# translation of kcmkabconfig.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"

#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Προσθήκη κόμβου"

#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..."

#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."

#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Νέο"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Προθέματα"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Εισαγωγή προθεμάτων:"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Συμπεριλήψεις"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Εισαγωγή συμπεριλήψεων:"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Καταλήξεις"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Εισαγωγή καταλήξεων:"

#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Προκαθορισμένη μορφή ονόματος:"

#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Κενό"

#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Απλό όνομα"

#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Πλήρες όνομα"

#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Αντίστροφο όνομα με κόμμα"

#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Αντίστροφο όνομα"

#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις επεκτάσεων"

#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Τήρηση του μονού κλικ του TDE"

#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Αυτόματη ανάλυση ονόματος για νέους παραλήπτες"

#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Θεώρησε τα απλά ονόματα σαν Επώνυμα"

#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Περιορισμός των μη φιλτραρισμένων καταχωρήσεων σε 100"

#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Τύπος επεξεργαστή παραλήπτη:"

#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Πλήρης επεξεργαστής"

#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Απλός επεξεργαστής"

#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Συνδέσεις-σεναρίου"

#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Τηλέφωνο:"

#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Αριθμός τηλεφώνου</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Φαξ:"

#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Αριθμός Φαξ</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Κείμενο SMS:"

#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%N: Αριθμός τηλεφώνου</li><li>%F: Αρχείο που περιέχει το "
"μήνυμα(ατα)</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Χάρτης τοποθεσίας"

#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> <li>%s: Δρόμος</li><li>%r: Περιοχή</li><li>%l: Τοποθεσία</li><li>%z: "
"Κώδικας Zip</li><li>%c: Κωδικός χώρας (ISO)</li> </ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"

#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"

#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Διάλογος ρύθμισης του KAddressBook"

#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"

#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"

#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Διάλογος ρύθμισης του KAB LDAP"

#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Επεξεργασία κόμβου"

#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Εξυπηρετητές LDAP"

#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Επιλέξτε όλους τους εξυπηρετητές που θα χρησιμοποιηθούν:"

#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Προσθήκη κόμβου..."

#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Επεξεργασία κόμβου..."

#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Αφαίρεση κόμβου"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Αφαίρεση κόμβου"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Επεξεργασία..."