# translation of kmailcvt.po to Greek
#
# Spiros Georgaras OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας OS X Mail Αυτό το φίλτρο εισάγει μηνύματα από τον πελάτη ηλ. ταχυδρομείου του Apple "
"Mac OS X. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας Δομημένου Κειμένου του Lotus "
"Notes Αυτό το φίλτρο θα εισάγει αρχεία Δομημένου Κειμένου από ένα πελάτη "
"αλληλογραφίας Lotus Notes στο KMail. Χρησιμοποιήστε αυτό το φίλτρο για να "
"εισάγετε μηνύματα από τον πελάτη Lotus ή άλλους που χρησιμοποιούν τη μορφή "
"Δομημένου Κειμένου του Lotus Notes. Σημείωση: Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, "
"αυτοί θα αποθηκευτούν σε υποφακέλους με όνομα αντίστοιχο με τα αρχεία από τα "
"οποία προήλθαν στο : \"LNotes-Import\" στον τοπικό σας φάκελο. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Επιλέξτε τον κατάλογο του Pegasus-Mail στο σύστημά σας (που περιέχει *.CNM, "
"*.PMM και *.MBX αρχεία). Σε πολλά συστήματα αυτός βρίσκεται στο C:\\pmail\\mail "
"ή C:\\pmail\\mail\\admin Σημείωση: Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, "
"αυτοί θα αποθηκευτούν στο : \"PegasusMail-Import\". Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Outlook Αυτό το φίλτρο θα εισάγει μηνύματα αλληλογραφίας από ένα αρχείο pst του "
"Outlook. Θα πρέπει να βρείτε το φάκελο όπου βρίσκεται το αρχείο pst αναζητώντας "
"αρχεία .pst στο: C:\\Documents and Settings στα Windows 2000 ή "
"νεότερα Σημείωση: Τα μηνύματα θα εισαχθούν σε ένα φάκελο με όνομα αντίστοιχο "
"του λογαριασμού από τον οποίο προήλθαν, με πρόθεμα OUTLOOK- Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Evolution 1.x Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του Evolution 1.x(συνήθως: "
"~/evolution/local). Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν "
"στο : \"Evolution-Import\". Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
" Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Sylpheed Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του Sylpheed που θέλετε να "
"εισάγετε(συνήθως: ~/Mail). Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν "
"στο : \"Sylpheed-Import\". Αυτό το φίλτρο αντιγράφει επίσης και την κατάσταση των μηνυμάτων. π.χ. νέο η "
"προωθημένο."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Εισαγωγή του φακέλου %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή του %1"
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Εισαγωγή τοπικής αλληλογραφίας και δομής φακέλων του Evolution 2.x"
#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
" Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Evolution 2.x Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του Evolution (συνήθως: "
"~/evolution/local). Σημείωση: Ποτέ μην επιλέξετε ένα Φάκελο που δεν "
"περιέχει αρχεία mbox (για παράδειγμα, ένα maildir): αν το κάνετε, θα πάρετε "
"πολλούς νέους φακέλους. Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν "
"στο : \"Evolution-Import\". Written by %1. Γράφτηκε από τον %1. mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX- Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας mbox Αυτό το φίλτρο θα εισάγει αρχεία mbox στο KMail. Χρησιμοποιήστε το αν θέλετε "
"να εισάγετε μηνύματα από το Ximian Evolution ή άλλα προγράμματα που "
"χρησιμοποιούν αυτή την παραδοσιακή μορφή αποθήκευσης μηνυμάτων του UNIX. Σημείωση: Τα μηνύματα θα εισαχθούν σε φακέλους με όνομα αντίστοιχο "
"των αρχείων από τα οποία προήλθαν, με πρόθεμα MBOX- Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
"by PLAIN- This filter will import all .msg, .eml and .txt emails. Επιλέξτε τον κατάλογο που περιέχει τα μηνύματα στο σύστημά σας. Τα μηνύματα "
"θα αποθηκευτούν σε ένα φάκελο με όνομα αντίστοιχο του καταλόγου από τον οποίο "
"προήλθαν, με πρόθεμα PLAIN- Αυτό το φίλτρο θα εισάγει όλα τα μηνύματα .msg, .eml και .txt. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Outlook Express 4/5/6
" "Θα πρέπει να βρείτε το φάκελο που περιέχει το mailbox αναζητώντας αρχεία " ".dbx ή .mbx στο " "
Σημείωση: Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, " "αυτοί θα αποθηκευτούν στο : \"OE-Import\" στον τοπικό σας φάκελο.
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Δε βρέθηκαν mailboxes του Outlook Express στον κατάλογο %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Εισαγωγή δομής φακέλων..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Η εισαγωγή των μηνυμάτων του Outlook Express ολοκληρώθηκε" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του mailbox %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Εισαγωγή του mailbox του OE4 %1" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Εισαγωγή του mailbox του OE5+ %1" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Εισαγωγή του φακέλου αρχείων του OE5+ %1" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Από:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Προς:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Τρέχον:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Σύνολο:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "Κάντε κλικ στο 'Πίσω' για να εισάγετε περισσότερα μηνύματα ή επαφές" #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του The Bat!
" "Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του 'The Bat!' που θέλετε να " "εισάγετε.
" "Σημείωση: Αυτό το φίλτρο εισάγει τα αρχεία *.tbb από τον τοπικό " "φάκελο του 'The Bat!' local, π.χ. από λογαριασμούς POP, αλλά όχι και από " "IMAP/DIMAP.
" "Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν " "σε υποφακέλους με όνομα αντίστοιχο με τα αρχεία από τα οποία προήλθαν στο : " "\"TheBat-Import\" στον τοπικό σας λογαριασμό.
" #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "KMail Archive File Import Filter
" "This filter will import archives files previously exported by KMail.
" "Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " "file.
" msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Εισαγωγή maildirs και δομή φακέλων του KMail" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "KMail import filter
" "Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" "Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " "or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " "in a continuous loop.
" "This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" msgstr "" "Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του KMail
" "Επιλέξτε το βασικό κατάλογο αλληλογραφίας του KMail που θέλετε να " "εισάγετε.
" "Σημείωση: Μην επιλέξετε το τρέχον τοπικό maildir του KMail (συνήθως " "~/Mail ή ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): σε αυτή την περίπτωση το KMailCVT " "μπορεί να κολλήσει.
" "Αυτό το φίλτρο δεν εισάγει φακέλους του KMail με αρχεία mbox.
" "Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν " "στο : \"KMail-Import\".
" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "" "Εισαγωγή τοπικών μηνυμάτων αλληλογραφίας και δομής φακέλων από το " "Thunderbird/Mozilla" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "Thunderbird/Mozilla import filter
" "Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" "Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας από το Thunderbird/Mozilla" "
" "Επιλέξτε το βασικό φάκελο ηλ. ταχυδρομείου του Thunderbird/Mozilla (συνήθως " "το ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Σημείωση: Ποτέ μην επιλέξετε ένα Φάκελο που δεν " "περιέχει αρχεία mbox (για παράδειγμα, ένα maildir): αν το κάνετε, θα πάρετε " "πολλούς νέους φακέλους.
" "Εφόσον είναι δυνατή η αντιγραφή της δομής των φακέλων, αυτοί θα αποθηκευτούν " "στο : \"Thunderbird-Import\".
" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Εισαγωγή αλληλογραφίας του Opera" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "Opera email import filter
" "This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " "want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" "Select the directory of the account (usually " "~/.opera/mail/store/account*).
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OPERA-
" msgstr "" "Φίλτρο εισαγωγής μηνυμάτων αλληλογραφίας του Opera
" "Αυτό το φίλτρο θα εισάγει τα μηνύματα από το φάκελο αλληλογραφίας του Opera. " "Χρησιμοποιήστε το αν θέλετε να εισάγετε όλα τα μηνύματα ενός λογαριασμού στο " "maildir του Opera.
" "Επιλέξτε τον κατάλογο του λογαριασμού (συνήθως: " "~/.opera/mail/store/account*).
" "Σημείωση:Τα μηνύματα θα εισαχθούν σε ένα φάκελο με το όνομα του " "λογαριασμού από τον οποίο προήλθαν, και με πρόθεμα OPERA-
" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "Φίλτρα εισαγωγής του KMail" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, Οι προγραμματιστές του KMailCVT" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Αρχικός συγγραφέας" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Συντηρητής & Νέα φίλτρα" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Νέο γραφικό περιβάλλον & καθαρισμός κώδικα"