# translation of kcmkabconfig.po to Greek # # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007. # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 12:49+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" #: addhostdialog.cpp:37 msgid "Add Host" msgstr "Προσθήκη κόμβου" #: addresseewidget.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." #: addresseewidget.cpp:60 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." #: addresseewidget.cpp:93 msgid "New" msgstr "Νέο" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Prefixes" msgstr "Προθέματα" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Enter prefix:" msgstr "Εισαγωγή προθεμάτων:" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Inclusions" msgstr "Συμπεριλήψεις" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Enter inclusion:" msgstr "Εισαγωγή συμπεριλήψεων:" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Suffixes" msgstr "Καταλήξεις" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Enter suffix:" msgstr "Εισαγωγή καταλήξεων:" #: addresseewidget.cpp:149 msgid "Default formatted name:" msgstr "Προκαθορισμένη μορφή ονόματος:" #: addresseewidget.cpp:153 msgid "Empty" msgstr "Κενό" #: addresseewidget.cpp:154 msgid "Simple Name" msgstr "Απλό όνομα" #: addresseewidget.cpp:155 msgid "Full Name" msgstr "Πλήρες όνομα" #: addresseewidget.cpp:156 msgid "Reverse Name with Comma" msgstr "Αντίστροφο όνομα με κόμμα" #: addresseewidget.cpp:157 msgid "Reverse Name" msgstr "Αντίστροφο όνομα" #: extensionconfigdialog.cpp:34 msgid "Extension Settings" msgstr "Ρυθμίσεις επεκτάσεων" #: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: kabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor TDE single click" msgstr "Τήρηση του μονού κλικ του TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Αυτόματη ανάλυση ονόματος για νέους παραλήπτες" #: kabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "Θεώρησε τα απλά ονόματα σαν Επώνυμα" #: kabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "Περιορισμός των μη φιλτραρισμένων καταχωρήσεων σε 100" #: kabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "Τύπος επεξεργαστή παραλήπτη:" #: kabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "Πλήρης επεξεργαστής" #: kabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "Απλός επεξεργαστής" #: kabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "Συνδέσεις-σεναρίου" #: kabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "Τηλέφωνο:" #: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>" msgstr "<ul><li>%N: Αριθμός τηλεφώνου</li></ul>" #: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Φαξ:" #: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>" msgstr "<ul><li>%N: Αριθμός Φαξ</li></ul>" #: kabconfigwidget.cpp:117 msgid "SMS Text:" msgstr "Κείμενο SMS:" #: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</" "li></ul>" msgstr "" "<ul><li>%N: Αριθμός τηλεφώνου</li><li>%F: Αρχείο που περιέχει το " "μήνυμα(ατα)</li></ul>" #: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "Χάρτης τοποθεσίας" #: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip " "Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>" msgstr "" "<ul> <li>%s: Δρόμος</li><li>%r: Περιοχή</li><li>%l: Τοποθεσία</li><li>%z: " "Κώδικας Zip</li><li>%c: Κωδικός χώρας (ISO)</li> </ul>" #: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Επαφή" #: kcmkabconfig.cpp:54 msgid "kcmkabconfig" msgstr "kcmkabconfig" #: kcmkabconfig.cpp:55 msgid "KAddressBook Configure Dialog" msgstr "Διάλογος ρύθμισης του KAddressBook" #: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58 msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" #: kcmkabldapconfig.cpp:55 msgid "kcmkabldapconfig" msgstr "kcmkabldapconfig" #: kcmkabldapconfig.cpp:56 msgid "KAB LDAP Configure Dialog" msgstr "Διάλογος ρύθμισης του KAB LDAP" #: ldapoptionswidget.cpp:138 msgid "Edit Host" msgstr "Επεξεργασία κόμβου" #: ldapoptionswidget.cpp:263 msgid "LDAP Servers" msgstr "Εξυπηρετητές LDAP" #: ldapoptionswidget.cpp:268 msgid "Check all servers that should be used:" msgstr "Επιλέξτε όλους τους εξυπηρετητές που θα χρησιμοποιηθούν:" #: ldapoptionswidget.cpp:291 msgid "&Add Host..." msgstr "&Προσθήκη κόμβου..." #: ldapoptionswidget.cpp:292 msgid "&Edit Host..." msgstr "&Επεξεργασία κόμβου..." #: ldapoptionswidget.cpp:294 msgid "&Remove Host" msgstr "&Αφαίρεση κόμβου" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "&Αφαίρεση κόμβου" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Επεξεργασία..."