation.cpp:2411 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Caserta is the capital of..." msgstr "Η Καζέρτα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2412 mapsdatatranslation.cpp:2415 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Naples" msgstr "Νάπολη" #: mapsdatatranslation.cpp:2413 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Naples is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νάπολης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2414 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Naples" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νάπολη" #: mapsdatatranslation.cpp:2416 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Naples is the capital of..." msgstr "Η Νάπολη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2417 mapsdatatranslation.cpp:2420 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Salerno" msgstr "Σαλέρνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2418 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Salerno is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαλέρνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2419 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Salerno" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαλέρνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2421 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Salerno is the capital of..." msgstr "Το Σαλέρνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2422 mapsdatatranslation.cpp:2425 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bari" msgstr "Μπάρι" #: mapsdatatranslation.cpp:2423 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Bari is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπάρι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2424 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Bari" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπάρι" #: mapsdatatranslation.cpp:2426 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Bari is the capital of..." msgstr "Το Μπάρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2427 mapsdatatranslation.cpp:2430 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Brindisi" msgstr "Μπρίντιζι" #: mapsdatatranslation.cpp:2428 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Brindisi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπρίντιζι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2429 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Brindisi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπρίντιζι" #: mapsdatatranslation.cpp:2431 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Brindisi is the capital of..." msgstr "Το Μπρίντιζι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2432 mapsdatatranslation.cpp:2435 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Foggia" msgstr "Φόγκια" #: mapsdatatranslation.cpp:2433 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Foggia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φόγκια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2434 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Foggia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φόγκια" #: mapsdatatranslation.cpp:2436 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Foggia is the capital of..." msgstr "Η Φόγκια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2437 mapsdatatranslation.cpp:2440 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lecce" msgstr "Λέτσε" #: mapsdatatranslation.cpp:2438 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Lecce is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λέτσε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2439 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Lecce" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λέτσε" #: mapsdatatranslation.cpp:2441 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Lecce is the capital of..." msgstr "Το Λέτσε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2442 mapsdatatranslation.cpp:2445 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Taranto" msgstr "Τάραντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2443 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Taranto is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τάραντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2444 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Taranto" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τάραντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2446 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Taranto is the capital of..." msgstr "Το Τάραντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2447 mapsdatatranslation.cpp:2450 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Matera" msgstr "Ματέρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2448 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Matera is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ματέρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2449 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Matera" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ματέρα" #: mapsdatatranslation.cpp:2451 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Matera is the capital of..." msgstr "Η Ματέρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2452 mapsdatatranslation.cpp:2455 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Potenza" msgstr "Ποτέντσα" #: mapsdatatranslation.cpp:2453 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Potenza is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ποτέντσα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2454 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Potenza" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ποτέντσα" #: mapsdatatranslation.cpp:2456 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Potenza is the capital of..." msgstr "Η Ποτέντσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2457 mapsdatatranslation.cpp:2460 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Catanzaro" msgstr "Καταντζάρο" #: mapsdatatranslation.cpp:2458 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Catanzaro is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καταντζάρο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2459 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Catanzaro" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Καταντζάρο" #: mapsdatatranslation.cpp:2461 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Catanzaro is the capital of..." msgstr "Το Καταντζάρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2462 mapsdatatranslation.cpp:2465 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cosenza" msgstr "Κοζέντζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2463 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Cosenza is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κοζέντζα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2464 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Cosenza" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κοζέντζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2466 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cosenza is the capital of..." msgstr "Η Κοζέντζα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2467 mapsdatatranslation.cpp:2470 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Crotone" msgstr "Κροτόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2468 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Crotone is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κροτόνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2469 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Crotone" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κροτόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2471 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Crotone is the capital of..." msgstr "Το Κροτόνε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2472 mapsdatatranslation.cpp:2475 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Reggio di Calabria" msgstr "Ρέτζιο ντι Καλαβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:2473 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Reggio di Calabria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρέτζιο ντι Καλαβρία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2474 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Reggio di Calabria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρέτζιο ντι Καλαβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:2476 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Reggio di Calabria is the capital of..." msgstr "Η Ρέτζιο ντι Καλαβρία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2477 mapsdatatranslation.cpp:2480 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Vibo Valentia" msgstr "Βίμπο Βαλέντσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2478 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Vibo Valentia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βίμπο Βαλέντσια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2479 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Vibo Valentia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βίμπο Βαλέντσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2481 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Vibo Valentia is the capital of..." msgstr "Η Βίμπο Βαλέντσια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2482 mapsdatatranslation.cpp:2485 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Agrigento" msgstr "Αγκριγκέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2483 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Agrigento is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αγκριγκέντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2484 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Agrigento" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αγκριγκέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2486 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Agrigento is the capital of..." msgstr "Το Αγκριγκέντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2487 mapsdatatranslation.cpp:2490 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Caltanissetta" msgstr "Καλτανισέτα" #: mapsdatatranslation.cpp:2488 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Caltanissetta is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καλτανισέτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2489 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Caltanissetta" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καλτανισέτα" #: mapsdatatranslation.cpp:2491 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Caltanissetta is the capital of..." msgstr "Η Καλτανισέτα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2492 mapsdatatranslation.cpp:2495 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Catania" msgstr "Κατάνια" #: mapsdatatranslation.cpp:2493 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Catania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κατάνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2494 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Catania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κατάνια" #: mapsdatatranslation.cpp:2496 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Catania is the capital of..." msgstr "Η Κατάνια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2497 mapsdatatranslation.cpp:2500 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Enna" msgstr "Έννα" #: mapsdatatranslation.cpp:2498 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Enna is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Έννα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2499 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Enna" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Έννα" #: mapsdatatranslation.cpp:2501 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Enna is the capital of..." msgstr "Η Έννα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2502 mapsdatatranslation.cpp:2505 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Messina" msgstr "Μεσίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2503 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Messina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μεσίνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2504 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Messina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μεσίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2506 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Messina is the capital of..." msgstr "Η Μεσίνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2507 mapsdatatranslation.cpp:2510 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Palermo" msgstr "Παλέρμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2508 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Palermo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Παλέρμο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2509 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Palermo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Παλέρμο" #: mapsdatatranslation.cpp:2511 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Palermo is the capital of..." msgstr "Το Παλέρμο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2512 mapsdatatranslation.cpp:2515 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ragusa" msgstr "Ραγκούζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2513 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Ragusa is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ραγκούζα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2514 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Ragusa" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ραγκούζα" #: mapsdatatranslation.cpp:2516 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Ragusa is the capital of..." msgstr "Η Ραγκούζα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2517 mapsdatatranslation.cpp:2520 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Syracuse" msgstr "Συρακούσες" #: mapsdatatranslation.cpp:2518 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Syracuse is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Συρακουσών είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2519 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Syracuse" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Συρακούσες" #: mapsdatatranslation.cpp:2521 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Syracuse is the capital of..." msgstr "Οι Συρακούσες είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2522 mapsdatatranslation.cpp:2525 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Trapani" msgstr "Τραπάνι" #: mapsdatatranslation.cpp:2523 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Trapani is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τραπάνι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2524 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Trapani" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τραπάνι" #: mapsdatatranslation.cpp:2526 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Trapani is the capital of..." msgstr "Το Τραπάνι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2527 mapsdatatranslation.cpp:2530 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cagliari" msgstr "Κάλιαρι" #: mapsdatatranslation.cpp:2528 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Cagliari is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κάλιαρι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2529 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Cagliari" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κάλιαρι" #: mapsdatatranslation.cpp:2531 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Cagliari is the capital of..." msgstr "Το Κάλιαρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2535 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Nuoro" msgstr "Νουόρο" #: mapsdatatranslation.cpp:2533 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Nuoro is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νουόρο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2534 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Nuoro" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νουόρο" #: mapsdatatranslation.cpp:2536 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Nuoro is the capital of..." msgstr "Το Νουόρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2537 mapsdatatranslation.cpp:2540 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Oristano" msgstr "Οριστάνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2538 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Oristano is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οριστάνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2539 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Oristano" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οριστάνο" #: mapsdatatranslation.cpp:2541 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Oristano is the capital of..." msgstr "Το Οριστάνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2545 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Sassari" msgstr "Σασσάρι" #: mapsdatatranslation.cpp:2543 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "The capital of Sassari is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σασσάρι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2544 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Please click on:\n" "Sassari" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σασσάρι" #: mapsdatatranslation.cpp:2546 msgid "" "_: italyprovince.kgm\n" "Sassari is the capital of..." msgstr "Το Σασσάρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2547 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "North and Central America" msgstr "Βόρεια και Κεντρική Αμερική" #: mapsdatatranslation.cpp:2548 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Current map:
North and Central America
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Βόρεια και Κεντρική Αμερική
" #: mapsdatatranslation.cpp:2549 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Water" msgstr "Νερό" #: mapsdatatranslation.cpp:2550 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Not North and Central America" msgstr "Εκτός Βόρειας και Κεντρικής Αμερικής" #: mapsdatatranslation.cpp:2551 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:2552 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Canada" msgstr "Καναδάς" #: mapsdatatranslation.cpp:2553 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Canada is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καναδά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2554 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Canada" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στον:\n" "Καναδά" #: mapsdatatranslation.cpp:2555 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Canada is..." msgstr "Η σημαία του Καναδά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2556 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Ottawa" msgstr "Οτάβα" #: mapsdatatranslation.cpp:2557 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Ottawa is the capital of..." msgstr "Η Οτάβα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2558 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "El Salvador" msgstr "Ελ Σαλβαντόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:2559 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of El Salvador is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ελ Σαλβαντόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2560 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "El Salvador" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ελ Σαλβαντόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:2561 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of El Salvador is..." msgstr "Η σημαία του Ελ Σαλβαντόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2562 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "San Salvador" msgstr "Σαν Σαλβαντόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:2563 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "San Salvador is the capital of..." msgstr "Το Σαν Σαλβαντόρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2564 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The United States of America" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής" #: mapsdatatranslation.cpp:2565 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of The United States of America is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2566 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "The United States of America" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής" #: mapsdatatranslation.cpp:2567 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of The United States of America is..." msgstr "Η σημαία των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2568 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Washington D.C." msgstr "Ουάσιγκτον" #: mapsdatatranslation.cpp:2569 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Washington D.C. is the capital of..." msgstr "Η Ουάσιγκτον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2570 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The Bahamas" msgstr "Οι Μπαχάμες" #: mapsdatatranslation.cpp:2571 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of The Bahamas is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Νήσων Μπαχάμες είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2572 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "The Bahamas" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Μπαχάμες" #: mapsdatatranslation.cpp:2573 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of The Bahamas is..." msgstr "Η σημαία των Νήσων Μπαχάμες είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2574 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Nassau" msgstr "Νασάου" #: mapsdatatranslation.cpp:2575 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Nassau is the capital of..." msgstr "Το Νασάου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2576 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The Dominican Republic" msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:2577 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of The Dominican Republic is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δομινικανής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2578 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "The Dominican Republic" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δομινικανή Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:2579 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of The Dominican Republic is..." msgstr "Η σημαία της Δομινικανής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2580 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Santo Domingo" msgstr "Άγιος Δομίνικος" #: mapsdatatranslation.cpp:2581 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Santo Domingo is the capital of..." msgstr "Ο Άγιος Δομίνικος είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2582 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Haiti" msgstr "Αϊτή" #: mapsdatatranslation.cpp:2583 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Haiti is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αϊτής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2584 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Haiti" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αϊτή" #: mapsdatatranslation.cpp:2585 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Haiti is..." msgstr "Η σημαία της Αϊτής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2586 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Port-au-Prince" msgstr "Πορτ ω Πρένς" #: mapsdatatranslation.cpp:2587 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Port-au-Prince is the capital of..." msgstr "Το Πορτ ω Πρένς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2588 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Cuba" msgstr "Κούβα" #: mapsdatatranslation.cpp:2589 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Cuba is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κούβας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2590 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Cuba" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κούβα" #: mapsdatatranslation.cpp:2591 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Cuba is..." msgstr "Η σημαία της Κούβας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2592 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Havana" msgstr "Αβάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2593 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Havana is the capital of..." msgstr "Η Αβάνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2594 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Jamaica" msgstr "Τζαμάικα" #: mapsdatatranslation.cpp:2595 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Jamaica is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τζαμάικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2596 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Jamaica" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τζαμάικα" #: mapsdatatranslation.cpp:2597 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Jamaica is..." msgstr "Η σημαία της Τζαμάικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2598 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Kingston" msgstr "Κίνγκστον" #: mapsdatatranslation.cpp:2599 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Kingston is the capital of..." msgstr "Το Κίνγκστον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2600 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Dominica" msgstr "Ντομίνικα" #: mapsdatatranslation.cpp:2601 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Dominica is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντομίνικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2602 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Dominica" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ντομίνικα" #: mapsdatatranslation.cpp:2603 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Dominica is..." msgstr "Η σημαία της Ντομίνικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2604 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Roseau" msgstr "Ροσό" #: mapsdatatranslation.cpp:2605 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Roseau is the capital of..." msgstr "Το Ροσό είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2606 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Antigua and Barbuda" msgstr "Αντίγκουα & Μπαρμπούντα" #: mapsdatatranslation.cpp:2607 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Antigua and Barbuda is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αντίγκουα & Μπαρμπούντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2608 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Antigua and Barbuda" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αντίγκουα & Μπαρμπούντα" #: mapsdatatranslation.cpp:2609 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Antigua and Barbuda is..." msgstr "Η σημαία της Αντίγκουα & Μπαρμπούντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2610 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "St. John's" msgstr "Σαιν Τζονς" #: mapsdatatranslation.cpp:2611 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "St. John's is the capital of..." msgstr "Το Σαιν Τζονς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2612 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Barbados" msgstr "Μπαρμπάντος" #: mapsdatatranslation.cpp:2613 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Barbados is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Μπαρμπάντος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2614 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Barbados" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Μπαρμπάντος" #: mapsdatatranslation.cpp:2615 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Barbados is..." msgstr "Η σημαία των Μπαρμπάντος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2616 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Bridgetown" msgstr "Μπρίτζταουν" #: mapsdatatranslation.cpp:2617 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Bridgetown is the capital of..." msgstr "Το Μπρίτζταουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2618 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Trinidad and Tobago" msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:2619 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Trinidad and Tobago is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρίνινταντ και Τομπάγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2620 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Trinidad and Tobago" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τρίνινταντ και Τομπάγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:2621 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Trinidad and Tobago is..." msgstr "Η σημαία του Τρίνινταντ και Τομπάγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2622 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Port of Spain" msgstr "Λιμάνι της Ισπανίας" #: mapsdatatranslation.cpp:2623 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Port of Spain is the capital of..." msgstr "Το Λιμάνι της Ισπανίας είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2624 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Mexico" msgstr "Μεξικό" #: mapsdatatranslation.cpp:2625 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Mexico is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μεξικού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2626 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Mexico" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μεξικό" #: mapsdatatranslation.cpp:2627 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Mexico is..." msgstr "Η σημαία του Μεξικού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2628 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Mexico City" msgstr "Πόλη του Μεξικού" #: mapsdatatranslation.cpp:2629 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Mexico City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Μεξικού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2630 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Guatemala" msgstr "Γουατεμάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2631 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Guatemala is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουατεμάλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2632 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Guatemala" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γουατεμάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2633 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Guatemala is..." msgstr "Η σημαία της Γουατεμάλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2634 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Guatemala City" msgstr "Πόλη της Γουατεμάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2635 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Guatemala City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη της Γουατεμάλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2636 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Belize" msgstr "Μπελίζ" #: mapsdatatranslation.cpp:2637 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Belize is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπελίζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2638 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Belize" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπελίζ" #: mapsdatatranslation.cpp:2639 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Belize is..." msgstr "Η σημαία του Μπελίζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2640 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Belmopan" msgstr "Μπελμοπάν" #: mapsdatatranslation.cpp:2641 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Belmopan is the capital of..." msgstr "Το Μπελμοπάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2642 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Honduras" msgstr "Ονδούρας" #: mapsdatatranslation.cpp:2643 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Honduras is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Ονδούρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2644 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Honduras" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Ονδούρας" #: mapsdatatranslation.cpp:2645 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Honduras is..." msgstr "Η σημαία των Ονδούρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2646 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Tegucigalpa" msgstr "Τεγκουσιγκάλπα" #: mapsdatatranslation.cpp:2647 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Tegucigalpa is the capital of..." msgstr "Το Τεγκουσιγκάλπα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2648 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Nicaragua" msgstr "Νικαράγουα" #: mapsdatatranslation.cpp:2649 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Nicaragua is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νικαράγουα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2650 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Nicaragua" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νικαράγουα" #: mapsdatatranslation.cpp:2651 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Nicaragua is..." msgstr "Η σημαία της Νικαράγουα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2652 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Managua" msgstr "Μανάγκουα" #: mapsdatatranslation.cpp:2653 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Managua is the capital of..." msgstr "Η Μανάγκουα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2654 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Costa Rica" msgstr "Κόστα Ρίκα" #: mapsdatatranslation.cpp:2655 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Costa Rica is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κόστα Ρίκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2656 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Costa Rica" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κόστα Ρίκα" #: mapsdatatranslation.cpp:2657 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Costa Rica is..." msgstr "Η σημαία της Κόστα Ρίκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2658 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "San José" msgstr "Σαν Χοσέ" #: mapsdatatranslation.cpp:2659 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "San José is the capital of..." msgstr "Το Σαν Χοσέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2660 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Panama" msgstr "Παναμάς" #: mapsdatatranslation.cpp:2661 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The capital of Panama is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Παναμά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2662 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Panama" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στον:\n" "Παναμά" #: mapsdatatranslation.cpp:2663 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "The flag of Panama is..." msgstr "Η σημαία του Παναμά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2664 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Panama City" msgstr "Πόλη του Παναμά" #: mapsdatatranslation.cpp:2665 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Panama City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Παναμά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2666 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Greenland [Denmark]" msgstr "Γροιλανδία [Δανική]" #: mapsdatatranslation.cpp:2667 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Guyana" msgstr "Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2668 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2669 msgid "" "_: ncamerica.kgm\n" "Colombia" msgstr "Κολομβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2670 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The Netherlands" msgstr "Κάτω Χώρες" #: mapsdatatranslation.cpp:2671 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Current map:
The Netherlands
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Κάτω χώρες
" #: mapsdatatranslation.cpp:2672 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:2673 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Not The Netherlands" msgstr "Εκτός των Κάτω Χωρών" #: mapsdatatranslation.cpp:2674 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Water" msgstr "Νερό" #: mapsdatatranslation.cpp:2675 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Friesland" msgstr "Φρίζλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2676 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Friesland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Φρίζλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2677 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Friesland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Φρίζλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2678 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Leeuwarden" msgstr "Λιουβάρντεν" #: mapsdatatranslation.cpp:2679 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Leeuwarden is the capital of..." msgstr "Το Λιουβάρντεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2680 mapsdatatranslation.cpp:2683 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Groningen" msgstr "Γκρόνινγκεν" #: mapsdatatranslation.cpp:2681 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Groningen is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκρόνινγκεν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2682 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Groningen" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκρόνινγκεν" #: mapsdatatranslation.cpp:2684 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Groningen is the capital of..." msgstr "Το Γκρόνινγκεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2685 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Drenthe" msgstr "Ντρένθε" #: mapsdatatranslation.cpp:2686 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Drenthe is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ντρένθε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2687 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Drenthe" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ντρένθε" #: mapsdatatranslation.cpp:2688 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Assen" msgstr "Άσσεν" #: mapsdatatranslation.cpp:2689 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Assen is the capital of..." msgstr "Το Άσσεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2690 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Overijssel" msgstr "Οβερίτσελ" #: mapsdatatranslation.cpp:2691 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Overijssel is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οβερίτσελ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2692 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Overijssel" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οβερίτσελ" #: mapsdatatranslation.cpp:2693 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Zwolle" msgstr "Ζβόλε" #: mapsdatatranslation.cpp:2694 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Zwolle is the capital of..." msgstr "Το Ζβόλε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2695 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Gelderland" msgstr "Γκελντερλάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2696 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Gelderland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκελντερλάντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2697 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Gelderland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκελντερλάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2698 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Arnhem" msgstr "Άρνχεμ" #: mapsdatatranslation.cpp:2699 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Arnhem is the capital of..." msgstr "Το Άρνχεμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2700 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "North Brabant" msgstr "Βόρειο Μπράμπαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2701 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of North Brabant is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βόρειου Μπράμπαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2702 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "North Brabant" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βόρειο Μπράμπαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2703 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "'s Hertogenbosch" msgstr "Χερτογκένμπος" #: mapsdatatranslation.cpp:2704 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "'s Hertogenbosch is the capital of..." msgstr "Το Χερτογκένμπος είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2705 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Limburg" msgstr "Λιμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:2706 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Limburg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2707 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Limburg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λιμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:2708 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Maastricht" msgstr "Μάαστριχ" #: mapsdatatranslation.cpp:2709 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Maastricht is the capital of..." msgstr "Το Μάαστριχ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2710 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Flevoland" msgstr "Φλέβολαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2711 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Flevoland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Φλέβολαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2712 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Flevoland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Φλέβολαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2713 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Lelystad" msgstr "Λέλισταντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2714 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Lelystad is the capital of..." msgstr "Το Λέλισταντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2715 mapsdatatranslation.cpp:2718 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Utrecht" msgstr "Ουτρέχτη" #: mapsdatatranslation.cpp:2716 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Utrecht is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουτρέχτης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2717 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Utrecht" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουτρέχτη" #: mapsdatatranslation.cpp:2719 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Utrecht is the capital of..." msgstr "Η Ουτρέχτη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2720 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Zeeland" msgstr "Ζήλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2721 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of Zeeland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζήλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2722 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "Zeeland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ζήλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2723 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Middelburg" msgstr "Μίντελμπουργκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2724 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Middelburg is the capital of..." msgstr "Το Μίντελμπουργκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2725 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "North Holland" msgstr "Βόρεια Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:2726 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of North Holland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Ολλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2727 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "North Holland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βόρεια Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:2728 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Haarlem" msgstr "Χάρλεμ" #: mapsdatatranslation.cpp:2729 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Haarlem is the capital of..." msgstr "Το Χάρλεμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2730 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "South Holland" msgstr "Νότια Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:2731 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The capital of South Holland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Ολλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2732 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "Please click on:\n" "South Holland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:2733 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The Hague" msgstr "Χάγη" #: mapsdatatranslation.cpp:2734 msgid "" "_: netherlands.kgm\n" "The Hague is the capital of..." msgstr "Η Χάγη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2735 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Norway" msgstr "Νορβηγία" #: mapsdatatranslation.cpp:2736 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Current map:
Norway
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Νορβηγία
" #: mapsdatatranslation.cpp:2737 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:2738 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Not Norway" msgstr "Εκτός Νορβηγίας" #: mapsdatatranslation.cpp:2739 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Finnmark" msgstr "Φίνμαρκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2740 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Finnmark is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Φίνμαρκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2741 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Finnmark" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Φίνμαρκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2742 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Vadsø" msgstr "Βάτσο" #: mapsdatatranslation.cpp:2743 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Vadsø is the capital of..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βάτσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2744 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Troms" msgstr "Τρομς" #: mapsdatatranslation.cpp:2745 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Troms is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρομς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2746 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Troms" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τρομς" #: mapsdatatranslation.cpp:2747 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Tromsø" msgstr "Τρόμσο" #: mapsdatatranslation.cpp:2748 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Tromsø is the capital of..." msgstr "Το Τρόμσο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2749 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Nordland" msgstr "Νόρντλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2750 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Nordland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νόρντλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2751 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Nordland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νόρντλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2752 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Bodø" msgstr "Μπόντο" #: mapsdatatranslation.cpp:2753 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Bodø is the capital of..." msgstr "Το Μπόντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2754 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Nord-Trøndelag" msgstr "Νορντ-Τρόντελαγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2755 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Nord-Trøndelag is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νορντ-Τρόντελαγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2756 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Nord-Trøndelag" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νορντ-Τρόντελαγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2757 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Steinkjer" msgstr "Στάινγκερ" #: mapsdatatranslation.cpp:2758 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Steinkjer is the capital of..." msgstr "Το Στάινγκερ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2759 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Sør-Trøndelag" msgstr "Σορ-Τρόντελαγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2760 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Sør-Trøndelag is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σορ-Τρόντελαγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2761 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Sør-Trøndelag" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σορ-Τρόντελαγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2762 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Trondheim" msgstr "Τροντχάιμ" #: mapsdatatranslation.cpp:2763 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Trondheim is the capital of..." msgstr "Το Τροντχάιμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2764 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Møre Og Romsdal" msgstr "Μορ Ογκ Ρόμσνταλ" #: mapsdatatranslation.cpp:2765 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Møre Og Romsdal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μορ Ογκ Ρόμσνταλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2766 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Møre Og Romsdal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μορ Ογκ Ρόμσνταλ" #: mapsdatatranslation.cpp:2767 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Molde" msgstr "Μόλντε" #: mapsdatatranslation.cpp:2768 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Molde is the capital of..." msgstr "Το Μόλντε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2769 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Oppland" msgstr "Όπλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2770 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Oppland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Όπλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2771 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Oppland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Όπλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2772 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Lillehammer" msgstr "Λίλεχαμερ" #: mapsdatatranslation.cpp:2773 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Lillehammer is the capital of..." msgstr "Το Λίλεχαμερ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2774 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Hedmark" msgstr "Χέντμαρκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2775 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Hedmark is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χέντμαρκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2776 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Hedmark" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χέντμαρκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2777 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Hamar" msgstr "Χάμαρ" #: mapsdatatranslation.cpp:2778 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Hamar is the capital of..." msgstr "Το Χάμαρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2779 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Sogn Og Fjordane" msgstr "Σον Ογκ Φιορντάνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2780 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Sogn Og Fjordane is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σον Ογκ Φιορντάνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2781 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Sogn Og Fjordane" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σον Ογκ Φιορντάνε" #: mapsdatatranslation.cpp:2782 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Hermansverk" msgstr "Χέρμανσβερκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2783 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Hermansverk is the capital of..." msgstr "Το Χέρμανσβερκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2784 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Hordaland" msgstr "Χόρνταλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2785 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Hordaland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Χόρνταλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2786 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Hordaland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Χόρνταλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2787 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Bergen" msgstr "Μπέργκεν" #: mapsdatatranslation.cpp:2788 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Bergen is the capital of..." msgstr "Το Μπέργκεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2789 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Rogaland" msgstr "Ρόγκαλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2790 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Rogaland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ρόγκαλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2791 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Rogaland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ρόγκαλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2792 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Stavanger" msgstr "Στάβανγκερ" #: mapsdatatranslation.cpp:2793 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Stavanger is the capital of..." msgstr "Το Στάβανγκερ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2794 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Vest-Agder" msgstr "Βεστ-Άγκντερ" #: mapsdatatranslation.cpp:2795 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Vest-Agder is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βεστ-Άγκντερ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2796 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Vest-Agder" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βεστ-Άγκντερ" #: mapsdatatranslation.cpp:2797 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Kristiansand" msgstr "Κρίστιανσαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2798 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Kristiansand is the capital of..." msgstr "Το Κρίστιανσαντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2799 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Aust-Agder" msgstr "Οστ-Άγκντερ" #: mapsdatatranslation.cpp:2800 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Aust-Agder is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οστ-Άγκντερ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2801 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Aust-Agder" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οστ-Άγκντερ" #: mapsdatatranslation.cpp:2802 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Arendal" msgstr "Άρενταλ" #: mapsdatatranslation.cpp:2803 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Arendal is the capital of..." msgstr "Το Άρενταλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2804 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Telemark" msgstr "Τέλεμαρκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2805 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Telemark is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τέλεμαρκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2806 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Telemark" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τέλεμαρκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2807 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Skien" msgstr "Σκίεν" #: mapsdatatranslation.cpp:2808 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Skien is the capital of..." msgstr "Το Σκίεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2809 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Buskerud" msgstr "Μπούσκερουντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2810 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Buskerud is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπούσκερουντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2811 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Buskerud" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπούσκερουντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2812 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Drammen" msgstr "Ντράμεν" #: mapsdatatranslation.cpp:2813 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Drammen is the capital of..." msgstr "Το Ντράμεν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2814 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Vestfold" msgstr "Βέστφολντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2815 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Vestfold is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βέστφολντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2816 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Vestfold" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βέστφολντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2817 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Tønsberg" msgstr "Τόνσμπεργκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2818 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Tønsberg is the capital of..." msgstr "Το Τόνσμπεργκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2822 #: mapsdatatranslation.cpp:2827 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Oslo" msgstr "Όσλο" #: mapsdatatranslation.cpp:2820 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Oslo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Όσλο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2821 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Oslo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Όσλο" #: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2828 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Oslo is the capital of..." msgstr "Το Όσλο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2824 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Akershus" msgstr "Άκερσους" #: mapsdatatranslation.cpp:2825 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Akershus is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Άκερσους είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2826 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Akershus" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Άκερσους" #: mapsdatatranslation.cpp:2829 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Østfold" msgstr "Όστφολντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2830 msgid "" "_: norway.kgm\n" "The capital of Østfold is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Όστφολντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2831 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Please click on:\n" "Østfold" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Όστφολντ" #: mapsdatatranslation.cpp:2832 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Sarpsborg" msgstr "Σάρπσμποργκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2833 msgid "" "_: norway.kgm\n" "Sarpsborg is the capital of..." msgstr "Το Σάρπσμποργκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2834 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Poland" msgstr "Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:2835 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Current map:
Poland
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Πολωνία
" #: mapsdatatranslation.cpp:2836 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:2837 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Not Poland" msgstr "Εκτός Πολωνίας" #: mapsdatatranslation.cpp:2838 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Masovia" msgstr "Μασοβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2839 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Masovia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μασοβία είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2840 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Masovia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μασοβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2841 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Warsaw" msgstr "Βαρσοβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2842 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Warsaw is the capital of..." msgstr "Η Βαρσοβία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2843 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Warmia and Masuria" msgstr "Βάρμια και Μαζουρία" #: mapsdatatranslation.cpp:2844 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Warmia and Masuria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βάρμια και Μαζουρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2845 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Warmia and Masuria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βάρμια και Μαζουρία" #: mapsdatatranslation.cpp:2846 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Olsztyn" msgstr "Όλζτυν" #: mapsdatatranslation.cpp:2847 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Olsztyn is the capital of..." msgstr "Το Όλζτυν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2848 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Podlachia" msgstr "Ποντλαχία" #: mapsdatatranslation.cpp:2849 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Podlachia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ποντλαχίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2850 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Podlachia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ποντλαχία" #: mapsdatatranslation.cpp:2851 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Białystok" msgstr "Βιαλιστόκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2852 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Białystok is the capital of..." msgstr "Το Βιαλιστόκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2853 mapsdatatranslation.cpp:2856 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Lublin" msgstr "Λούμπλιν" #: mapsdatatranslation.cpp:2854 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Lublin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λούμπλιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2855 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Lublin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λούμπλιν" #: mapsdatatranslation.cpp:2857 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Lublin is the capital of..." msgstr "Το Λούμπλιν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2858 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Subcarpathia" msgstr "Σαμπκαρπάθια" #: mapsdatatranslation.cpp:2859 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Subcarpathia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαμπκαρπάθια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2860 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Subcarpathia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαμπκαρπάθια" #: mapsdatatranslation.cpp:2861 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Rzeszów" msgstr "Ρετζόβ" #: mapsdatatranslation.cpp:2862 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Rzeszów is the capital of..." msgstr "Το Ρετζόβ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2863 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Świętokrzyskie" msgstr "Σβιετοκρύσκιε" #: mapsdatatranslation.cpp:2864 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Świętokrzyskie is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σβιετοκρύσκιε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2865 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Świętokrzyskie" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σβιετοκρύσκιε" #: mapsdatatranslation.cpp:2866 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Kielce" msgstr "Κιέλσε" #: mapsdatatranslation.cpp:2867 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Kielce is the capital of..." msgstr "Το Κιέλσε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2868 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Lesser Poland" msgstr "Μικρή Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:2869 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Lesser Poland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μικρής Πολωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2870 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Lesser Poland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μικρή Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:2871 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Kraków" msgstr "Κρακοβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2872 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Kraków is the capital of..." msgstr "Η Κρακοβία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2876 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Łódź" msgstr "Λοτς" #: mapsdatatranslation.cpp:2874 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Łódź is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λοτς είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2875 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Łódź" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λοτς" #: mapsdatatranslation.cpp:2877 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Łódź is the capital of..." msgstr "Το Λοτς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2878 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Silesia" msgstr "Σιλέσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2879 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Silesia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιλέσια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2880 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Silesia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σιλέσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2881 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Katowice" msgstr "Κατοβίτσε" #: mapsdatatranslation.cpp:2882 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Katowice is the capital of..." msgstr "Το Κατοβίτσε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2883 mapsdatatranslation.cpp:2886 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Opole" msgstr "Οπόλε" #: mapsdatatranslation.cpp:2884 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Opole is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οπόλε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2885 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Opole" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οπόλε" #: mapsdatatranslation.cpp:2887 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Opole is the capital of..." msgstr "Το Οπόλε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2888 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Pomerania" msgstr "Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:2889 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Pomerania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πομερανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2890 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Pomerania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:2891 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Gdańsk" msgstr "Γκντάνσκ" #: mapsdatatranslation.cpp:2892 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Gdańsk is the capital of..." msgstr "Το Γκντάνσκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2893 msgid "" "_: poland.kgm\n" "West Pomerania" msgstr "Δυτική Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:2894 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of West Pomerania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δυτικής Πομερανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2895 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "West Pomerania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δυτική Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:2896 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Szczecin" msgstr "Στζέτσιν" #: mapsdatatranslation.cpp:2897 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Szczecin is the capital of..." msgstr "Το Στζέτσιν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2898 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Greater Poland" msgstr "Μεγάλη Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:2899 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Greater Poland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μεγάλης Πολωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2900 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Greater Poland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μεγάλη Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:2901 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Poznań" msgstr "Πότζναν" #: mapsdatatranslation.cpp:2902 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Poznań is the capital of..." msgstr "Το Πότζναν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2903 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Lower Silesia" msgstr "Κάτω Σιλέσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2904 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Lower Silesia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κάτω Σιλέσια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2905 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Lower Silesia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κάτω Σιλέσια" #: mapsdatatranslation.cpp:2906 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Wrocław" msgstr "Βροκλάβια" #: mapsdatatranslation.cpp:2907 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Wrocław is the capital of..." msgstr "Η Βροκλάβια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2908 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Lubusz" msgstr "Λούμπουζ" #: mapsdatatranslation.cpp:2909 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Lubusz is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λούμπουζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2910 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Lubusz" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λούμπουζ" #: mapsdatatranslation.cpp:2911 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" msgstr "Ζιελόνα Γκόρα, Γκορτσόβ Βιελκοπόλσκι" #: mapsdatatranslation.cpp:2912 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski is the capital of..." msgstr "Το Ζιελόνα Γκόρα, Γκορτσόβ Βιελκοπόλσκι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2913 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Kuyavia-Pomerania" msgstr "Κουαβία-Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:2914 msgid "" "_: poland.kgm\n" "The capital of Kuyavia-Pomerania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κουαβία-Πομερανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2915 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Please click on:\n" "Kuyavia-Pomerania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κουαβία-Πομερανία" #: mapsdatatranslation.cpp:2916 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Bydgoszcz, Toruń" msgstr "Μπιντγκότζι, Τορούν" #: mapsdatatranslation.cpp:2917 msgid "" "_: poland.kgm\n" "Bydgoszcz, Toruń is the capital of..." msgstr "Το Μπιντγκότζι, Τορούν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2918 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "South America" msgstr "Νότια Αμερική" #: mapsdatatranslation.cpp:2919 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Current map:
South America
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Νότια Αμερική
" #: mapsdatatranslation.cpp:2920 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:2921 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Water" msgstr "Νερό" #: mapsdatatranslation.cpp:2922 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Coast" msgstr "Ακτή" #: mapsdatatranslation.cpp:2923 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Panama" msgstr "Παναμάς" #: mapsdatatranslation.cpp:2924 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Colombia" msgstr "Κολομβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2925 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Colombia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κολομβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2926 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Colombia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κολομβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2927 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Colombia is..." msgstr "Η σημαία της Κολομβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2928 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Bogotá" msgstr "Μπογκοτά" #: mapsdatatranslation.cpp:2929 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Bogotá is the capital of..." msgstr "Η Μπογκοτά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2930 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2931 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Venezuela is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βενεζουέλας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2932 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Venezuela" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βενεζουέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:2933 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Venezuela is..." msgstr "Η σημαία της Βενεζουέλας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2934 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Caracas" msgstr "Καράκας" #: mapsdatatranslation.cpp:2935 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Caracas is the capital of..." msgstr "Το Καράκας είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2936 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Guyana" msgstr "Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2937 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Guyana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2938 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Guyana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2939 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Guyana is..." msgstr "Η σημαία της Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2940 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Georgetown" msgstr "Τζόρτζταουν" #: mapsdatatranslation.cpp:2941 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Georgetown is the capital of..." msgstr "Το Τζόρτζταουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2942 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Suriname" msgstr "Σουρινάμη" #: mapsdatatranslation.cpp:2943 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Suriname is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουρινάμης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2944 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Suriname" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σουρινάμη" #: mapsdatatranslation.cpp:2945 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Suriname is..." msgstr "Η σημαία της Σουρινάμης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2946 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Paramaribo" msgstr "Παραμαρίμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:2947 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Paramaribo is the capital of..." msgstr "Το Παραμαρίμπο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2948 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "French Guiana" msgstr "Γαλλική Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2949 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of French Guiana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γαλλικής Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2950 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "French Guiana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γαλλική Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:2951 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of French Guiana is..." msgstr "Η σημαία της Γαλλικής Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2952 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Cayenne" msgstr "Καγιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:2953 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Cayenne is the capital of..." msgstr "Το Καγιέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2954 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Ecuador" msgstr "Εκουαδόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:2955 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Ecuador is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Εκουαδόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2956 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Ecuador" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Εκουαδόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:2957 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Ecuador is..." msgstr "Η σημαία του Εκουαδόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2958 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Quito" msgstr "Κίτο" #: mapsdatatranslation.cpp:2959 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Quito is the capital of..." msgstr "Το Κίτο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2960 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Peru" msgstr "Περού" #: mapsdatatranslation.cpp:2961 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Peru is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Περού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2962 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Peru" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Περού" #: mapsdatatranslation.cpp:2963 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Peru is..." msgstr "Η σημαία του Περού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2964 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Lima" msgstr "Λίμα" #: mapsdatatranslation.cpp:2965 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Lima is the capital of..." msgstr "Η Λίμα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2966 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Brazil" msgstr "Βραζιλία" #: mapsdatatranslation.cpp:2967 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Brazil is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βραζιλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2968 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Brazil" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βραζιλία" #: mapsdatatranslation.cpp:2969 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Brazil is..." msgstr "Η σημαία της Βραζιλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2970 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Brasilia" msgstr "Μπραζίλια" #: mapsdatatranslation.cpp:2971 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Brasilia is the capital of..." msgstr "Η Μπραζίλια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2972 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Bolivia" msgstr "Βολιβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2973 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Bolivia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βολιβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2974 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Bolivia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βολιβία" #: mapsdatatranslation.cpp:2975 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Bolivia is..." msgstr "Η σημαία της Βολιβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2976 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "La Paz" msgstr "Λα Παζ" #: mapsdatatranslation.cpp:2977 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "La Paz is the capital of..." msgstr "Το Λα Παζ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2978 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Chile" msgstr "Χιλή" #: mapsdatatranslation.cpp:2979 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Chile is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Χιλής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2980 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Chile" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Χιλή" #: mapsdatatranslation.cpp:2981 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Chile is..." msgstr "Η σημαία της Χιλής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2982 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Santiago" msgstr "Σαντιάγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:2983 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Santiago is the capital of..." msgstr "Το Σαντιάγκο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2984 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Paraguay" msgstr "Παραγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:2985 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Paraguay is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Παραγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2986 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Paraguay" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Παραγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:2987 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Paraguay is..." msgstr "Η σημαία της Παραγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2988 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Asunción" msgstr "Ασουνσιόν" #: mapsdatatranslation.cpp:2989 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Asunción is the capital of..." msgstr "Το Ασουνσιόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2990 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Argentina" msgstr "Αργεντινή" #: mapsdatatranslation.cpp:2991 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Argentina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αργεντινής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2992 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Argentina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αργεντινή" #: mapsdatatranslation.cpp:2993 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Argentina is..." msgstr "Η σημαία της Αργεντινής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2994 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Buenos Aires" msgstr "Μπουένος Άιρες" #: mapsdatatranslation.cpp:2995 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Buenos Aires is the capital of..." msgstr "Το Μπουένος Άιρες είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:2996 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Uruguay" msgstr "Ουρουγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:2997 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The capital of Uruguay is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουρουγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:2998 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Please click on:\n" "Uruguay" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουρουγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:2999 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "The flag of Uruguay is..." msgstr "Η σημαία της Ουρουγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3000 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Montevideo" msgstr "Μοντεβίδεο" #: mapsdatatranslation.cpp:3001 msgid "" "_: southamerica.kgm\n" "Montevideo is the capital of..." msgstr "Το Μοντεβίδεο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3002 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Spain" msgstr "Ισπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3003 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Current map:
Spain
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
Ισπανία
" #: mapsdatatranslation.cpp:3004 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Not Spain" msgstr "Εκτός Ισπανίας" #: mapsdatatranslation.cpp:3005 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:3006 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Andalucia" msgstr "Ανδαλουσία" #: mapsdatatranslation.cpp:3007 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Andalucia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ανδαλουσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3008 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Andalucia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ανδαλουσία" #: mapsdatatranslation.cpp:3009 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Seville" msgstr "Σεβίλη" #: mapsdatatranslation.cpp:3010 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Seville is the capital of..." msgstr "Η Σεβίλη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3011 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Aragon" msgstr "Αραγονία" #: mapsdatatranslation.cpp:3012 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Aragon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αραγονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3013 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Aragon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αραγονία" #: mapsdatatranslation.cpp:3014 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Zaragoza" msgstr "Σαραγόσα" #: mapsdatatranslation.cpp:3015 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Zaragoza is the capital of..." msgstr "Η Σαραγόσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3016 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Asturias" msgstr "Αστούρια" #: mapsdatatranslation.cpp:3017 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Asturias is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αστούριας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3018 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Asturias" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αστούρια" #: mapsdatatranslation.cpp:3019 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Oviedo" msgstr "Οβιέδο" #: mapsdatatranslation.cpp:3020 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Oviedo is the capital of..." msgstr "Το Οβιέδο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3021 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Balearic Islands" msgstr "Βαλεαρίδες Νήσοι" #: mapsdatatranslation.cpp:3022 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Balearic Islands is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Βαλεαρίδων Νήσων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3023 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Balearic Islands" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Βαλεαρίδες Νήσους" #: mapsdatatranslation.cpp:3024 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Palma de Mallorca" msgstr "Πάλμα ντε Μαγιόρκα" #: mapsdatatranslation.cpp:3025 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Palma de Mallorca is the capital of..." msgstr "Η Πάλμα ντε Μαγιόρκα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3026 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Basque Country" msgstr "Χώρα των Βάσκων" #: mapsdatatranslation.cpp:3027 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Basque Country is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Χώρας των Βάσκων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3028 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Basque Country" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Χώρα των Βάσκων" #: mapsdatatranslation.cpp:3029 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Vitoria" msgstr "Βικτόρια" #: mapsdatatranslation.cpp:3030 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Vitoria is the capital of..." msgstr "Η Βικτόρια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3031 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Canary Islands" msgstr "Κανάριοι Νήσοι" #: mapsdatatranslation.cpp:3032 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Canary Islands is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Κανάριων Νήσων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3033 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Canary Islands" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Κανάριες Νήσους" #: mapsdatatranslation.cpp:3034 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Λα Πάλμας ντε Γκραν Κανάρια και Σάντα Κρουζ της Τενερίφη" #: mapsdatatranslation.cpp:3035 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife is the capital of..." msgstr "" "Η Λα Πάλμας ντε Γκραν Κανάρια και Σάντα Κρουζ της Τενερίφη είναι " "πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3036 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Cantabria" msgstr "Κανταβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3037 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Cantabria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κανταβρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3038 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Cantabria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κανταβρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3039 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Santander" msgstr "Σανταντέρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3040 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Santander is the capital of..." msgstr "Το Σανταντέρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3041 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Castile-La Mancha" msgstr "Καστίλη-λα Μάντσα" #: mapsdatatranslation.cpp:3042 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Castile-La Mancha is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καστίλης-λα Μάντσα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3043 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Castile-La Mancha" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καστίλη-λα Μάντσα" #: mapsdatatranslation.cpp:3044 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Toledo" msgstr "Τολέδο" #: mapsdatatranslation.cpp:3045 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Toledo is the capital of..." msgstr "Το Τολέδο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3046 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Castile and Leon" msgstr "Καστίλη και Λέων" #: mapsdatatranslation.cpp:3047 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Castile and Leon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καστίλης και Λέων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3048 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Castile and Leon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καστίλη και Λέων" #: mapsdatatranslation.cpp:3049 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Valladolid" msgstr "Βαγιαδολίδ" #: mapsdatatranslation.cpp:3050 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Valladolid is the capital of..." msgstr "Το Βαγιαδολίδ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3051 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Catalonia" msgstr "Καταλανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3052 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Catalonia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καταλανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3053 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Catalonia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καταλανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3054 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Barcelona" msgstr "Βαρκελώνη" #: mapsdatatranslation.cpp:3055 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Barcelona is the capital of..." msgstr "Η Βαρκελώνη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3056 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Extremadura" msgstr "Εστρεμαδούρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3057 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Extremadura is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Εστρεμαδούρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3058 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Extremadura" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Εστρεμαδούρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3059 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Mérida" msgstr "Μερίντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3060 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Mérida is the capital of..." msgstr "Η Μερίντα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3061 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Galicia" msgstr "Γαλικία" #: mapsdatatranslation.cpp:3062 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Galicia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γαλικίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3063 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Galicia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γαλικία" #: mapsdatatranslation.cpp:3064 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Santiago de Compostela" msgstr "Σαντιάγκο ντε Κομποστέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:3065 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Santiago de Compostela is the capital of..." msgstr "Το Σαντιάγκο ντε Κομποστέλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3066 msgid "" "_: spain.kgm\n" "La Rioja" msgstr "Λα Ριόγια" #: mapsdatatranslation.cpp:3067 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of La Rioja is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λα Ριόγια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3068 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "La Rioja" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λα Ριόγια" #: mapsdatatranslation.cpp:3069 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Logroño" msgstr "Λογκρόνο" #: mapsdatatranslation.cpp:3070 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Logroño is the capital of..." msgstr "Το Λογκρόνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3074 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Madrid" msgstr "Μαδρίτη" #: mapsdatatranslation.cpp:3072 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Madrid is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαδρίτης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3073 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Madrid" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαδρίτη" #: mapsdatatranslation.cpp:3075 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Madrid is the capital of..." msgstr "Η Μαδρίτη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3076 mapsdatatranslation.cpp:3079 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Murcia" msgstr "Μούρθια" #: mapsdatatranslation.cpp:3077 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Murcia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μούρθια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3078 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Murcia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μούρθια" #: mapsdatatranslation.cpp:3080 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Murcia is the capital of..." msgstr "Η Μούρθια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3081 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Navarre" msgstr "Ναβάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3082 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Navarre is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ναβάρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3083 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Navarre" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ναβάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3084 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Pamplona" msgstr "Παμπλόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3085 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Pamplona is the capital of..." msgstr "Η Παμπλόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3086 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Valencian Community" msgstr "Βαλεντσιανή Κοινότητα" #: mapsdatatranslation.cpp:3087 msgid "" "_: spain.kgm\n" "The capital of Valencian Community is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βαλεντσιανής Κοινότητας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3088 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Please click on:\n" "Valencian Community" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βαλέντσια" #: mapsdatatranslation.cpp:3089 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Valencia" msgstr "Βαλέντσια" #: mapsdatatranslation.cpp:3090 msgid "" "_: spain.kgm\n" "Valencia is the capital of..." msgstr "Η Βαλέντσια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3091 msgid "" "_: usa.kgm\n" "USA" msgstr "ΗΠΑ" #: mapsdatatranslation.cpp:3092 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Current map:
USA
" msgstr "Τρέχων χάρτης:
ΗΠΑ
" #: mapsdatatranslation.cpp:3093 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Frontier" msgstr "Σύνορο" #: mapsdatatranslation.cpp:3094 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Coast" msgstr "Ακτή" #: mapsdatatranslation.cpp:3095 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Water" msgstr "Νερό" #: mapsdatatranslation.cpp:3096 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lake Superior" msgstr "Λίμνη Σαπήριορ" #: mapsdatatranslation.cpp:3097 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lake Michigan" msgstr "Λίμνη Μίσιγκαν" #: mapsdatatranslation.cpp:3098 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lake Huron" msgstr "Λίμνη Χάρον" #: mapsdatatranslation.cpp:3099 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lake Erie" msgstr "Λίμνη Έρη" #: mapsdatatranslation.cpp:3100 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lake Ontario" msgstr "Λίμνη Οντάριο" #: mapsdatatranslation.cpp:3101 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The Bahamas" msgstr "Μπαχάμες" #: mapsdatatranslation.cpp:3102 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Cuba" msgstr "Κούβα" #: mapsdatatranslation.cpp:3103 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Canada" msgstr "Καναδάς" #: mapsdatatranslation.cpp:3104 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Mexico" msgstr "Μεξικό" #: mapsdatatranslation.cpp:3105 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Russia" msgstr "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:3106 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Washington DC" msgstr "Ουάσιγκτον" #: mapsdatatranslation.cpp:3107 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Alabama" msgstr "Αλαμπάμα" #: mapsdatatranslation.cpp:3108 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Alabama is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλαμπάμα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3109 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Alabama" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλαμπάμα" #: mapsdatatranslation.cpp:3110 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Montgomery" msgstr "Μοντγκόμερι" #: mapsdatatranslation.cpp:3111 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Montgomery is the capital of..." msgstr "Το Μοντγκόμερι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3112 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Alaska" msgstr "Αλάσκα" #: mapsdatatranslation.cpp:3113 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Alaska is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλάσκας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3114 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Alaska" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλάσκα" #: mapsdatatranslation.cpp:3115 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Juneau" msgstr "Γιούκον" #: mapsdatatranslation.cpp:3116 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Juneau is the capital of..." msgstr "Το Γιούκον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3117 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Arizona" msgstr "Αριζόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3118 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Arizona is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αριζόνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3119 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Arizona" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αριζόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3120 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Phoenix" msgstr "Φοίνιξ" #: mapsdatatranslation.cpp:3121 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Phoenix is the capital of..." msgstr "Το Φοίνιξ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3122 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Arkansas" msgstr "Αρκάνσας" #: mapsdatatranslation.cpp:3123 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Arkansas is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αρκάνσας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3124 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Arkansas" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αρκάνσας" #: mapsdatatranslation.cpp:3125 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Little Rock" msgstr "Λίτλ Ροκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3126 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Little Rock is the capital of..." msgstr "Το Λίτλ Ροκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3127 msgid "" "_: usa.kgm\n" "California" msgstr "Καλιφόρνια" #: mapsdatatranslation.cpp:3128 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of California is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καλιφόρνιας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3129 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "California" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καλιφόρνια" #: mapsdatatranslation.cpp:3130 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Sacramento" msgstr "Σακραμέντο" #: mapsdatatranslation.cpp:3131 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Sacramento is the capital of..." msgstr "Το Σακραμέντο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3132 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Colorado" msgstr "Κολοράντο" #: mapsdatatranslation.cpp:3133 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Colorado is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κολοράντο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3134 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Colorado" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κολοράντο" #: mapsdatatranslation.cpp:3135 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Denver" msgstr "Ντένβερ" #: mapsdatatranslation.cpp:3136 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Denver is the capital of..." msgstr "Το Ντένβερ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3137 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Connecticut" msgstr "Κονέκτικατ" #: mapsdatatranslation.cpp:3138 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Connecticut is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κονέκτικατ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3139 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Connecticut" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κονέκτικατ" #: mapsdatatranslation.cpp:3140 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Hartford" msgstr "Χάρτφορντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3141 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Hartford is the capital of..." msgstr "Το Χάρτφορντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3142 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Delaware" msgstr "Ντελάγουερ" #: mapsdatatranslation.cpp:3143 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Delaware is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ντελάγουερ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3144 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Delaware" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ντελάγουερ" #: mapsdatatranslation.cpp:3145 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Dover" msgstr "Ντόβερ" #: mapsdatatranslation.cpp:3146 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Dover is the capital of..." msgstr "Το Ντόβερ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3147 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Florida" msgstr "Φλόριντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3148 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Florida is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φλόριντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3149 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Florida" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φλόριντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3150 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Tallahassee" msgstr "Ταλαχασί" #: mapsdatatranslation.cpp:3151 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Tallahassee is the capital of..." msgstr "Το Ταλαχασί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3152 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Georgia" msgstr "Τζώρτζια" #: mapsdatatranslation.cpp:3153 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Georgia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τζώρτζιας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3154 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Georgia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τζώρτζια" #: mapsdatatranslation.cpp:3155 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Atlanta" msgstr "Ατλάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3156 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Atlanta is the capital of..." msgstr "Η Ατλάντα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3157 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Hawaii" msgstr "Χαβάη" #: mapsdatatranslation.cpp:3158 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Hawaii is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Χαβάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3159 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Hawaii" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Χαβάη" #: mapsdatatranslation.cpp:3160 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Honolulu" msgstr "Χονολουλού" #: mapsdatatranslation.cpp:3161 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Honolulu is the capital of..." msgstr "Η Χονολουλού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3162 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Idaho" msgstr "Άινταχο" #: mapsdatatranslation.cpp:3163 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Idaho is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Άινταχο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3164 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Idaho" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Άινταχο" #: mapsdatatranslation.cpp:3165 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Boise" msgstr "Μπόιζι" #: mapsdatatranslation.cpp:3166 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Boise is the capital of..." msgstr "Το Μπόιζι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3167 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Illinois" msgstr "Ιλινόις" #: mapsdatatranslation.cpp:3168 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Illinois is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιλινόις είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3169 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Illinois" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ιλινόις" #: mapsdatatranslation.cpp:3170 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Springfield" msgstr "Σπρίνγκφιλντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3171 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Springfield is the capital of..." msgstr "Το Σπρίνγκφιλντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3172 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Indiana" msgstr "Ιντιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3173 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Indiana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιντιάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3174 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Indiana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιντιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3175 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Indianapolis" msgstr "Ιντιανάπολις" #: mapsdatatranslation.cpp:3176 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Indianapolis is the capital of..." msgstr "Η Ιντιανάπολις είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3177 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Iowa" msgstr "Άιοβα" #: mapsdatatranslation.cpp:3178 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Iowa is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Άιοβα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3179 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Iowa" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Άιοβα" #: mapsdatatranslation.cpp:3180 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Des Moines" msgstr "Ντε Μόινες" #: mapsdatatranslation.cpp:3181 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Des Moines is the capital of..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ντε Μόινες είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3182 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Kansas" msgstr "Κάνσας" #: mapsdatatranslation.cpp:3183 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Kansas is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κάνσας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3184 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Kansas" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κάνσας" #: mapsdatatranslation.cpp:3185 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Topeka" msgstr "Τοπίκα" #: mapsdatatranslation.cpp:3186 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Topeka is the capital of..." msgstr "Η Τοπίκα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3187 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Kentucky" msgstr "Κεντάκι" #: mapsdatatranslation.cpp:3188 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Kentucky is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κεντάκι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3189 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Kentucky" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κεντάκι" #: mapsdatatranslation.cpp:3190 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Frankfort" msgstr "Φράνκφορτ" #: mapsdatatranslation.cpp:3191 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Frankfort is the capital of..." msgstr "Το Φράνκφορτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3192 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Louisiana" msgstr "Λουιζιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3193 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Louisiana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λουιζιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3194 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Louisiana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λουιζιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3195 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Baton Rouge" msgstr "Μπατόν Ρουζ" #: mapsdatatranslation.cpp:3196 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Baton Rouge is the capital of..." msgstr "Το Μπατόν Ρουζ είναι πρωτέυουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3197 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Maine" msgstr "Μέιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3198 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Maine is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μέιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3199 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Maine" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μέιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3200 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Augusta" msgstr "Αουγκούστα" #: mapsdatatranslation.cpp:3201 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Augusta is the capital of..." msgstr "Η Αουγκούστα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3202 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Maryland" msgstr "Μέριλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3203 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Maryland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μέριλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3204 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Maryland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μέριλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3205 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Annapolis" msgstr "Ανάπολις" #: mapsdatatranslation.cpp:3206 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Annapolis is the capital of..." msgstr "Η Ανάπολις είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3207 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Massachusetts" msgstr "Μασαχουσέτη" #: mapsdatatranslation.cpp:3208 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Massachusetts is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μασαχουσέτης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3209 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Massachusetts" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μασαχουσέτη" #: mapsdatatranslation.cpp:3210 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Boston" msgstr "Βοστόνη" #: mapsdatatranslation.cpp:3211 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Boston is the capital of..." msgstr "Η Βοστόνη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3212 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Michigan" msgstr "Μίσιγκαν" #: mapsdatatranslation.cpp:3213 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Michigan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μίσιγκαν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3214 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Michigan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μίσιγκαν" #: mapsdatatranslation.cpp:3215 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lansing" msgstr "Λάνσινγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3216 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lansing is the capital of..." msgstr "Το Λάνσινγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3217 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Minnesota" msgstr "Μινεσότα" #: mapsdatatranslation.cpp:3218 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Minnesota is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μινεσότα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3219 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Minnesota" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μινεσότα" #: mapsdatatranslation.cpp:3220 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Saint Paul" msgstr "Σαιντ Πολ" #: mapsdatatranslation.cpp:3221 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Saint Paul is the capital of..." msgstr "Το Σαιντ Πολ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3222 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Mississippi" msgstr "Μισισιπής" #: mapsdatatranslation.cpp:3223 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Mississippi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μισισιπή είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3224 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Mississippi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μισισιπί" #: mapsdatatranslation.cpp:3225 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Jackson" msgstr "Τζάκσον" #: mapsdatatranslation.cpp:3226 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Jackson is the capital of..." msgstr "Το Τζάκσον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3227 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Missouri" msgstr "Μισούρι" #: mapsdatatranslation.cpp:3228 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Missouri is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μισούρι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3229 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Missouri" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μισούρι" #: mapsdatatranslation.cpp:3230 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Jefferson City" msgstr "Τζέφερσον Σίτι" #: mapsdatatranslation.cpp:3231 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Jefferson City is the capital of..." msgstr "Το Τζέφερσον Σίτι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3232 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Montana" msgstr "Μοντάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3233 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Montana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μοντάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3234 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Montana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μοντάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3235 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Helena" msgstr "Έλενα" #: mapsdatatranslation.cpp:3236 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Helena is the capital of..." msgstr "Η Έλενα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3237 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Nebraska" msgstr "Νεμπράσκα" #: mapsdatatranslation.cpp:3238 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Nebraska is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νεμπράσκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3239 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Nebraska" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νεμπράσκα" #: mapsdatatranslation.cpp:3240 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lincoln" msgstr "Λίνκολν" #: mapsdatatranslation.cpp:3241 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Lincoln is the capital of..." msgstr "Το Λίνκολν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3242 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Nevada" msgstr "Νεβάδα" #: mapsdatatranslation.cpp:3243 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Nevada is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νεβάδα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3244 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Nevada" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νεβάδα" #: mapsdatatranslation.cpp:3245 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Carson City" msgstr "Κάρσον Σίτι" #: mapsdatatranslation.cpp:3246 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Carson City is the capital of..." msgstr "Το Κάρσον Σίτι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3247 msgid "" "_: usa.kgm\n" "New Hampshire" msgstr "Νιου Χάμσαϊρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3248 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of New Hampshire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νιου Χάμσαϊρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3249 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "New Hampshire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νιου Χάμσαϊρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3250 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Concord" msgstr "Κονκόρντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3251 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Concord is the capital of..." msgstr "Το Κονκόρντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3252 msgid "" "_: usa.kgm\n" "New Jersey" msgstr "Νιου Τζέρσι" #: mapsdatatranslation.cpp:3253 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of New Jersey is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νιου Τζέρσι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3254 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "New Jersey" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νιου Τζέρσι" #: mapsdatatranslation.cpp:3255 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Trenton" msgstr "Τρέντον" #: mapsdatatranslation.cpp:3256 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Trenton is the capital of..." msgstr "Το Τρέντον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3257 msgid "" "_: usa.kgm\n" "New Mexico" msgstr "Νιου Μέξικο" #: mapsdatatranslation.cpp:3258 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of New Mexico is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νιου Μέξικο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3259 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "New Mexico" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νιου Μέξικο" #: mapsdatatranslation.cpp:3260 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Santa Fe" msgstr "Σάντα Φε" #: mapsdatatranslation.cpp:3261 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Santa Fe is the capital of..." msgstr "Το Σάντα Φε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3262 msgid "" "_: usa.kgm\n" "New York" msgstr "Νέα Υόρκη" #: mapsdatatranslation.cpp:3263 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of New York is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νέας Υόρκης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3264 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "New York" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νέα Υόρκη" #: mapsdatatranslation.cpp:3265 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Albany" msgstr "Όλμπανι" #: mapsdatatranslation.cpp:3266 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Albany is the capital of..." msgstr "Το Όλμπανι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3267 msgid "" "_: usa.kgm\n" "North Carolina" msgstr "Βόρεια Καρολίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3268 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of North Carolina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Καρολίνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3269 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "North Carolina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βόρεια Καρολίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3270 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Raleigh" msgstr "Ρέιλι" #: mapsdatatranslation.cpp:3271 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Raleigh is the capital of..." msgstr "Το Ρέιλι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3272 msgid "" "_: usa.kgm\n" "North Dakota" msgstr "Βόρεια Ντακότα" #: mapsdatatranslation.cpp:3273 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of North Dakota is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Ντακότας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3274 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "North Dakota" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βόρεια Ντακότα" #: mapsdatatranslation.cpp:3275 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Bismarck" msgstr "Μπίσμαρκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3276 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Bismarck is the capital of..." msgstr "Το Μπίσμαρκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3277 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Ohio" msgstr "Οχάιο" #: mapsdatatranslation.cpp:3278 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Ohio is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Οχάιο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3279 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Ohio" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Οχάιο" #: mapsdatatranslation.cpp:3280 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Columbus" msgstr "Κολάμπους" #: mapsdatatranslation.cpp:3281 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Columbus is the capital of..." msgstr "Το Κολάμπους είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3282 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Oklahoma" msgstr "Οκλαχόμα" #: mapsdatatranslation.cpp:3283 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Oklahoma is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Οκλαχόμα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3284 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Oklahoma" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Οκλαχόμα" #: mapsdatatranslation.cpp:3285 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Oklahoma City" msgstr "Οκλαχόμα Σίτι" #: mapsdatatranslation.cpp:3286 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Oklahoma City is the capital of..." msgstr "Το Οκλαχόμα Σίτι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3287 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Oregon" msgstr "Όρεγκον" #: mapsdatatranslation.cpp:3288 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Oregon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Όρεγκον είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3289 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Oregon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Όρεγκον" #: mapsdatatranslation.cpp:3290 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Salem" msgstr "Σάλεμ" #: mapsdatatranslation.cpp:3291 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Salem is the capital of..." msgstr "Το Σάλεμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3292 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Pennsylvania" msgstr "Πενσιλβανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3293 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Pennsylvania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πενσιλβανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3294 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Pennsylvania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πενσιλβανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3295 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Harrisburg" msgstr "Χάρισμπεργκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3296 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Harrisburg is the capital of..." msgstr "Το Χάρισμπεργκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3297 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Rhode Island" msgstr "Ροντ Άιλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3298 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Rhode Island is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ροντ Άιλαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3299 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Rhode Island" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ροντ Άιλαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3300 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Providence" msgstr "Πρόβιντενς" #: mapsdatatranslation.cpp:3301 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Providence is the capital of..." msgstr "Το Πρόβιντενς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3302 msgid "" "_: usa.kgm\n" "South Carolina" msgstr "Νότια Καρολίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3303 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of South Carolina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Καρολίνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3304 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "South Carolina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Καρολίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3305 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Columbia" msgstr "Κολούμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3306 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Columbia is the capital of..." msgstr "Η Κολούμπια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3307 msgid "" "_: usa.kgm\n" "South Dakota" msgstr "Νότια Ντακότα" #: mapsdatatranslation.cpp:3308 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of South Dakota is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Ντακότας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3309 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "South Dakota" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Ντακότα" #: mapsdatatranslation.cpp:3310 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Pierre" msgstr "Πίερ" #: mapsdatatranslation.cpp:3311 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Pierre is the capital of..." msgstr "Το Πίερ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3312 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Tennessee" msgstr "Τενεσί" #: mapsdatatranslation.cpp:3313 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Tennessee is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τενεσί είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3314 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Tennessee" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τενεσί" #: mapsdatatranslation.cpp:3315 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Nashville" msgstr "Νάσβιλ" #: mapsdatatranslation.cpp:3316 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Nashville is the capital of..." msgstr "Το Νάσβιλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3317 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Texas" msgstr "Τέξας" #: mapsdatatranslation.cpp:3318 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Texas is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τέξας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3319 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Texas" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τέξας" #: mapsdatatranslation.cpp:3320 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Austin" msgstr "Όστιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3321 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Austin is the capital of..." msgstr "Το Όστιν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3322 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Utah" msgstr "Γιούτα" #: mapsdatatranslation.cpp:3323 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Utah is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γιούτα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3324 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Utah" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γιούτα" #: mapsdatatranslation.cpp:3325 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Salt Lake City" msgstr "Σολτ Λέικ Σίτι" #: mapsdatatranslation.cpp:3326 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Salt Lake City is the capital of..." msgstr "Το Σολτ Λέικ Σίτι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3327 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Vermont" msgstr "Βέρμοντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3328 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Vermont is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βέρμοντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3329 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Vermont" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βέρμοντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3330 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Montpelier" msgstr "Μοντπίλιερ" #: mapsdatatranslation.cpp:3331 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Montpelier is the capital of..." msgstr "Το Μοντπίλιερ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3332 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Virginia" msgstr "Βιρτζίνια" #: mapsdatatranslation.cpp:3333 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Virginia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιρτζίνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3334 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Virginia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βιρτζίνια" #: mapsdatatranslation.cpp:3335 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Richmond" msgstr "Ρίτσμοντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3336 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Richmond is the capital of..." msgstr "Το Ρίτσμοντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3337 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Washington" msgstr "Ουάσιγκτον" #: mapsdatatranslation.cpp:3338 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Washington is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουάσιγκτον είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3339 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Washington" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουάσιγκτον" #: mapsdatatranslation.cpp:3340 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Olympia" msgstr "Ολύμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3341 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Olympia is the capital of..." msgstr "Η Ολύμπια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3342 msgid "" "_: usa.kgm\n" "West Virginia" msgstr "Δυτική Βιρτζίνια" #: mapsdatatranslation.cpp:3343 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of West Virginia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δυτικής Βιρτζίνια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3344 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "West Virginia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δυτική Βιρτζίνια" #: mapsdatatranslation.cpp:3345 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Charleston" msgstr "Τσάρλεστον" #: mapsdatatranslation.cpp:3346 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Charleston is the capital of..." msgstr "Το Τσάρλεστον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3347 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Wisconsin" msgstr "Γουισκόνσιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3348 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Wisconsin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γουισκόνσιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3349 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Wisconsin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γουισκόνσιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3350 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Madison" msgstr "Μάντισον" #: mapsdatatranslation.cpp:3351 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Madison is the capital of..." msgstr "Το Μάντισον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3352 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Wyoming" msgstr "Γουαϊόμινγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3353 msgid "" "_: usa.kgm\n" "The capital of Wyoming is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γουαϊόμινγκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3354 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Please click on:\n" "Wyoming" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γουαϊόμινγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3355 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Cheyenne" msgstr "Τσέιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3356 msgid "" "_: usa.kgm\n" "Cheyenne is the capital of..." msgstr "Το Τσέιν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3357 msgid "" "_: world.kgm\n" "World" msgstr "Παγκόσμιος" #: mapsdatatranslation.cpp:3358 msgid "" "_: world.kgm\n" "Current map:
World
" msgstr "Τρέχον χάρτης:
Παγκόσμιος
" #: mapsdatatranslation.cpp:3359 msgid "" "_: world.kgm\n" "Not a Nation" msgstr "Εκτός ενός κράτους" #: mapsdatatranslation.cpp:3360 msgid "" "_: world.kgm\n" "Algeria" msgstr "Αλγερία" #: mapsdatatranslation.cpp:3361 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Algeria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλγερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3362 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Algeria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλγερία" #: mapsdatatranslation.cpp:3363 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Algeria is..." msgstr "Η σημαία της Αλγερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3364 msgid "" "_: world.kgm\n" "Algiers" msgstr "Αλγέρι" #: mapsdatatranslation.cpp:3365 msgid "" "_: world.kgm\n" "Algiers is the capital of..." msgstr "Το Αλγέρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3366 msgid "" "_: world.kgm\n" "Angola" msgstr "Αγκόλα" #: mapsdatatranslation.cpp:3367 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Angola is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αγκόλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3368 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Angola" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αγκόλα" #: mapsdatatranslation.cpp:3369 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Angola is..." msgstr "Η σημαία της Αγκόλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3370 msgid "" "_: world.kgm\n" "Luanda" msgstr "Λουάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3371 msgid "" "_: world.kgm\n" "Luanda is the capital of..." msgstr "Η Λουάντα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3372 msgid "" "_: world.kgm\n" "Benin" msgstr "Μπενίν" #: mapsdatatranslation.cpp:3373 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Benin is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπενίν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3374 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Benin" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπενίν" #: mapsdatatranslation.cpp:3375 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Benin is..." msgstr "Η σημαία του Μπενίν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3376 msgid "" "_: world.kgm\n" "Porto Novo" msgstr "Πόρτο Νόβο" #: mapsdatatranslation.cpp:3377 msgid "" "_: world.kgm\n" "Porto Novo is the capital of..." msgstr "Το Πόρτο Νόβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3378 msgid "" "_: world.kgm\n" "Botswana" msgstr "Μποτσουάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3379 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Botswana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μποτσουάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3380 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Botswana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Μποτσουάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3381 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Botswana is..." msgstr "Η σημαία της Μποτσουάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3382 msgid "" "_: world.kgm\n" "Gaborone" msgstr "Γκαμπορόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:3383 msgid "" "_: world.kgm\n" "Gaborone is the capital of..." msgstr "Το Γκαμπορόνε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3384 msgid "" "_: world.kgm\n" "Burkina Faso" msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" #: mapsdatatranslation.cpp:3385 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Burkina Faso is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουρκίνα Φάσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3386 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Burkina Faso" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπουρκίνα Φάσο" #: mapsdatatranslation.cpp:3387 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Burkina Faso is..." msgstr "Η σημαία του Μπουρκίνα Φάσο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3388 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ouagadougou" msgstr "Ουαγκαντούγκου" #: mapsdatatranslation.cpp:3389 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ouagadougou is the capital of..." msgstr "Το Ουαγκαντούγκου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3390 msgid "" "_: world.kgm\n" "Burundi" msgstr "Μπουρούντι" #: mapsdatatranslation.cpp:3391 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Burundi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουρούντι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3392 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Burundi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπουρούντι" #: mapsdatatranslation.cpp:3393 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Burundi is..." msgstr "Η σημαία του Μπουρούντι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3394 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bujumbura" msgstr "Μπουζουμπούρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3395 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bujumbura is the capital of..." msgstr "Η Μπουζουμπούρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3396 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cameroon" msgstr "Καμερούν" #: mapsdatatranslation.cpp:3397 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Cameroon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καμερούν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3398 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Cameroon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Καμερούν" #: mapsdatatranslation.cpp:3399 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Cameroon is..." msgstr "Η σημαία του Καμερούν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3400 msgid "" "_: world.kgm\n" "Yaoundé" msgstr "Γιαουντέ" #: mapsdatatranslation.cpp:3401 msgid "" "_: world.kgm\n" "Yaoundé is the capital of..." msgstr "Το Γιαουντέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3402 msgid "" "_: world.kgm\n" "Central African Republic" msgstr "Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:3403 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Central African Republic is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κεντρικής Αφρικανικής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3404 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Central African Republic" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:3405 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Central African Republic is..." msgstr "Η σημαία της Κεντρικής Αφρικανικής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3406 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bangui" msgstr "Μπανγκουί" #: mapsdatatranslation.cpp:3407 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bangui is the capital of..." msgstr "Το Μπανγκουί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3408 msgid "" "_: world.kgm\n" "Chad" msgstr "Τσαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3409 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Chad is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τσαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3410 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Chad" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τσαντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3411 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Chad is..." msgstr "Η σημαία του Τσαντ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3412 msgid "" "_: world.kgm\n" "N'Djamena" msgstr "Ντζαμένα" #: mapsdatatranslation.cpp:3413 msgid "" "_: world.kgm\n" "N'Djamena is the capital of..." msgstr "Η Ντζαμένα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3414 msgid "" "_: world.kgm\n" "Côte d'Ivoire" msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" #: mapsdatatranslation.cpp:3415 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Côte d'Ivoire is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ακτής Ελεφαντοστού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3416 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Côte d'Ivoire" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ακτή Ελεφαντοστού" #: mapsdatatranslation.cpp:3417 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Côte d'Ivoire is..." msgstr "Η σημαία της Ακτής Ελεφαντοστού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3418 msgid "" "_: world.kgm\n" "Yamoussoukro" msgstr "Γιαμουσούκρο" #: mapsdatatranslation.cpp:3419 msgid "" "_: world.kgm\n" "Yamoussoukro is the capital of..." msgstr "Το Γιαμουσούκρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3420 msgid "" "_: world.kgm\n" "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Δημοκρατία του Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:3421 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Democratic Republic of the Congo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δημοκρατίας του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3422 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Democratic Republic of the Congo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δημοκρατία του Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:3423 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Democratic Republic of the Congo is..." msgstr "Η σημαία της Δημοκρατίας του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3424 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kinshasa" msgstr "Κινσάσα" #: mapsdatatranslation.cpp:3425 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kinshasa is the capital of..." msgstr "Η Κινσάσα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3430 msgid "" "_: world.kgm\n" "Djibouti" msgstr "Τζιμπουτί" #: mapsdatatranslation.cpp:3427 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Djibouti is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τζιμπουτί είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3428 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Djibouti" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τζιμπουτί" #: mapsdatatranslation.cpp:3429 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Djibouti is..." msgstr "Η σημαία του Τζιμπουτί είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3431 msgid "" "_: world.kgm\n" "Djibouti is the capital of..." msgstr "Το Τζιμπουτί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3432 msgid "" "_: world.kgm\n" "Egypt" msgstr "Αίγυπτος" #: mapsdatatranslation.cpp:3433 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Egypt is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αιγύπτου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3434 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Egypt" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αίγυπτο" #: mapsdatatranslation.cpp:3435 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Egypt is..." msgstr "Η σημαία της Αιγύπτου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3436 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cairo" msgstr "Κάιρο" #: mapsdatatranslation.cpp:3437 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cairo is the capital of..." msgstr "Το Κάιρο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3438 msgid "" "_: world.kgm\n" "Equatorial Guinea" msgstr "Γουινέα Ισημερινού" #: mapsdatatranslation.cpp:3439 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Equatorial Guinea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέας Ισημερινού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3440 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Equatorial Guinea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γουινέα Ισημερινού" #: mapsdatatranslation.cpp:3441 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Equatorial Guinea is..." msgstr "Η σημαία της Γουινέας Ισημερινού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3442 msgid "" "_: world.kgm\n" "Malabo" msgstr "Μαλάμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:3443 msgid "" "_: world.kgm\n" "Malabo is the capital of..." msgstr "Το Μαλάμπο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3444 msgid "" "_: world.kgm\n" "Eritrea" msgstr "Ερυθραία" #: mapsdatatranslation.cpp:3445 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Eritrea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ερυθραίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3446 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Eritrea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ερυθραία" #: mapsdatatranslation.cpp:3447 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Eritrea is..." msgstr "Η σημαία της Ερυθραίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3448 msgid "" "_: world.kgm\n" "Asmara" msgstr "Ασμάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3449 msgid "" "_: world.kgm\n" "Asmara is the capital of..." msgstr "Η Ασμάρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3450 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ethiopia" msgstr "Αιθιοπία" #: mapsdatatranslation.cpp:3451 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Ethiopia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αιθιοπίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3452 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Ethiopia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αιθιοπία" #: mapsdatatranslation.cpp:3453 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Ethiopia is..." msgstr "Η σημαία της Αιθιοπίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3454 msgid "" "_: world.kgm\n" "Addis Ababa" msgstr "Αντίς Αμπέμπα" #: mapsdatatranslation.cpp:3455 msgid "" "_: world.kgm\n" "Addis Ababa is the capital of..." msgstr "Η Αντίς Αμπέμπα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3456 msgid "" "_: world.kgm\n" "Gabon" msgstr "Γκαμπόν" #: mapsdatatranslation.cpp:3457 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Gabon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Γκαμπόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3458 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Gabon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Γκαμπόν" #: mapsdatatranslation.cpp:3459 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Gabon is..." msgstr "Η σημαία του Γκαμπόν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3460 msgid "" "_: world.kgm\n" "Libreville" msgstr "Λιμπρεβίλ" #: mapsdatatranslation.cpp:3461 msgid "" "_: world.kgm\n" "Libreville is the capital of..." msgstr "Το Λιμπρεβίλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3462 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ghana" msgstr "Γκάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3463 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Ghana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3464 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Ghana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3465 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Ghana is..." msgstr "Η σημαία της Γκάνα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3466 msgid "" "_: world.kgm\n" "Accra" msgstr "Άκρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3467 msgid "" "_: world.kgm\n" "Accra is the capital of..." msgstr "Το Άκρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3468 msgid "" "_: world.kgm\n" "Guinea" msgstr "Γουινέα" #: mapsdatatranslation.cpp:3469 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Guinea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3470 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Guinea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γουινέα" #: mapsdatatranslation.cpp:3471 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Guinea is..." msgstr "Η σημαία της Γουινέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3472 msgid "" "_: world.kgm\n" "Conakry" msgstr "Κονάκρι" #: mapsdatatranslation.cpp:3473 msgid "" "_: world.kgm\n" "Conakry is the capital of..." msgstr "Το Κονάκρι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3474 msgid "" "_: world.kgm\n" "Guinea-Bissau" msgstr "Γουινέα Μπισάου" #: mapsdatatranslation.cpp:3475 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Guinea-Bissau is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουινέα Μπισάου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3476 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Guinea-Bissau" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γουινέα Μπισάου" #: mapsdatatranslation.cpp:3477 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Guinea-Bissau is..." msgstr "Η σημαία της Γουινέα Μπισάου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3478 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bissau" msgstr "Μπισάου" #: mapsdatatranslation.cpp:3479 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bissau is the capital of..." msgstr "Το Μπισάου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3480 msgid "" "_: world.kgm\n" "Iran" msgstr "Ιράν" #: mapsdatatranslation.cpp:3481 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Iran is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιράν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3482 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Iran" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ιράν" #: mapsdatatranslation.cpp:3483 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Iran is..." msgstr "Η σημαία του Ιράν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3484 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tehran" msgstr "Τεχεράνη" #: mapsdatatranslation.cpp:3485 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tehran is the capital of..." msgstr "Η Τεχεράνη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3486 msgid "" "_: world.kgm\n" "Iraq" msgstr "Ιράκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3487 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Iraq is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ιράκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3488 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Iraq" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ιράκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3489 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Iraq is..." msgstr "Η σημαία του Ιράκ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3490 msgid "" "_: world.kgm\n" "Baghdad" msgstr "Βαγδάτη" #: mapsdatatranslation.cpp:3491 msgid "" "_: world.kgm\n" "Baghdad is the capital of..." msgstr "Η Βαγδάτη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3492 msgid "" "_: world.kgm\n" "Israel" msgstr "Ισραήλ" #: mapsdatatranslation.cpp:3493 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Israel is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ισραήλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3494 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Israel" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ισραήλ" #: mapsdatatranslation.cpp:3495 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Israel is..." msgstr "Η σημαία του Ισραήλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3496 msgid "" "_: world.kgm\n" "Jerusalem" msgstr "Ιερουσαλήμ" #: mapsdatatranslation.cpp:3497 msgid "" "_: world.kgm\n" "Jerusalem is the capital of..." msgstr "Η Ιερουσαλήμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3498 msgid "" "_: world.kgm\n" "Jordan" msgstr "Ιορδανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3499 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Jordan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιορδανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3500 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Jordan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιορδανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3501 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Jordan is..." msgstr "Η σημαία της Ιορδανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3502 msgid "" "_: world.kgm\n" "Amman" msgstr "Αμάν" #: mapsdatatranslation.cpp:3503 msgid "" "_: world.kgm\n" "Amman is the capital of..." msgstr "Το Αμάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3504 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kenya" msgstr "Κένυα" #: mapsdatatranslation.cpp:3505 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Kenya is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κένυας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3506 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Kenya" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κένυα" #: mapsdatatranslation.cpp:3507 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Kenya is..." msgstr "Η σημαία της Κένυας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3508 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nairobi" msgstr "Ναϊρόμπι" #: mapsdatatranslation.cpp:3509 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nairobi is the capital of..." msgstr "Το Ναϊρόμπι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3510 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kuwait" msgstr "Κουβέιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:3511 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Kuwait is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κουβέιτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3512 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Kuwait" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κουβέιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:3513 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Kuwait is..." msgstr "Η σημαία του Κουβέιτ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3514 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kuwait City" msgstr "Πόλη του Κουβέιτ" #: mapsdatatranslation.cpp:3515 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kuwait City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Κουβέιτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3516 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lebanon" msgstr "Λίβανος" #: mapsdatatranslation.cpp:3517 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Lebanon is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιβάνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3518 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Lebanon" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λίβανο" #: mapsdatatranslation.cpp:3519 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Lebanon is..." msgstr "Η σημαία του Λιβάνου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3520 msgid "" "_: world.kgm\n" "Beirut" msgstr "Βηρυτός" #: mapsdatatranslation.cpp:3521 msgid "" "_: world.kgm\n" "Beirut is the capital of..." msgstr "Η Βηρυτός είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3522 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lesotho" msgstr "Λεσότο" #: mapsdatatranslation.cpp:3523 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Lesotho is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λεσότο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3524 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Lesotho" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λεσότο" #: mapsdatatranslation.cpp:3525 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Lesotho is..." msgstr "Η σημαία του Λεσότο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3526 msgid "" "_: world.kgm\n" "Maseru" msgstr "Μαζέρου" #: mapsdatatranslation.cpp:3527 msgid "" "_: world.kgm\n" "Maseru is the capital of..." msgstr "Το Μαζέρου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3528 msgid "" "_: world.kgm\n" "Liberia" msgstr "Λιβερία" #: mapsdatatranslation.cpp:3529 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Liberia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιβερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3530 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Liberia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λιβερία" #: mapsdatatranslation.cpp:3531 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Liberia is..." msgstr "Η σημαία της Λιβερίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3532 msgid "" "_: world.kgm\n" "Monrovia" msgstr "Μονροβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3533 msgid "" "_: world.kgm\n" "Monrovia is the capital of..." msgstr "Η Μονροβία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3534 msgid "" "_: world.kgm\n" "Libya" msgstr "Λιβύη" #: mapsdatatranslation.cpp:3535 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Libya is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιβύης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3536 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Libya" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λιβύη" #: mapsdatatranslation.cpp:3537 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Libya is..." msgstr "Η σημαία της Λιβύης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3538 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tripoli" msgstr "Τρίπολη" #: mapsdatatranslation.cpp:3539 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tripoli is the capital of..." msgstr "Η Τρίπολη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3540 msgid "" "_: world.kgm\n" "Liechtenstein" msgstr "Λιχτενστάιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3541 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Liechtenstein is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λιχτενστάιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3542 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Liechtenstein" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λιχτενστάιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3543 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Liechtenstein is..." msgstr "Η σημαία του Λιχτενστάιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3544 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vaduz" msgstr "Βαντούζ" #: mapsdatatranslation.cpp:3545 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vaduz is the capital of..." msgstr "Η Βαντούζ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3546 msgid "" "_: world.kgm\n" "Madagascar" msgstr "Μαδαγασκάρη" #: mapsdatatranslation.cpp:3547 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Madagascar is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαδαγασκάρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3548 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Madagascar" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαδαγασκάρη" #: mapsdatatranslation.cpp:3549 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Madagascar is..." msgstr "Η σημαία της Μαδαγασκάρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3550 msgid "" "_: world.kgm\n" "Antananarivo" msgstr "Ανταναναρίβο" #: mapsdatatranslation.cpp:3551 msgid "" "_: world.kgm\n" "Antananarivo is the capital of..." msgstr "Το Ανταναναρίβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3552 msgid "" "_: world.kgm\n" "Malawi" msgstr "Μαλάουι" #: mapsdatatranslation.cpp:3553 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Malawi is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαλάουι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3554 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Malawi" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μαλάουι" #: mapsdatatranslation.cpp:3555 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Malawi is..." msgstr "Η σημαία του Μαλάουι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3556 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lilongwe" msgstr "Λιλόνγκουε" #: mapsdatatranslation.cpp:3557 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lilongwe is the capital of..." msgstr "Το Λιλόνγκουε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3558 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mali" msgstr "Μάλι" #: mapsdatatranslation.cpp:3559 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Mali is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μάλι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3560 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Mali" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μάλι" #: mapsdatatranslation.cpp:3561 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Mali is..." msgstr "Η σημαία του Μάλι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3562 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bamako" msgstr "Μπαμάκο" #: mapsdatatranslation.cpp:3563 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bamako is the capital of..." msgstr "Το Μπαμάκο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3564 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mauritania" msgstr "Μαυριτανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3565 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Mauritania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαυριτανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3566 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Mauritania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαυριτανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3567 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Mauritania is..." msgstr "Η σημαία της Μαυριτανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3568 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nouakchott" msgstr "Νουακχότ" #: mapsdatatranslation.cpp:3569 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nouakchott is the capital of..." msgstr "Το Νουακχότ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3570 msgid "" "_: world.kgm\n" "Morocco" msgstr "Μαρόκο" #: mapsdatatranslation.cpp:3571 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Morocco is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μαρόκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3572 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Morocco" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μαρόκο" #: mapsdatatranslation.cpp:3573 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Morocco is..." msgstr "Η σημαία του Μαρόκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3574 msgid "" "_: world.kgm\n" "Rabat" msgstr "Ραμπάτ" #: mapsdatatranslation.cpp:3575 msgid "" "_: world.kgm\n" "Rabat is the capital of..." msgstr "Το Ραμπάτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3576 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mozambique" msgstr "Μοζαμβίκη" #: mapsdatatranslation.cpp:3577 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Mozambique is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μοζαμβίκης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3578 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Mozambique" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μοζαμβίκη" #: mapsdatatranslation.cpp:3579 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Mozambique is..." msgstr "Η σημαία της Μοζαμβίκης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3580 msgid "" "_: world.kgm\n" "Maputo" msgstr "Μαπούτο" #: mapsdatatranslation.cpp:3581 msgid "" "_: world.kgm\n" "Maputo is the capital of..." msgstr "Το Μαπούτο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3582 msgid "" "_: world.kgm\n" "Namibia" msgstr "Ναμίμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3583 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Namibia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ναμίμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3584 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Namibia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ναμίμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3585 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Namibia is..." msgstr "Η σημαία της Ναμίμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3586 msgid "" "_: world.kgm\n" "Windhoek" msgstr "Γουίντοεκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3587 msgid "" "_: world.kgm\n" "Windhoek is the capital of..." msgstr "Το Γουίντοεκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3588 msgid "" "_: world.kgm\n" "Niger" msgstr "Νίγηρας" #: mapsdatatranslation.cpp:3589 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Niger is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νίγηρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3590 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Niger" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νίγηρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3591 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Niger is..." msgstr "Η σημαία του Νίγηρα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3592 msgid "" "_: world.kgm\n" "Niamey" msgstr "Νιαμέι" #: mapsdatatranslation.cpp:3593 msgid "" "_: world.kgm\n" "Niamey is the capital of..." msgstr "Το Νιαμέι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3594 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nigeria" msgstr "Νιγηρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3595 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Nigeria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νιγηρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3596 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Nigeria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νιγηρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3597 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Nigeria is..." msgstr "Η σημαία της Νιγηρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3598 msgid "" "_: world.kgm\n" "Abuja" msgstr "Αμπούζα" #: mapsdatatranslation.cpp:3599 msgid "" "_: world.kgm\n" "Abuja is the capital of..." msgstr "Η Αμπούζα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3600 msgid "" "_: world.kgm\n" "Qatar" msgstr "Κατάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3601 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Qatar is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κατάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3602 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Qatar" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κατάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3603 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Qatar is..." msgstr "Η σημαία του Κατάρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3604 msgid "" "_: world.kgm\n" "Doha" msgstr "Ντόχα" #: mapsdatatranslation.cpp:3605 msgid "" "_: world.kgm\n" "Doha is the capital of..." msgstr "Η Ντόχα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3606 msgid "" "_: world.kgm\n" "Republic of the Congo" msgstr "Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:3607 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Republic of the Congo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3608 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Republic of the Congo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κονγκό" #: mapsdatatranslation.cpp:3609 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Republic of the Congo is..." msgstr "Η σημαία του Κονγκό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3610 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brazzaville" msgstr "Μπραζαβίλ" #: mapsdatatranslation.cpp:3611 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brazzaville is the capital of..." msgstr "Το Μπραζαβίλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3612 msgid "" "_: world.kgm\n" "Rwanda" msgstr "Ρουάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3613 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Rwanda is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρουάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3614 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Rwanda" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρουάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3615 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Rwanda is..." msgstr "Η σημαία της Ρουάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3616 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kigali" msgstr "Κιγκάλι" #: mapsdatatranslation.cpp:3617 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kigali is the capital of..." msgstr "Το Κιγκάλι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3618 msgid "" "_: world.kgm\n" "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3619 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Saudi Arabia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σαουδικής Αραβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3620 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Saudi Arabia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σαουδική Αραβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3621 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Saudi Arabia is..." msgstr "Η σημαία της Σαουδικής Αραβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3622 msgid "" "_: world.kgm\n" "Riyadh" msgstr "Ριάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:3623 msgid "" "_: world.kgm\n" "Riyadh is the capital of..." msgstr "Το Ριάντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3624 msgid "" "_: world.kgm\n" "Senegal" msgstr "Σενεγάλη" #: mapsdatatranslation.cpp:3625 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Senegal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σενεγάλης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3626 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Senegal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σενεγάλη" #: mapsdatatranslation.cpp:3627 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Senegal is..." msgstr "Η σημαία της Σενεγάλης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3628 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dakar" msgstr "Ντακάρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3629 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dakar is the capital of..." msgstr "Το Ντακάρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3630 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sierra Leone" msgstr "Σιέρα Λεόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:3631 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Sierra Leone is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιέρα Λεόνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3632 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Sierra Leone" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σιέρα Λεόνε" #: mapsdatatranslation.cpp:3633 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Sierra Leone is..." msgstr "Η σημαία της Σιέρα Λεόνε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3634 msgid "" "_: world.kgm\n" "Freetown" msgstr "Φριτάουν" #: mapsdatatranslation.cpp:3635 msgid "" "_: world.kgm\n" "Freetown is the capital of..." msgstr "Το Φριτάουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3636 msgid "" "_: world.kgm\n" "Somalia" msgstr "Σομαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3637 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Somalia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σομαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3638 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Somalia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σομαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3639 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Somalia is..." msgstr "Η σημαία της Σομαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3640 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mogadishu" msgstr "Μογκαντίσου" #: mapsdatatranslation.cpp:3641 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mogadishu is the capital of..." msgstr "Το Μογκαντίσου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3642 msgid "" "_: world.kgm\n" "South Africa" msgstr "Νότια Αφρική" #: mapsdatatranslation.cpp:3643 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of South Africa is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Αφρικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3644 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "South Africa" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Αφρική" #: mapsdatatranslation.cpp:3645 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of South Africa is..." msgstr "Η σημαία της Νότιας Αφρικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3646 msgid "" "_: world.kgm\n" "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" msgstr "Πρετόρια, Μπλοεμφοντέιν και Κέιπ Τάουν" #: mapsdatatranslation.cpp:3647 msgid "" "_: world.kgm\n" "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town is the capital of..." msgstr "Η Πρετόρια, το Μπλοεμφοντέιν και το Κέιπ Τάουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3648 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sudan" msgstr "Σουδάν" #: mapsdatatranslation.cpp:3649 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Sudan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σουδάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3650 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Sudan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σουδάν" #: mapsdatatranslation.cpp:3651 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Sudan is..." msgstr "Η σημαία του Σουδάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3652 msgid "" "_: world.kgm\n" "Khartoum" msgstr "Χαρτούμ" #: mapsdatatranslation.cpp:3653 msgid "" "_: world.kgm\n" "Khartoum is the capital of..." msgstr "Το Χαρτούμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3654 msgid "" "_: world.kgm\n" "Swaziland" msgstr "Σουαζιλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:3655 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Swaziland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουαζιλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3656 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Swaziland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σουαζιλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:3657 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Swaziland is..." msgstr "Η σημαία της Σουαζιλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3658 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mbabane" msgstr "Μπανάνε" #: mapsdatatranslation.cpp:3659 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mbabane is the capital of..." msgstr "Το Μπανάνε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3660 msgid "" "_: world.kgm\n" "Syria" msgstr "Συρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3661 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Syria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Συρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3662 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Syria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Συρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3663 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Syria is..." msgstr "Η σημαία της Συρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3664 msgid "" "_: world.kgm\n" "Damascus" msgstr "Δαμασκός" #: mapsdatatranslation.cpp:3665 msgid "" "_: world.kgm\n" "Damascus is the capital of..." msgstr "Η Δαμασκός είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3666 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tanzania" msgstr "Τανζανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3667 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Tanzania is..." msgstr "Η Τανζανία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3668 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Tanzania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τανζανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3669 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Tanzania is..." msgstr "Η σημαία της Τανζανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3670 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dodoma" msgstr "Ντοντόμα" #: mapsdatatranslation.cpp:3671 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dodoma is the capital of..." msgstr "Η Ντοντόμα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3672 msgid "" "_: world.kgm\n" "The Gambia" msgstr "Γκάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3673 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of The Gambia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γκάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3674 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "The Gambia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Γκάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3675 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of The Gambia is..." msgstr "Η σημαία της Γκάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3676 msgid "" "_: world.kgm\n" "Banjul" msgstr "Μπάνγιουλ" #: mapsdatatranslation.cpp:3677 msgid "" "_: world.kgm\n" "Banjul is the capital of..." msgstr "Το Μπάνγιουλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3678 msgid "" "_: world.kgm\n" "Togo" msgstr "Τόγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:3679 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Togo is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τόγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3680 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Togo" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τόγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:3681 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Togo is..." msgstr "Η σημαία του Τόγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3682 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lomé" msgstr "Λομέ" #: mapsdatatranslation.cpp:3683 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lomé is the capital of..." msgstr "Το Λομέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3684 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tunisia" msgstr "Τυνησία" #: mapsdatatranslation.cpp:3685 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Tunisia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τυνησίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3686 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Tunisia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τυνησία" #: mapsdatatranslation.cpp:3687 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Tunisia is..." msgstr "Η σημαία της Τυνησίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3688 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tunis" msgstr "Τύνιδα" #: mapsdatatranslation.cpp:3689 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tunis is the capital of..." msgstr "Η Τύνιδα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3690 msgid "" "_: world.kgm\n" "Uganda" msgstr "Ουγκάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3691 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Uganda is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουγκάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3692 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Uganda" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουγκάντα" #: mapsdatatranslation.cpp:3693 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Uganda is..." msgstr "Η σημαία της Ουγκάντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3694 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kampala" msgstr "Καμπάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:3695 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kampala is the capital of..." msgstr "Η Καμπάλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3696 msgid "" "_: world.kgm\n" "United Arab Emirates" msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" #: mapsdatatranslation.cpp:3697 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of United Arab Emirates is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3698 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "United Arab Emirates" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" #: mapsdatatranslation.cpp:3699 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of United Arab Emirates is..." msgstr "Η σημαία των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3700 msgid "" "_: world.kgm\n" "Abu Dhabi City" msgstr "Αμπού Ντάμπι" #: mapsdatatranslation.cpp:3701 msgid "" "_: world.kgm\n" "Abu Dhabi City is the capital of..." msgstr "Το Αμπού Ντάμπι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3702 msgid "" "_: world.kgm\n" "Oman" msgstr "Ομάν" #: mapsdatatranslation.cpp:3703 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Oman is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ομάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3704 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Oman" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ομάν" #: mapsdatatranslation.cpp:3705 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Oman is..." msgstr "Η σημαία του Ομάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3706 msgid "" "_: world.kgm\n" "Muscat" msgstr "Μουσκάτ" #: mapsdatatranslation.cpp:3707 msgid "" "_: world.kgm\n" "Muscat is the capital of..." msgstr "Το Μουσκάτ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3708 msgid "" "_: world.kgm\n" "West Bank" msgstr "Δυτική Όχθη" #: mapsdatatranslation.cpp:3709 msgid "" "_: world.kgm\n" "Western Sahara" msgstr "Δυτική Σαχάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3710 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Western Sahara is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δυτικής Σαχάρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3711 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Western Sahara" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δυτική Σαχάρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3712 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Western Sahara is..." msgstr "Η σημαία της Δυτικής Σαχάρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3713 msgid "" "_: world.kgm\n" "Laayoune" msgstr "Ελ Αϊούν" #: mapsdatatranslation.cpp:3714 msgid "" "_: world.kgm\n" "Laayoune is the capital of..." msgstr "Το Ελ Αϊούν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3715 msgid "" "_: world.kgm\n" "Yemen" msgstr "Υεμένη" #: mapsdatatranslation.cpp:3716 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Yemen is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Υεμένης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3717 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Yemen" msgstr "" "Παρακαλά κάντε κλικ στην:\n" "Υεμένη" #: mapsdatatranslation.cpp:3718 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Yemen is..." msgstr "Η σημαία της Υεμένης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3719 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sana'a" msgstr "Σάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3720 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sana'a is the capital of..." msgstr "Η Σάνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3721 msgid "" "_: world.kgm\n" "Zambia" msgstr "Ζάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3722 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Zambia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3723 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Zambia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ζάμπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3724 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Zambia is..." msgstr "Η σημαία της Ζάμπια είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3725 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lusaka" msgstr "Λουσάκα" #: mapsdatatranslation.cpp:3726 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lusaka is the capital of..." msgstr "Η Λουσάκα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3727 msgid "" "_: world.kgm\n" "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" #: mapsdatatranslation.cpp:3728 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Zimbabwe is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ζιμπάμπουε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3729 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Zimbabwe" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ζιμπάμπουε" #: mapsdatatranslation.cpp:3730 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Zimbabwe is..." msgstr "Η σημαία της Ζιμπάμπουε είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3731 msgid "" "_: world.kgm\n" "Harare" msgstr "Χαράρε" #: mapsdatatranslation.cpp:3732 msgid "" "_: world.kgm\n" "Harare is the capital of..." msgstr "Το Χαράρε είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3733 msgid "" "_: world.kgm\n" "Albania" msgstr "Αλβανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3734 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Albania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αλβανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3735 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Albania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αλβανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3736 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Albania is..." msgstr "Η σημαία της Αλβανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3737 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tirana" msgstr "Τίρανα" #: mapsdatatranslation.cpp:3738 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tirana is the capital of..." msgstr "Το Τίρανα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3739 msgid "" "_: world.kgm\n" "Austria" msgstr "Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3740 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Austria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αυστρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3741 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Austria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αυστρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3742 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Austria is..." msgstr "Η σημαία της Αυστρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3743 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vienna" msgstr "Βιέννη" #: mapsdatatranslation.cpp:3744 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vienna is the capital of..." msgstr "Η Βιέννη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3745 msgid "" "_: world.kgm\n" "Belarus" msgstr "Λευκορωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:3746 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Belarus is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λευκορωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3747 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Belarus" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λευκορωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:3748 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Belarus is..." msgstr "Η σημαία της Λευκορωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3749 msgid "" "_: world.kgm\n" "Minsk" msgstr "Μινσκ" #: mapsdatatranslation.cpp:3750 msgid "" "_: world.kgm\n" "Minsk is the capital of..." msgstr "Το Μινσκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3751 msgid "" "_: world.kgm\n" "Belgium" msgstr "Βέλγιο" #: mapsdatatranslation.cpp:3752 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Belgium is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βελγίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3753 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Belgium" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βέλγιο" #: mapsdatatranslation.cpp:3754 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Belgium is..." msgstr "Η σημαία του Βελγίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3755 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brussels" msgstr "Βρυξέλλες" #: mapsdatatranslation.cpp:3756 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brussels is the capital of..." msgstr "Οι Βρυξέλλες είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3757 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Βοσνία Ερζεγοβίνη" #: mapsdatatranslation.cpp:3758 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Bosnia and Herzegovina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βοσνίας Ερζεγοβίνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3759 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Bosnia and Herzegovina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βοσνία Ερζεγοβίνη" #: mapsdatatranslation.cpp:3760 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Bosnia and Herzegovina is..." msgstr "Η σημαία της Βοσνίας Ερζεγοβίνης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3761 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sarajevo" msgstr "Σαράγιεβο" #: mapsdatatranslation.cpp:3762 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sarajevo is the capital of..." msgstr "Το Σαράγιεβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3763 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bulgaria" msgstr "Βουλγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3764 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Bulgaria is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βουλγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3765 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Bulgaria" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βουλγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3766 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Bulgaria is..." msgstr "Η σημαία της Βουλγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3767 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sofia" msgstr "Σόφια" #: mapsdatatranslation.cpp:3768 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sofia is the capital of..." msgstr "Η Σόφια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3769 msgid "" "_: world.kgm\n" "Croatia" msgstr "Κροατία" #: mapsdatatranslation.cpp:3770 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Croatia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κροατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3771 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Croatia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κροατία" #: mapsdatatranslation.cpp:3772 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Croatia is..." msgstr "Η σημαία της Κροατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3773 msgid "" "_: world.kgm\n" "Zagreb" msgstr "Ζάγκρεμπ" #: mapsdatatranslation.cpp:3774 msgid "" "_: world.kgm\n" "Zagreb is the capital of..." msgstr "Το Ζάγκρεμπ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3775 msgid "" "_: world.kgm\n" "Czech Republic" msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας" #: mapsdatatranslation.cpp:3776 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Czech Republic is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δημοκρατίας της Τσεχίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3777 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Czech Republic" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δημοκρατία της Τσεχίας" #: mapsdatatranslation.cpp:3778 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Czech Republic is..." msgstr "Η σημαία της Δημοκρατίας της Τσεχίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3779 msgid "" "_: world.kgm\n" "Prague" msgstr "Πράγα" #: mapsdatatranslation.cpp:3780 msgid "" "_: world.kgm\n" "Prague is the capital of..." msgstr "Η Πράγα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3781 msgid "" "_: world.kgm\n" "Denmark" msgstr "Δανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3782 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Denmark is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3783 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Denmark" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3784 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Denmark is..." msgstr "Η σημαία της Δανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3785 msgid "" "_: world.kgm\n" "Copenhagen" msgstr "Κοπεγχάγη" #: mapsdatatranslation.cpp:3786 msgid "" "_: world.kgm\n" "Copenhagen is the capital of..." msgstr "Η Κοπεγχάγη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3787 msgid "" "_: world.kgm\n" "Estonia" msgstr "Εσθονία" #: mapsdatatranslation.cpp:3788 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Estonia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Εσθονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3789 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Estonia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Εσθονία" #: mapsdatatranslation.cpp:3790 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Estonia is..." msgstr "Η σημαία της Εσθονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3791 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tallinn" msgstr "Τάλιν" #: mapsdatatranslation.cpp:3792 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tallinn is the capital of..." msgstr "Το Τάλιν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3793 msgid "" "_: world.kgm\n" "Finland" msgstr "Φινλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3794 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Finland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Φινλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3795 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Finland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Φινλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3796 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Finland is..." msgstr "Η σημαία της Φινλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3797 msgid "" "_: world.kgm\n" "Helsinki" msgstr "Ελσίνκι" #: mapsdatatranslation.cpp:3798 msgid "" "_: world.kgm\n" "Helsinki is the capital of..." msgstr "Το Ελσίνκι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3799 msgid "" "_: world.kgm\n" "Macedonia" msgstr "Fyrom" #: mapsdatatranslation.cpp:3800 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Macedonia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Fyrom είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3801 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Macedonia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Fyrom" #: mapsdatatranslation.cpp:3802 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Macedonia is..." msgstr "Η σημαία της Fyrom είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3803 msgid "" "_: world.kgm\n" "Skopje" msgstr "Σκόπια" #: mapsdatatranslation.cpp:3804 msgid "" "_: world.kgm\n" "Skopje is the capital of..." msgstr "Τα Σκόπια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3805 msgid "" "_: world.kgm\n" "France" msgstr "Γαλλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3806 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of France is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γαλλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3807 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "France" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γαλλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3808 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of France is..." msgstr "Η σημαία της Γαλλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3809 msgid "" "_: world.kgm\n" "Paris" msgstr "Παρίσι" #: mapsdatatranslation.cpp:3810 msgid "" "_: world.kgm\n" "Paris is the capital of..." msgstr "Το Παρίσι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3811 msgid "" "_: world.kgm\n" "Germany" msgstr "Γερμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3812 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Germany is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γερμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3813 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Germany" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γερμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3814 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Germany is..." msgstr "Η σημαία της Γερμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3815 msgid "" "_: world.kgm\n" "Berlin" msgstr "Βερολίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:3816 msgid "" "_: world.kgm\n" "Berlin is the capital of..." msgstr "Το Βερολίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3817 msgid "" "_: world.kgm\n" "Greece" msgstr "Ελλάδα" #: mapsdatatranslation.cpp:3818 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Greece is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ελλάδας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3819 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Greece" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ελλάδα" #: mapsdatatranslation.cpp:3820 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Greece is..." msgstr "Η σημαία της Ελλάδας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3821 msgid "" "_: world.kgm\n" "Athens" msgstr "Αθήνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3822 msgid "" "_: world.kgm\n" "Athens is the capital of..." msgstr "Η Αθήνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3823 msgid "" "_: world.kgm\n" "Hungary" msgstr "Ουγγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3824 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Hungary is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουγγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3825 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Hungary" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουγγαρία" #: mapsdatatranslation.cpp:3826 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Hungary is..." msgstr "Η σημαία της Ουγγαρίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3827 msgid "" "_: world.kgm\n" "Budapest" msgstr "Βουδαπέστη" #: mapsdatatranslation.cpp:3828 msgid "" "_: world.kgm\n" "Budapest is the capital of..." msgstr "Η Βουδαπέστη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3829 msgid "" "_: world.kgm\n" "Iceland" msgstr "Ισλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3830 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Iceland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3831 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Iceland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ισλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3832 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Iceland is..." msgstr "Η σημαία της Ισλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3833 msgid "" "_: world.kgm\n" "Reykjavik" msgstr "Ρέικιαβικ" #: mapsdatatranslation.cpp:3834 msgid "" "_: world.kgm\n" "Reykjavik is the capital of..." msgstr "Το Ρέικιαβικ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3835 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ireland" msgstr "Ιρλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3836 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Ireland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιρλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3837 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Ireland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιρλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3838 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Ireland is..." msgstr "Η σημαία της Ιρλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3839 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dublin" msgstr "Δουβλίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:3840 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dublin is the capital of..." msgstr "Το Δουβλίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3841 msgid "" "_: world.kgm\n" "Italy" msgstr "Ιταλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3842 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Italy is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιταλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3843 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Italy" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιταλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3844 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Italy is..." msgstr "Η σημαία της Ιταλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3845 msgid "" "_: world.kgm\n" "Rome" msgstr "Ρώμη" #: mapsdatatranslation.cpp:3846 msgid "" "_: world.kgm\n" "Rome is the capital of..." msgstr "Η Ρώμη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3847 msgid "" "_: world.kgm\n" "Latvia" msgstr "Λετονία" #: mapsdatatranslation.cpp:3848 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Latvia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λετονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3849 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Latvia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λετονία" #: mapsdatatranslation.cpp:3850 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Latvia is..." msgstr "Η σημαία της Λετονίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3851 msgid "" "_: world.kgm\n" "Riga" msgstr "Ρίγα" #: mapsdatatranslation.cpp:3852 msgid "" "_: world.kgm\n" "Riga is the capital of..." msgstr "Η Ρίγα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3853 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lithuania" msgstr "Λιθουανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3854 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Lithuania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Λιθουανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3855 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Lithuania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Λιθουανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3856 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Lithuania is..." msgstr "Η σημαία της Λιθουανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3857 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vilnius" msgstr "Βίλνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3858 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vilnius is the capital of..." msgstr "Η Βίλνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3859 mapsdatatranslation.cpp:3863 msgid "" "_: world.kgm\n" "Luxembourg" msgstr "Λουξεμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:3860 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Luxembourg is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λουξεμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3861 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Luxembourg" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λουξεμβούργο" #: mapsdatatranslation.cpp:3862 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Luxembourg is..." msgstr "Η σημαία του Λουξεμβούργου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3864 msgid "" "_: world.kgm\n" "Luxembourg is the capital of..." msgstr "Το Λουξεμβούργο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3865 msgid "" "_: world.kgm\n" "Moldova" msgstr "Μολδαβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3866 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Moldova is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μολδαβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3867 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Moldova" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μολδαβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3868 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Moldova is..." msgstr "Η σημαία της Μολδαβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3869 msgid "" "_: world.kgm\n" "Chisinau" msgstr "Κισινάου" #: mapsdatatranslation.cpp:3870 msgid "" "_: world.kgm\n" "Chisinau is the capital of..." msgstr "Το Κισινάου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3871 msgid "" "_: world.kgm\n" "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3872 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Netherlands is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ολλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3873 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Netherlands" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ολλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3874 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Netherlands is..." msgstr "Η σημαία της Ολλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3875 msgid "" "_: world.kgm\n" "Amsterdam" msgstr "Άμστερνταμ" #: mapsdatatranslation.cpp:3876 msgid "" "_: world.kgm\n" "Amsterdam is the capital of..." msgstr "Το Άμστερνταμ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3877 msgid "" "_: world.kgm\n" "Norway" msgstr "Νορβηγία" #: mapsdatatranslation.cpp:3878 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Norway is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νορβηγίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3879 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Norway" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νορβηγία" #: mapsdatatranslation.cpp:3880 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Norway is..." msgstr "Η σημαία της Νορβηγίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3881 msgid "" "_: world.kgm\n" "Oslo" msgstr "Όσλο" #: mapsdatatranslation.cpp:3882 msgid "" "_: world.kgm\n" "Oslo is the capital of..." msgstr "Το Όσλο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3883 msgid "" "_: world.kgm\n" "Poland" msgstr "Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:3884 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Poland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πολωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3885 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Poland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πολωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:3886 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Poland is..." msgstr "Η σημαία της Πολωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3887 msgid "" "_: world.kgm\n" "Warsaw" msgstr "Βαρσοβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3888 msgid "" "_: world.kgm\n" "Warsaw is the capital of..." msgstr "Η Βαρσοβία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3889 msgid "" "_: world.kgm\n" "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3890 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Portugal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Πορτογαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3891 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Portugal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Πορτογαλία" #: mapsdatatranslation.cpp:3892 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Portugal is..." msgstr "Η σημαία της Πορτογαλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3893 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lisbon" msgstr "Λισσαβόνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3894 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lisbon is the capital of..." msgstr "Η Λισσαβόνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3895 msgid "" "_: world.kgm\n" "Romania" msgstr "Ρουμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3896 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Romania is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρουμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3897 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Romania" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρουμανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3898 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Romania is..." msgstr "Η σημαία της Ρουμανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3899 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bucharest" msgstr "Βουκουρέστι" #: mapsdatatranslation.cpp:3900 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bucharest is the capital of..." msgstr "Το Βουκουρέστι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3901 msgid "" "_: world.kgm\n" "Russia" msgstr "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:3902 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Russia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ρωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3903 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Russia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Ρωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:3904 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Russia is..." msgstr "Η σημαία της Ρωσίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3905 msgid "" "_: world.kgm\n" "Moscow" msgstr "Μόσχα" #: mapsdatatranslation.cpp:3906 msgid "" "_: world.kgm\n" "Moscow is the capital of..." msgstr "Η Μόσχα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3907 mapsdatatranslation.cpp:3911 msgid "" "_: world.kgm\n" "San Marino" msgstr "Σαν Μαρίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:3908 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of San Marino is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Σαν Μαρίνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3909 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "San Marino" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Σαν Μαρίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:3910 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of San Marino is..." msgstr "Η σημαία του Σαν Μαρίνο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3912 msgid "" "_: world.kgm\n" "San Marino is the capital of..." msgstr "Το Σαν Μαρίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3913 msgid "" "_: world.kgm\n" "Serbia" msgstr "Σερβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3914 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Serbia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σερβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3915 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Serbia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σερβία" #: mapsdatatranslation.cpp:3916 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Serbia is..." msgstr "Η σημαία της Σερβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3917 msgid "" "_: world.kgm\n" "Belgrade" msgstr "Βελιγράδι" #: mapsdatatranslation.cpp:3918 msgid "" "_: world.kgm\n" "Belgrade is the capital of..." msgstr "Το Βελιγράδι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3919 msgid "" "_: world.kgm\n" "Montenegro" msgstr "Σερβία Μαυροβούνιο" #: mapsdatatranslation.cpp:3920 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Montenegro is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σερβίας Μαυροβουνίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3921 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Montenegro" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σερβία Μαυροβούνιο" #: mapsdatatranslation.cpp:3922 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Montenegro is..." msgstr "Η σημαία της Σερβίας Μαυροβουνίου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3923 msgid "" "_: world.kgm\n" "Podgorica" msgstr "Ποντγκόρικα" #: mapsdatatranslation.cpp:3924 msgid "" "_: world.kgm\n" "Podgorica is the capital of..." msgstr "Η Ποντγκόρικα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3925 msgid "" "_: world.kgm\n" "Slovakia" msgstr "Σλοβακία" #: mapsdatatranslation.cpp:3926 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Slovakia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σλοβακίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3927 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Slovakia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σλοβακία" #: mapsdatatranslation.cpp:3928 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Slovakia is..." msgstr "Η σημαία της Σλοβακίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3929 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bratislava" msgstr "Μπρατισλάβα" #: mapsdatatranslation.cpp:3930 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bratislava is the capital of..." msgstr "Η Μπρατισλάβα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3931 msgid "" "_: world.kgm\n" "Slovenia" msgstr "Σλοβενία" #: mapsdatatranslation.cpp:3932 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Slovenia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σλοβενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3933 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Slovenia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σλοβενία" #: mapsdatatranslation.cpp:3934 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Slovenia is..." msgstr "Η σημαία της Σλοβενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3935 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ljubljana" msgstr "Λιουμπλιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:3936 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ljubljana is the capital of..." msgstr "Η Λιουμπλιάνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3937 msgid "" "_: world.kgm\n" "Spain" msgstr "Ισπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3938 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Spain is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ισπανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3939 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Spain" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ισπανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3940 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Spain is..." msgstr "Η σημαία της Ισπανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3941 msgid "" "_: world.kgm\n" "Madrid" msgstr "Μαδρίτη" #: mapsdatatranslation.cpp:3942 msgid "" "_: world.kgm\n" "Madrid is the capital of..." msgstr "Η Μαδρίτη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3943 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sweden" msgstr "Σουηδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3944 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Sweden is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουηδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3945 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Sweden" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σουηδία" #: mapsdatatranslation.cpp:3946 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Sweden is..." msgstr "Η σημαία της Σουηδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3947 msgid "" "_: world.kgm\n" "Stockholm" msgstr "Στοκχόλμη" #: mapsdatatranslation.cpp:3948 msgid "" "_: world.kgm\n" "Stockholm is the capital of..." msgstr "Η Στοκχόλμη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3949 msgid "" "_: world.kgm\n" "Switzerland" msgstr "Ελβετία" #: mapsdatatranslation.cpp:3950 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Switzerland is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ελβετίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3951 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Switzerland" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ελβετία" #: mapsdatatranslation.cpp:3952 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Switzerland is..." msgstr "Η σημαία της Ελβετίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3953 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bern" msgstr "Βέρνη" #: mapsdatatranslation.cpp:3954 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bern is the capital of..." msgstr "Η Βέρνη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3955 msgid "" "_: world.kgm\n" "Turkey" msgstr "Τουρκία" #: mapsdatatranslation.cpp:3956 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Turkey is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τουρκίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3957 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Turkey" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τουρκία" #: mapsdatatranslation.cpp:3958 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Turkey is..." msgstr "Η σημαία της Τουρκίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3959 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ankara" msgstr "Άγκυρα" #: mapsdatatranslation.cpp:3960 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ankara is the capital of..." msgstr "Η Άγκυρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3961 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3962 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Ukraine is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουκρανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3963 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Ukraine" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουκρανία" #: mapsdatatranslation.cpp:3964 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Ukraine is..." msgstr "Η σημαία της Ουκρανίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3965 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kiev" msgstr "Κίεβο" #: mapsdatatranslation.cpp:3966 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kiev is the capital of..." msgstr "Το Κίεβο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3967 msgid "" "_: world.kgm\n" "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" #: mapsdatatranslation.cpp:3968 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of United Kingdom is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ηνωμένου Βασιλείου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3969 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "United Kingdom" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ηνωμένο Βασίλειο" #: mapsdatatranslation.cpp:3970 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of United Kingdom is..." msgstr "Η σημαία του Ηνωμένου Βασιλείου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3971 msgid "" "_: world.kgm\n" "London" msgstr "Λονδίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:3972 msgid "" "_: world.kgm\n" "London is the capital of..." msgstr "Το Λονδίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3973 msgid "" "_: world.kgm\n" "Canada" msgstr "Καναδάς" #: mapsdatatranslation.cpp:3974 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Canada is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καναδά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3975 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Canada" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στον:\n" "Καναδά" #: mapsdatatranslation.cpp:3976 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Canada is..." msgstr "Η σημαία του Καναδά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3977 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ottawa" msgstr "Οτάβα" #: mapsdatatranslation.cpp:3978 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ottawa is the capital of..." msgstr "Η Οτάβα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3979 msgid "" "_: world.kgm\n" "El Salvador" msgstr "Ελ Σαλβαντόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3980 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of El Salvador is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ελ Σαλβαντόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3981 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "El Salvador" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ελ Σαλβαντόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3982 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of El Salvador is..." msgstr "Η σημαία του Ελ Σαλβαντόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3983 msgid "" "_: world.kgm\n" "San Salvador" msgstr "Σαν Σαλβαντόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:3984 msgid "" "_: world.kgm\n" "San Salvador is the capital of..." msgstr "Το Σαν Σαλβαντόρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3985 msgid "" "_: world.kgm\n" "The United States of America" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής" #: mapsdatatranslation.cpp:3986 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of The United States of America is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3987 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "The United States of America" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής" #: mapsdatatranslation.cpp:3988 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of The United States of America is..." msgstr "Η σημαία των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3989 msgid "" "_: world.kgm\n" "Washington D.C." msgstr "Ουάσιγκτον" #: mapsdatatranslation.cpp:3990 msgid "" "_: world.kgm\n" "Washington D.C. is the capital of..." msgstr "Η Ουάσιγκτον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3991 msgid "" "_: world.kgm\n" "The Bahamas" msgstr "Οι Μπαχάμες" #: mapsdatatranslation.cpp:3992 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of The Bahamas is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Νήσων Μπαχάμες είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3993 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "The Bahamas" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Μπαχάμες" #: mapsdatatranslation.cpp:3994 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of The Bahamas is..." msgstr "Η σημαία των Νήσων Μπαχάμες είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3995 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nassau" msgstr "Νασάου" #: mapsdatatranslation.cpp:3996 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nassau is the capital of..." msgstr "Το Νασάου είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:3997 msgid "" "_: world.kgm\n" "The Dominican Republic" msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:3998 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of The Dominican Republic is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Δομινικανής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:3999 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "The Dominican Republic" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Δομινικανή Δημοκρατία" #: mapsdatatranslation.cpp:4000 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of The Dominican Republic is..." msgstr "Η σημαία της Δομινικανής Δημοκρατίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4001 msgid "" "_: world.kgm\n" "Santo Domingo" msgstr "Άγιος Δομίνικος" #: mapsdatatranslation.cpp:4002 msgid "" "_: world.kgm\n" "Santo Domingo is the capital of..." msgstr "Ο Άγιος Δομίνικος είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4003 msgid "" "_: world.kgm\n" "Haiti" msgstr "Αϊτή" #: mapsdatatranslation.cpp:4004 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Haiti is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αϊτής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4005 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Haiti" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αϊτή" #: mapsdatatranslation.cpp:4006 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Haiti is..." msgstr "Η σημαία της Αϊτής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4007 msgid "" "_: world.kgm\n" "Port-au-Prince" msgstr "Πορτ ω Πρένς" #: mapsdatatranslation.cpp:4008 msgid "" "_: world.kgm\n" "Port-au-Prince is the capital of..." msgstr "Το Πορτ ω Πρένς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4009 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cuba" msgstr "Κούβα" #: mapsdatatranslation.cpp:4010 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Cuba is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κούβας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4011 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Cuba" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κούβα" #: mapsdatatranslation.cpp:4012 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Cuba is..." msgstr "Η σημαία της Κούβας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4013 msgid "" "_: world.kgm\n" "Havana" msgstr "Αβάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:4014 msgid "" "_: world.kgm\n" "Havana is the capital of..." msgstr "Η Αβάνα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4015 msgid "" "_: world.kgm\n" "Jamaica" msgstr "Τζαμάικα" #: mapsdatatranslation.cpp:4016 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Jamaica is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τζαμάικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4017 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Jamaica" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τζαμάικα" #: mapsdatatranslation.cpp:4018 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Jamaica is..." msgstr "Η σημαία της Τζαμάικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4019 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kingston" msgstr "Κίνγκστον" #: mapsdatatranslation.cpp:4020 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kingston is the capital of..." msgstr "Το Κίνγκστον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4021 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dominica" msgstr "Ντομίνικα" #: mapsdatatranslation.cpp:4022 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Dominica is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ντομίνικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4023 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Dominica" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ντομίνικα" #: mapsdatatranslation.cpp:4024 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Dominica is..." msgstr "Η σημαία της Ντομίνικα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4025 msgid "" "_: world.kgm\n" "Roseau" msgstr "Ροσό" #: mapsdatatranslation.cpp:4026 msgid "" "_: world.kgm\n" "Roseau is the capital of..." msgstr "Το Ροσό είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4027 msgid "" "_: world.kgm\n" "Barbados" msgstr "Μπαρμπάντος" #: mapsdatatranslation.cpp:4028 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Barbados is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Μπαρμπάντος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4029 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Barbados" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Μπαρμπάντος" #: mapsdatatranslation.cpp:4030 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Barbados is..." msgstr "Η σημαία των Μπαρμπάντος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4031 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bridgetown" msgstr "Μπρίτζταουν" #: mapsdatatranslation.cpp:4032 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bridgetown is the capital of..." msgstr "Το Μπρίτζταουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4033 msgid "" "_: world.kgm\n" "Antigua and Barbuda" msgstr "Αντίγκουα & Μπαρμπούντα" #: mapsdatatranslation.cpp:4034 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Antigua and Barbuda is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αντίγκουα & Μπαρμπούντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4035 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Antigua and Barbuda" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αντίγκουα & Μπαρμπούντα" #: mapsdatatranslation.cpp:4036 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Antigua and Barbuda is..." msgstr "Η σημαία της Αντίγκουα & Μπαρμπούντα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4037 msgid "" "_: world.kgm\n" "St. John's" msgstr "Σαιν Τζονς" #: mapsdatatranslation.cpp:4038 msgid "" "_: world.kgm\n" "St. John's is the capital of..." msgstr "Το Σαιν Τζονς είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4039 msgid "" "_: world.kgm\n" "Trinidad and Tobago" msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:4040 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Trinidad and Tobago is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τρίνινταντ και Τομπάγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4041 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Trinidad and Tobago" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τρίνινταντ και Τομπάγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:4042 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Trinidad and Tobago is..." msgstr "Η σημαία του Τρίνινταντ και Τομπάγκο είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4043 msgid "" "_: world.kgm\n" "Port of Spain" msgstr "Λιμάνι της Ισπανίας" #: mapsdatatranslation.cpp:4044 msgid "" "_: world.kgm\n" "Port of Spain is the capital of..." msgstr "Το Λιμάνι της Ισπανίας είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4045 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mexico" msgstr "Μεξικό" #: mapsdatatranslation.cpp:4046 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Mexico is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μεξικού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4047 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Mexico" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μεξικό" #: mapsdatatranslation.cpp:4048 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Mexico is..." msgstr "Η σημαία του Μεξικού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4049 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mexico City" msgstr "Πόλη του Μεξικού" #: mapsdatatranslation.cpp:4050 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mexico City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Μεξικού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4051 msgid "" "_: world.kgm\n" "Guatemala" msgstr "Γουατεμάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:4052 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Guatemala is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουατεμάλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4053 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Guatemala" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γουατεμάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:4054 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Guatemala is..." msgstr "Η σημαία της Γουατεμάλα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4055 msgid "" "_: world.kgm\n" "Guatemala City" msgstr "Πόλη της Γουατεμάλα" #: mapsdatatranslation.cpp:4056 msgid "" "_: world.kgm\n" "Guatemala City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη της Γουατεμάλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4057 msgid "" "_: world.kgm\n" "Belize" msgstr "Μπελίζ" #: mapsdatatranslation.cpp:4058 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Belize is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπελίζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4059 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Belize" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπελίζ" #: mapsdatatranslation.cpp:4060 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Belize is..." msgstr "Η σημαία του Μπελίζ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4061 msgid "" "_: world.kgm\n" "Belmopan" msgstr "Μπελμοπάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4062 msgid "" "_: world.kgm\n" "Belmopan is the capital of..." msgstr "Το Μπελμοπάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4063 msgid "" "_: world.kgm\n" "Honduras" msgstr "Ονδούρας" #: mapsdatatranslation.cpp:4064 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Honduras is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Ονδούρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4065 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Honduras" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Ονδούρας" #: mapsdatatranslation.cpp:4066 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Honduras is..." msgstr "Η σημαία των Ονδούρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4067 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tegucigalpa" msgstr "Τεγκουσιγκάλπα" #: mapsdatatranslation.cpp:4068 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tegucigalpa is the capital of..." msgstr "Το Τεγκουσιγκάλπα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4069 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nicaragua" msgstr "Νικαράγουα" #: mapsdatatranslation.cpp:4070 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Nicaragua is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νικαράγουα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4071 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Nicaragua" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νικαράγουα" #: mapsdatatranslation.cpp:4072 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Nicaragua is..." msgstr "Η σημαία της Νικαράγουα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4073 msgid "" "_: world.kgm\n" "Managua" msgstr "Μανάγκουα" #: mapsdatatranslation.cpp:4074 msgid "" "_: world.kgm\n" "Managua is the capital of..." msgstr "Η Μανάγκουα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4075 msgid "" "_: world.kgm\n" "Costa Rica" msgstr "Κόστα Ρίκα" #: mapsdatatranslation.cpp:4076 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Costa Rica is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κόστα Ρίκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4077 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Costa Rica" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κόστα Ρίκα" #: mapsdatatranslation.cpp:4078 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Costa Rica is..." msgstr "Η σημαία της Κόστα Ρίκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4079 msgid "" "_: world.kgm\n" "San José" msgstr "Σαν Χοσέ" #: mapsdatatranslation.cpp:4080 msgid "" "_: world.kgm\n" "San José is the capital of..." msgstr "Το Σαν Χοσέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4081 msgid "" "_: world.kgm\n" "Panama" msgstr "Παναμάς" #: mapsdatatranslation.cpp:4082 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Panama is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Παναμά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4083 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Panama" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στον:\n" "Παναμά" #: mapsdatatranslation.cpp:4084 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Panama is..." msgstr "Η σημαία του Παναμά είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4085 msgid "" "_: world.kgm\n" "Panama City" msgstr "Πόλη του Παναμά" #: mapsdatatranslation.cpp:4086 msgid "" "_: world.kgm\n" "Panama City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Παναμά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4087 msgid "" "_: world.kgm\n" "Colombia" msgstr "Κολομβία" #: mapsdatatranslation.cpp:4088 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Colombia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κολομβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4089 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Colombia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κολομβία" #: mapsdatatranslation.cpp:4090 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Colombia is..." msgstr "Η σημαία της Κολομβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4091 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bogotá" msgstr "Μπογκοτά" #: mapsdatatranslation.cpp:4092 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bogotá is the capital of..." msgstr "Η Μπογκοτά είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4093 msgid "" "_: world.kgm\n" "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:4094 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Venezuela is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βενεζουέλας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4095 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Venezuela" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βενεζουέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:4096 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Venezuela is..." msgstr "Η σημαία της Βενεζουέλας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4097 msgid "" "_: world.kgm\n" "Caracas" msgstr "Καράκας" #: mapsdatatranslation.cpp:4098 msgid "" "_: world.kgm\n" "Caracas is the capital of..." msgstr "Το Καράκας είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4099 msgid "" "_: world.kgm\n" "Guyana" msgstr "Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:4100 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Guyana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4101 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Guyana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:4102 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Guyana is..." msgstr "Η σημαία της Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4103 msgid "" "_: world.kgm\n" "Georgetown" msgstr "Τζόρτζταουν" #: mapsdatatranslation.cpp:4104 msgid "" "_: world.kgm\n" "Georgetown is the capital of..." msgstr "Το Τζόρτζταουν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4105 msgid "" "_: world.kgm\n" "Suriname" msgstr "Σουρινάμη" #: mapsdatatranslation.cpp:4106 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Suriname is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σουρινάμης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4107 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Suriname" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σουρινάμη" #: mapsdatatranslation.cpp:4108 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Suriname is..." msgstr "Η σημαία της Σουρινάμης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4109 msgid "" "_: world.kgm\n" "Paramaribo" msgstr "Παραμαρίμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:4110 msgid "" "_: world.kgm\n" "Paramaribo is the capital of..." msgstr "Το Παραμαρίμπο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4111 msgid "" "_: world.kgm\n" "French Guiana" msgstr "Γαλλική Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:4112 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of French Guiana is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γαλλικής Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4113 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "French Guiana" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γαλλική Γουιάνα" #: mapsdatatranslation.cpp:4114 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of French Guiana is..." msgstr "Η σημαία της Γαλλικής Γουιάνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4115 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cayenne" msgstr "Καγιέν" #: mapsdatatranslation.cpp:4116 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cayenne is the capital of..." msgstr "Το Καγιέν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4117 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ecuador" msgstr "Εκουαδόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:4118 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Ecuador is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Εκουαδόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4119 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Ecuador" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Εκουαδόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:4120 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Ecuador is..." msgstr "Η σημαία του Εκουαδόρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4121 msgid "" "_: world.kgm\n" "Quito" msgstr "Κίτο" #: mapsdatatranslation.cpp:4122 msgid "" "_: world.kgm\n" "Quito is the capital of..." msgstr "Το Κίτο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4123 msgid "" "_: world.kgm\n" "Peru" msgstr "Περού" #: mapsdatatranslation.cpp:4124 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Peru is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Περού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4125 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Peru" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Περού" #: mapsdatatranslation.cpp:4126 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Peru is..." msgstr "Η σημαία του Περού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4127 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lima" msgstr "Λίμα" #: mapsdatatranslation.cpp:4128 msgid "" "_: world.kgm\n" "Lima is the capital of..." msgstr "Η Λίμα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4129 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brazil" msgstr "Βραζιλία" #: mapsdatatranslation.cpp:4130 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Brazil is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βραζιλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4131 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Brazil" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βραζιλία" #: mapsdatatranslation.cpp:4132 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Brazil is..." msgstr "Η σημαία της Βραζιλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4133 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brasilia" msgstr "Μπραζίλια" #: mapsdatatranslation.cpp:4134 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brasilia is the capital of..." msgstr "Η Μπραζίλια είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4135 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bolivia" msgstr "Βολιβία" #: mapsdatatranslation.cpp:4136 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Bolivia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βολιβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4137 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Bolivia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βολιβία" #: mapsdatatranslation.cpp:4138 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Bolivia is..." msgstr "Η σημαία της Βολιβίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4139 msgid "" "_: world.kgm\n" "La Paz" msgstr "Λα Παζ" #: mapsdatatranslation.cpp:4140 msgid "" "_: world.kgm\n" "La Paz is the capital of..." msgstr "Το Λα Παζ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4141 msgid "" "_: world.kgm\n" "Chile" msgstr "Χιλή" #: mapsdatatranslation.cpp:4142 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Chile is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Χιλής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4143 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Chile" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Χιλή" #: mapsdatatranslation.cpp:4144 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Chile is..." msgstr "Η σημαία της Χιλής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4145 msgid "" "_: world.kgm\n" "Santiago" msgstr "Σαντιάγκο" #: mapsdatatranslation.cpp:4146 msgid "" "_: world.kgm\n" "Santiago is the capital of..." msgstr "Το Σαντιάγκο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4147 msgid "" "_: world.kgm\n" "Paraguay" msgstr "Παραγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:4148 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Paraguay is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Παραγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4149 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Paraguay" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Παραγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:4150 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Paraguay is..." msgstr "Η σημαία της Παραγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4151 msgid "" "_: world.kgm\n" "Asunción" msgstr "Ασουνσιόν" #: mapsdatatranslation.cpp:4152 msgid "" "_: world.kgm\n" "Asunción is the capital of..." msgstr "Το Ασουνσιόν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4153 msgid "" "_: world.kgm\n" "Argentina" msgstr "Αργεντινή" #: mapsdatatranslation.cpp:4154 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Argentina is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αργεντινής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4155 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Argentina" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αργεντινή" #: mapsdatatranslation.cpp:4156 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Argentina is..." msgstr "Η σημαία της Αργεντινής είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4157 msgid "" "_: world.kgm\n" "Buenos Aires" msgstr "Μπουένος Άιρες" #: mapsdatatranslation.cpp:4158 msgid "" "_: world.kgm\n" "Buenos Aires is the capital of..." msgstr "Το Μπουένος Άιρες είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4159 msgid "" "_: world.kgm\n" "Uruguay" msgstr "Ουρουγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:4160 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Uruguay is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ουρουγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4161 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Uruguay" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ουρουγουάη" #: mapsdatatranslation.cpp:4162 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Uruguay is..." msgstr "Η σημαία της Ουρουγουάης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4163 msgid "" "_: world.kgm\n" "Montevideo" msgstr "Μοντεβίδεο" #: mapsdatatranslation.cpp:4164 msgid "" "_: world.kgm\n" "Montevideo is the capital of..." msgstr "Το Μοντεβίδεο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4165 msgid "" "_: world.kgm\n" "Australia" msgstr "Αυστραλία" #: mapsdatatranslation.cpp:4166 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Australia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αυστραλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4167 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Australia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αυστραλία" #: mapsdatatranslation.cpp:4168 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Australia is..." msgstr "Η σημαία της Αυστραλίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4169 msgid "" "_: world.kgm\n" "Canberra" msgstr "Καμπέρα" #: mapsdatatranslation.cpp:4170 msgid "" "_: world.kgm\n" "Canberra is the capital of..." msgstr "Η Καμπέρα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4171 msgid "" "_: world.kgm\n" "New Zealand" msgstr "Νέα Ζηλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:4172 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of New Zealand is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νέας Ζηλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4173 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "New Zealand" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νέα Ζηλανδία" #: mapsdatatranslation.cpp:4174 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of New Zealand is..." msgstr "Η σημαία της Νέας Ζηλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4175 msgid "" "_: world.kgm\n" "Wellington" msgstr "Ουέλινγκτον" #: mapsdatatranslation.cpp:4176 msgid "" "_: world.kgm\n" "Wellington is the capital of..." msgstr "Το Ουέλινγκτον είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4177 mapsdatatranslation.cpp:4181 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vatican City" msgstr "Βατικανό" #: mapsdatatranslation.cpp:4178 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Vatican City is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βατικανού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4179 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Vatican City" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βατικανό" #: mapsdatatranslation.cpp:4180 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Vatican City is..." msgstr "Η σημαία του Βατικανού είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4182 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vatican City is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Βατικανού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4183 msgid "" "_: world.kgm\n" "Andorra" msgstr "Ανδόρα" #: mapsdatatranslation.cpp:4184 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Andorra is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ανδόρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4185 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Andorra" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ανδόρα" #: mapsdatatranslation.cpp:4186 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Andorra is..." msgstr "Η σημαία της Ανδόρας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4187 msgid "" "_: world.kgm\n" "Andorra la Vella" msgstr "Ανδόρα λα Βέλα" #: mapsdatatranslation.cpp:4188 msgid "" "_: world.kgm\n" "Andorra la Vella is the capital of..." msgstr "Η Ανδόρα λα Βέλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4189 msgid "" "_: world.kgm\n" "Monaco" msgstr "Μονακό" #: mapsdatatranslation.cpp:4190 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Monaco is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μονακό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4191 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Monaco" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μονακό" #: mapsdatatranslation.cpp:4192 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Monaco is..." msgstr "Η σημαία του Μονακό είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4193 msgid "" "_: world.kgm\n" "Monaco-Ville" msgstr "Πόλη του Μονακό" #: mapsdatatranslation.cpp:4194 msgid "" "_: world.kgm\n" "Monaco-Ville is the capital of..." msgstr "Η Πόλη του Μονακό είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4195 msgid "" "_: world.kgm\n" "China" msgstr "Κίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:4196 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of China is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κίνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4197 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "China" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κίνα" #: mapsdatatranslation.cpp:4198 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of China is..." msgstr "Η σημαία της Κίνας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4199 msgid "" "_: world.kgm\n" "Beijing" msgstr "Πεκίνο" #: mapsdatatranslation.cpp:4200 msgid "" "_: world.kgm\n" "Beijing is the capital of..." msgstr "Το Πεκίνο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4201 msgid "" "_: world.kgm\n" "India" msgstr "Ινδία" #: mapsdatatranslation.cpp:4202 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of India is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ινδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4203 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "India" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ινδία" #: mapsdatatranslation.cpp:4204 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of India is..." msgstr "Η σημαία της Ινδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4205 msgid "" "_: world.kgm\n" "New Delhi" msgstr "Νέο Δελχί" #: mapsdatatranslation.cpp:4206 msgid "" "_: world.kgm\n" "New Delhi is the capital of..." msgstr "Το Νέο Δελχί είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4207 msgid "" "_: world.kgm\n" "Sri Lanka" msgstr "Σρι Λάνκα" #: mapsdatatranslation.cpp:4208 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Sri Lanka is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σρι Λάνκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4209 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Sri Lanka" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σρι Λάνκα" #: mapsdatatranslation.cpp:4210 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Sri Lanka is..." msgstr "Η σημαία της Σρι Λάνκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4211 msgid "" "_: world.kgm\n" "Colombo and Sri Jayewardenepura" msgstr "Κολόμπο" #: mapsdatatranslation.cpp:4212 msgid "" "_: world.kgm\n" "Colombo and Sri Jayewardenepura is the capital of..." msgstr "Το Κολόμπο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4213 msgid "" "_: world.kgm\n" "Mongolia" msgstr "Μογγολία" #: mapsdatatranslation.cpp:4214 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Mongolia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μογγολίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4215 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Mongolia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μογγολία" #: mapsdatatranslation.cpp:4216 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Mongolia is..." msgstr "Η σημαία της Μογγολίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4217 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ulaanbaatar" msgstr "Ουλάν Μπατόρ" #: mapsdatatranslation.cpp:4218 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ulaanbaatar is the capital of..." msgstr "Το Ουλάν Μπατόρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4219 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kazakhstan" msgstr "Καζακστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4220 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Kazakhstan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Καζακστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4221 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Kazakhstan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Καζακστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4222 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Kazakhstan is..." msgstr "Η σημαία του Καζακστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4223 msgid "" "_: world.kgm\n" "Astana" msgstr "Άλμα Άτα" #: mapsdatatranslation.cpp:4224 msgid "" "_: world.kgm\n" "Astana is the capital of..." msgstr "Η Άλμα Άτα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4225 msgid "" "_: world.kgm\n" "Japan" msgstr "Ιαπωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:4226 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Japan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ιαπωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4227 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Japan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ιαπωνία" #: mapsdatatranslation.cpp:4228 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Japan is..." msgstr "Η σημαία της Ιαπωνίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4229 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tokyo" msgstr "Τόκιο" #: mapsdatatranslation.cpp:4230 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tokyo is the capital of..." msgstr "Το Τόκιο είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4231 msgid "" "_: world.kgm\n" "Myanmar" msgstr "Βιρμανία (Μιανμάρ)" #: mapsdatatranslation.cpp:4232 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Myanmar is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βιρμανίας (Μιανμάρ) είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4233 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Myanmar" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Βιρμανία (Μιανμάρ)" #: mapsdatatranslation.cpp:4234 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Myanmar is..." msgstr "Η σημαία της Βιρμανίας (Μιανμάρ) είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4235 msgid "" "_: world.kgm\n" "Naypyidaw" msgstr "Ναπιντώ" #: mapsdatatranslation.cpp:4236 msgid "" "_: world.kgm\n" "Naypyidaw is the capital of..." msgstr "Το Ναπιντώ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4237 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nepal" msgstr "Νεπάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:4238 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Nepal is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Νεπάλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4239 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Nepal" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Νεπάλ" #: mapsdatatranslation.cpp:4240 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Nepal is..." msgstr "Η σημαία του Νεπάλ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4241 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kathmandu" msgstr "Κατμαντού" #: mapsdatatranslation.cpp:4242 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kathmandu is the capital of..." msgstr "Το Κατμαντού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4243 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bhutan" msgstr "Μπουτάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4244 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Bhutan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπουτάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4245 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Bhutan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπουτάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4246 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Bhutan is..." msgstr "Η σημαία του Μπουτάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4247 msgid "" "_: world.kgm\n" "Thimphu" msgstr "Θιμπού" #: mapsdatatranslation.cpp:4248 msgid "" "_: world.kgm\n" "Thimphu is the capital of..." msgstr "Το Θιμπού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4249 msgid "" "_: world.kgm\n" "Indonesia" msgstr "Ινδονησία" #: mapsdatatranslation.cpp:4250 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Indonesia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ινδονησίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4251 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Indonesia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ινδονησία" #: mapsdatatranslation.cpp:4252 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Indonesia is..." msgstr "Η σημαία της Ινδονησίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4253 msgid "" "_: world.kgm\n" "Jakarta" msgstr "Τζακάρτα" #: mapsdatatranslation.cpp:4254 msgid "" "_: world.kgm\n" "Jakarta is the capital of..." msgstr "Η Τζακάρτα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4255 msgid "" "_: world.kgm\n" "Malaysia" msgstr "Μαλαισία" #: mapsdatatranslation.cpp:4256 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Malaysia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Μαλαισίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4257 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Malaysia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Μαλαισία" #: mapsdatatranslation.cpp:4258 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Malaysia is..." msgstr "Η σημαία της Μαλαισίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4259 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kuala Lumpur" msgstr "Κουάλα Λουμπούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:4260 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kuala Lumpur is the capital of..." msgstr "Το Κουάλα Λουμπούρ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4261 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bangladesh" msgstr "Μπαγκλαντές" #: mapsdatatranslation.cpp:4262 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Bangladesh is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπαγκλαντές είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4263 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Bangladesh" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπαγκλαντές" #: mapsdatatranslation.cpp:4264 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Bangladesh is..." msgstr "Η σημαία του Μπαγκλαντές είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4265 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dhaka" msgstr "Ντάκα" #: mapsdatatranslation.cpp:4266 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dhaka is the capital of..." msgstr "Η Ντάκα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4267 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cyprus" msgstr "Κύπρος" #: mapsdatatranslation.cpp:4268 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Cyprus is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Κύπρου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4269 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Cyprus" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Κύπρο" #: mapsdatatranslation.cpp:4270 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Cyprus is..." msgstr "Η σημαία της Κύπρου είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4271 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nicosia" msgstr "Λευκωσία" #: mapsdatatranslation.cpp:4272 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nicosia is the capital of..." msgstr "Η Λευκωσία είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4273 msgid "" "_: world.kgm\n" "Afghanistan" msgstr "Αφγανιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4274 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Afghanistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αφγανιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4275 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Afghanistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αφγανιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4276 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Afghanistan is..." msgstr "Η σημαία του Αφγανιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4277 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kabul" msgstr "Καμπούλ" #: mapsdatatranslation.cpp:4278 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kabul is the capital of..." msgstr "Η Καμπούλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4279 msgid "" "_: world.kgm\n" "Azerbaijan" msgstr "Αζερμπαϊτζάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4280 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Azerbaijan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Αζερμπαϊτζάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4281 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Azerbaijan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Αζερμπαϊτζάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4282 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Azerbaijan is..." msgstr "Η σημαία του Αζερμπαϊτζάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4283 msgid "" "_: world.kgm\n" "Baku" msgstr "Μπακού" #: mapsdatatranslation.cpp:4284 msgid "" "_: world.kgm\n" "Baku is the capital of..." msgstr "Το Μπακού είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4285 msgid "" "_: world.kgm\n" "Armenia" msgstr "Αρμενία" #: mapsdatatranslation.cpp:4286 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Armenia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Αρμενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4287 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Armenia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Αρμενία" #: mapsdatatranslation.cpp:4288 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Armenia is..." msgstr "Η σημαία της Αρμενίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4289 msgid "" "_: world.kgm\n" "Yerevan" msgstr "Εριβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4290 msgid "" "_: world.kgm\n" "Yerevan is the capital of..." msgstr "Το Εριβάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4291 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bahrain" msgstr "Μπαχρέιν" #: mapsdatatranslation.cpp:4292 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Bahrain is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπαχρέιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4293 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Bahrain" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπαχρέιν" #: mapsdatatranslation.cpp:4294 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Bahrain is..." msgstr "Η σημαία του Μπαχρέιν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4295 msgid "" "_: world.kgm\n" "Manama" msgstr "Μανάμα" #: mapsdatatranslation.cpp:4296 msgid "" "_: world.kgm\n" "Manama is the capital of..." msgstr "Η Μανάμα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4297 msgid "" "_: world.kgm\n" "Georgia" msgstr "Γεωργία" #: mapsdatatranslation.cpp:4298 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Georgia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γεωργίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4299 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Georgia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γεωργία" #: mapsdatatranslation.cpp:4300 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Georgia is..." msgstr "Η σημαία της Γεωργίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4301 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tbilisi" msgstr "Τιφλίδα" #: mapsdatatranslation.cpp:4302 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tbilisi is the capital of..." msgstr "Η Τιφλίδα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4303 msgid "" "_: world.kgm\n" "Turkmenistan" msgstr "Τουρκμενιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4304 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Turkmenistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τουρκμενιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4305 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Turkmenistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τουρκμενιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4306 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Turkmenistan is..." msgstr "Η σημαία του Τουρκμενιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4307 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ashgabat" msgstr "Ασαμπάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:4308 msgid "" "_: world.kgm\n" "Ashgabat is the capital of..." msgstr "Το Ασαμπάντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4309 msgid "" "_: world.kgm\n" "Uzbekistan" msgstr "Ουζμπεκιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4310 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Uzbekistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ουζμπεκιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4311 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Uzbekistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ουζμπεκιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4312 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Uzbekistan is..." msgstr "Η σημαία του Ουζμπεκιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4313 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tashkent" msgstr "Τασκένδη" #: mapsdatatranslation.cpp:4314 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tashkent is the capital of..." msgstr "Η Τασκένδη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4315 msgid "" "_: world.kgm\n" "Kyrgyzstan" msgstr "Κιργκιζιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4316 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Kyrgyzstan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Κιργκιζιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4317 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Kyrgyzstan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Κιργκιζιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4318 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Kyrgyzstan is..." msgstr "Η σημαία του Κιργκιζιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4319 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bishkek" msgstr "Μπισκέκ" #: mapsdatatranslation.cpp:4320 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bishkek is the capital of..." msgstr "Το Μπισκέκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4321 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tajikistan" msgstr "Τατζικιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4322 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Tajikistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Τατζικιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4323 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Tajikistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Τατζικιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4324 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Tajikistan is..." msgstr "Η σημαία του Τατζικιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4325 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dushanbe" msgstr "Ντουσανμπέ" #: mapsdatatranslation.cpp:4326 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dushanbe is the capital of..." msgstr "Η Ντουσανμπέ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4327 msgid "" "_: world.kgm\n" "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4328 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Pakistan is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Πακιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4329 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Pakistan" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Πακιστάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4330 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Pakistan is..." msgstr "Η σημαία του Πακιστάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4331 msgid "" "_: world.kgm\n" "Islamabad" msgstr "Ισλαμαμπάντ" #: mapsdatatranslation.cpp:4332 msgid "" "_: world.kgm\n" "Islamabad is the capital of..." msgstr "Το Ισλαμαμπάντ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4333 msgid "" "_: world.kgm\n" "Laos" msgstr "Λάος" #: mapsdatatranslation.cpp:4334 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Laos is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Λάος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4335 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Laos" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Λάος" #: mapsdatatranslation.cpp:4336 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Laos is..." msgstr "Η σημαία του Λάος είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4337 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vientiane" msgstr "Βιεντιάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4338 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vientiane is the capital of..." msgstr "Το Βιέντιαν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4339 msgid "" "_: world.kgm\n" "Cambodia" msgstr "Καμπότζη" #: mapsdatatranslation.cpp:4340 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Cambodia is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Καμπότζης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4341 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Cambodia" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Καμπότζη" #: mapsdatatranslation.cpp:4342 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Cambodia is..." msgstr "Η σημαία της Καμπότζης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4343 msgid "" "_: world.kgm\n" "Phnom Penh" msgstr "Πνομ Πενχ" #: mapsdatatranslation.cpp:4344 msgid "" "_: world.kgm\n" "Phnom Penh is the capital of..." msgstr "Το Πνομ Πενχ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4345 msgid "" "_: world.kgm\n" "East Timor" msgstr "Ανατολικό Τιμούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:4346 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of East Timor is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Ανατολικού Τιμούρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4347 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "East Timor" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Ανατολικό Τιμούρ" #: mapsdatatranslation.cpp:4348 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of East Timor is..." msgstr "Η σημαία του Ανατολικού Τιμούρ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4349 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dili" msgstr "Ντίλι" #: mapsdatatranslation.cpp:4350 msgid "" "_: world.kgm\n" "Dili is the capital of..." msgstr "Το Ντίλι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4351 msgid "" "_: world.kgm\n" "Brunei" msgstr "Μπρουνέι" #: mapsdatatranslation.cpp:4352 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Brunei is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Μπρουνέι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4353 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Brunei" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Μπρουνέι" #: mapsdatatranslation.cpp:4354 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Brunei is..." msgstr "Η σημαία του Μπρουνέι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4355 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bandar Seri Begawan" msgstr "Μπαντάρ Σερί Μπεγκαβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4356 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bandar Seri Begawan is the capital of..." msgstr "Το Μπαντάρ Σερί Μπεγκαβάν είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4357 msgid "" "_: world.kgm\n" "Philippines" msgstr "Φιλιππίνες" #: mapsdatatranslation.cpp:4358 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Philippines is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Φιλιππίνων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4359 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Philippines" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στις:\n" "Φιλιππίνες" #: mapsdatatranslation.cpp:4360 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Philippines is..." msgstr "Η σημαία των Φιλιππίνων είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4361 msgid "" "_: world.kgm\n" "Manila" msgstr "Μανίλα" #: mapsdatatranslation.cpp:4362 msgid "" "_: world.kgm\n" "Manila is the capital of..." msgstr "Η Μανίλα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4363 msgid "" "_: world.kgm\n" "Thailand" msgstr "Ταϊλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:4364 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Thailand is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταϊλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4365 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Thailand" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ταϊλάνδη" #: mapsdatatranslation.cpp:4366 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Thailand is..." msgstr "Η σημαία της Ταϊλάνδης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4367 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bangkok" msgstr "Μπανγκόκ" #: mapsdatatranslation.cpp:4368 msgid "" "_: world.kgm\n" "Bangkok is the capital of..." msgstr "Η Μπανγκόκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4369 msgid "" "_: world.kgm\n" "Vietnam" msgstr "Βιετνάμ" #: mapsdatatranslation.cpp:4370 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Vietnam is..." msgstr "Η πρωτεύουσα του Βιετνάμ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4371 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Vietnam" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στο:\n" "Βιετνάμ" #: mapsdatatranslation.cpp:4372 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Vietnam is..." msgstr "Η σημαία του Βιετνάμ είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4373 msgid "" "_: world.kgm\n" "Hanoi" msgstr "Ανόι" #: mapsdatatranslation.cpp:4374 msgid "" "_: world.kgm\n" "Hanoi is the capital of..." msgstr "Το Ανόι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4375 msgid "" "_: world.kgm\n" "Republic of China (Taiwan)" msgstr "Ταϊβάν (Δημοκρατία της Κίνας)" #: mapsdatatranslation.cpp:4376 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Republic of China (Taiwan) is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Ταϊβάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4377 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Republic of China (Taiwan)" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Ταϊβάν" #: mapsdatatranslation.cpp:4378 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Republic of China (Taiwan) is..." msgstr "Η σημαία της Ταϊβάν είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4379 msgid "" "_: world.kgm\n" "Taipei" msgstr "Ταϊπέι" #: mapsdatatranslation.cpp:4380 msgid "" "_: world.kgm\n" "Taipei is the capital of..." msgstr "Το Ταϊπέι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4385 msgid "" "_: world.kgm\n" "Singapore" msgstr "Σιγκαπούρη" #: mapsdatatranslation.cpp:4382 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Singapore is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Σιγκαπούρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4383 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Singapore" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Σιγκαπούρη" #: mapsdatatranslation.cpp:4384 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Singapore is..." msgstr "Η σημαία της Σιγκαπούρης είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4386 msgid "" "_: world.kgm\n" "Singapore is the capital of..." msgstr "Η Σιγκαπούρη είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4387 msgid "" "_: world.kgm\n" "Democratic People's Republic of Korea" msgstr "Βόρεια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:4388 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Democratic People's Republic of Korea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Βόρειας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4389 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Democratic People's Republic of Korea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Βόρεια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:4390 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Democratic People's Republic of Korea is..." msgstr "Η σημαία της Βόρειας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4391 msgid "" "_: world.kgm\n" "Pyeongyang" msgstr "Πιονγιάνγκ" #: mapsdatatranslation.cpp:4392 msgid "" "_: world.kgm\n" "Pyeongyang is the capital of..." msgstr "Το Πιονγιάνγκ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4393 msgid "" "_: world.kgm\n" "Republic of Korea" msgstr "Νότια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:4394 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Republic of Korea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Νότιας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4395 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Republic of Korea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Νότια Κορέα" #: mapsdatatranslation.cpp:4396 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Republic of Korea is..." msgstr "Η σημαία της Νότιας Κορέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4397 msgid "" "_: world.kgm\n" "Seoul" msgstr "Σεούλ" #: mapsdatatranslation.cpp:4398 msgid "" "_: world.kgm\n" "Seoul is the capital of..." msgstr "Η Σεούλ είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4399 msgid "" "_: world.kgm\n" "Fiji" msgstr "Φίτζι" #: mapsdatatranslation.cpp:4400 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Fiji is..." msgstr "Η πρωτεύουσα των Φίτζι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4401 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Fiji" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στα:\n" "Φίτζι" #: mapsdatatranslation.cpp:4402 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Fiji is..." msgstr "Η σημαία των Φίτζι είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4403 msgid "" "_: world.kgm\n" "Suva" msgstr "Σούβα" #: mapsdatatranslation.cpp:4404 msgid "" "_: world.kgm\n" "Suva is the capital of..." msgstr "Η Σούβα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4405 msgid "" "_: world.kgm\n" "Tonga" msgstr "Τόνγκα" #: mapsdatatranslation.cpp:4406 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Tonga is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Τόνγκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4407 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Tonga" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Τόνγκα" #: mapsdatatranslation.cpp:4408 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Tonga is..." msgstr "Η σημαία της Τόνγκα είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4409 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nuku'alofa" msgstr "Νουκουαλόφα" #: mapsdatatranslation.cpp:4410 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nuku'alofa is the capital of..." msgstr "Η Νουκουαλόφα είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4411 msgid "" "_: world.kgm\n" "Papua New Guinea" msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα" #: mapsdatatranslation.cpp:4412 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Papua New Guinea is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Παπούα Νέα Γουινέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4413 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Papua New Guinea" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στην:\n" "Παπούα Νέα Γουινέα" #: mapsdatatranslation.cpp:4414 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Papua New Guinea is..." msgstr "Η σημαία της Παπούα Νέα Γουινέας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4415 msgid "" "_: world.kgm\n" "Port Moresby" msgstr "Πορτ Μόρεσμπι" #: mapsdatatranslation.cpp:4416 msgid "" "_: world.kgm\n" "Port Moresby is the capital of..." msgstr "Το Πορτ Μόρεσμπι είναι πρωτεύουσα..." #: mapsdatatranslation.cpp:4417 msgid "" "_: world.kgm\n" "Greenland (Denmark)" msgstr "Γροιλανδία (Δανική)" #: mapsdatatranslation.cpp:4418 msgid "" "_: world.kgm\n" "The capital of Greenland (Denmark) is..." msgstr "Η πρωτεύουσα της Γροιλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4419 msgid "" "_: world.kgm\n" "Please click on:\n" "Greenland (Denmark)" msgstr "" "Παρακαλώ κάντε κλικ στη:\n" "Γροιλανδία (Δανική)" #: mapsdatatranslation.cpp:4420 msgid "" "_: world.kgm\n" "The flag of Greenland (Denmark) is..." msgstr "Η σημαία της Γροιλανδίας είναι..." #: mapsdatatranslation.cpp:4421 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nuuk" msgstr "Νουούκ" #: mapsdatatranslation.cpp:4422 msgid "" "_: world.kgm\n" "Nuuk is the capital of..." msgstr "Το Νουούκ είναι πρωτεύουσα..." #: kgeography.kcfg:9 #, no-c-format msgid "The last opened map" msgstr "Ο τελευταίος ανοιγμένος χάρτης"