# translation of tderandr.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003, 2004. # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderandr\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 13:31+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Malcolm Hunter" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" #: configdialog.cpp:40 tderandrtray.cpp:538 tderandrtray.cpp:547 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Configure Display" #: configdialog.cpp:49 msgid "Global &Shortcuts" msgstr "" #: ktimerdialog.cpp:154 #, c-format msgid "" "_n: 1 second remaining:\n" "%n seconds remaining:" msgstr "" "1 second remaining:\n" "%n seconds remaining:" #: main.cpp:32 msgid "Application is being auto-started at TDE session start" msgstr "Application is being auto-started at TDE session start" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" msgstr "Resize and Rotate" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate System Tray App" msgstr "Resize and Rotate System Tray App" #: main.cpp:39 msgid "Developer and maintainer" msgstr "" #: main.cpp:40 msgid "Original developer and maintainer" msgstr "" #: main.cpp:41 msgid "Many fixes" msgstr "Many fixes" #: tderandrbindings.cpp:29 msgid "Display Control" msgstr "" #: tderandrbindings.cpp:31 msgid "Switch Displays" msgstr "" #: tderandrmodule.cpp:83 msgid "" "<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " "update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " "(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" msgstr "" "<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " "update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " "(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" #: tderandrmodule.cpp:92 msgid "Settings for screen:" msgstr "Settings for screen:" #: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:269 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Screen %1" #: tderandrmodule.cpp:101 msgid "" "The screen whose settings you would like to change can be selected using " "this drop-down list." msgstr "" "The screen whose settings you would like to change can be selected using " "this drop-down list." #: tderandrmodule.cpp:110 msgid "Screen size:" msgstr "Screen size:" #: tderandrmodule.cpp:112 msgid "" "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " "from this drop-down list." msgstr "" "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " "from this drop-down list." #: tderandrmodule.cpp:118 msgid "Refresh rate:" msgstr "Refresh rate:" #: tderandrmodule.cpp:120 msgid "" "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." msgstr "" "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." #: tderandrmodule.cpp:124 msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" msgstr "Orientation (degrees anti-clockwise)" #: tderandrmodule.cpp:127 msgid "" "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." msgstr "" "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." #: tderandrmodule.cpp:129 msgid "Apply settings on TDE startup" msgstr "Apply settings on TDE startup" #: tderandrmodule.cpp:131 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used " "when TDE starts." msgstr "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used " "when TDE starts." #: tderandrmodule.cpp:136 msgid "Allow tray application to change startup settings" msgstr "Allow tray application to change startup settings" #: tderandrmodule.cpp:138 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be " "saved and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be " "saved and loaded when TDE starts instead of being temporary." #: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:435 msgid "%1 x %2" msgstr "%1 x %2" #: tderandrtray.cpp:62 msgid "Screen resize & rotate" msgstr "Screen resize & rotate" #: tderandrtray.cpp:109 msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:110 msgid "Question" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:110 msgid "Start Automatically" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:110 msgid "Do Not Start" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:254 msgid "Required X Extension Not Available" msgstr "Required X Extension Not Available" #: tderandrtray.cpp:284 msgid "Color Profile" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:300 msgid "Display Profiles" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:310 #, fuzzy msgid "Global Configuration" msgstr "&Accept Configuration" #: tderandrtray.cpp:312 #, fuzzy msgid "Configure Displays..." msgstr "Configure Display..." #: tderandrtray.cpp:322 #, fuzzy msgid "Configure Shortcut Keys..." msgstr "Configure Display..." #: tderandrtray.cpp:357 msgid "Screen configuration has changed" msgstr "Screen configuration has changed" #: tderandrtray.cpp:414 msgid "Screen Size" msgstr "Screen Size" #: tderandrtray.cpp:449 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Unknown orientation" #: tderandrtray.cpp:467 msgid "Refresh Rate" msgstr "Refresh Rate" #: tderandrtray.cpp:541 msgid "Configure Display" msgstr "Configure Display" #: tderandrtray.cpp:550 #, fuzzy msgid "Configure Displays" msgstr "Configure Display" #: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865 msgid "" "<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to " "a display,<br>or the display configuration is not detectable" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865 msgid "Output Unavailable" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:746 msgid "Output Port" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:761 msgid "%1 (Active)" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:783 msgid "%1 (Connected, Inactive)" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:805 msgid "%1 (Disconnected, Inactive)" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:812 msgid "Next available output" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:885 msgid "" "<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must " "keep at least one display output active at all times!" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:885 msgid "Invalid Operation Requested" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:894 msgid "New display output options are available!" msgstr "" #: tderandrtray.cpp:895 msgid "A screen has been added, removed, or changed" msgstr "" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Maintainer" #~ msgid "Confirm Display Setting Change" #~ msgstr "Confirm Display Setting Change" #~ msgid "&Return to Previous Configuration" #~ msgstr "&Return to Previous Configuration" #~ msgid "" #~ "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " #~ "requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " #~ "configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " #~ "requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " #~ "configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous " #~ "settings." #~ msgid "" #~ "New configuration:\n" #~ "Resolution: %1 x %2\n" #~ "Orientation: %3" #~ msgstr "" #~ "New configuration:\n" #~ "Resolution: %1 x %2\n" #~ "Orientation: %3" #~ msgid "" #~ "New configuration:\n" #~ "Resolution: %1 x %2\n" #~ "Orientation: %3\n" #~ "Refresh rate: %4" #~ msgstr "" #~ "New configuration:\n" #~ "Resolution: %1 x %2\n" #~ "Orientation: %3\n" #~ "Refresh rate: %4" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Left (90 degrees)" #~ msgstr "Left (90 degrees)" #~ msgid "Upside-down (180 degrees)" #~ msgstr "Upside-down (180 degrees)" #~ msgid "Right (270 degrees)" #~ msgstr "Right (270 degrees)" #~ msgid "Mirror horizontally" #~ msgstr "Mirror horizontally" #~ msgid "Mirror vertically" #~ msgstr "Mirror vertically" #~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" #~ msgstr "Rotated 90 degrees anti-clockwise" #~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" #~ msgstr "Rotated 180 degrees anti-clockwise" #~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" #~ msgstr "Rotated 270 degrees anti-clockwise" #~ msgid "Mirrored horizontally and vertically" #~ msgstr "Mirrored horizontally and vertically" #~ msgid "mirrored horizontally and vertically" #~ msgstr "mirrored horizontally and vertically" #~ msgid "Mirrored horizontally" #~ msgstr "Mirrored horizontally" #~ msgid "mirrored horizontally" #~ msgstr "mirrored horizontally" #~ msgid "Mirrored vertically" #~ msgstr "Mirrored vertically" #~ msgid "mirrored vertically" #~ msgstr "mirrored vertically" #~ msgid "unknown orientation" #~ msgstr "unknown orientation" #~ msgid "" #~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" #~ "%1 Hz" #~ msgstr "%1 Hz"