# translation of tdmgreet.po to British English # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter , 2002,2003, 2004, 2005. # Andrew Coles , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 02:03+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kchooser.cpp:57 msgid "&Local Login" msgstr "&Local Login" #: kchooser.cpp:61 msgid "XDMCP Host Menu" msgstr "XDMCP Host Menu" #: kchooser.cpp:66 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: kchooser.cpp:68 msgid "Status" msgstr "Status" #: kchooser.cpp:76 msgid "Hos&t:" msgstr "Hos&t:" #: kchooser.cpp:77 msgid "A&dd" msgstr "A&dd" #: kchooser.cpp:85 msgid "&Accept" msgstr "&Accept" #: kchooser.cpp:87 msgid "&Refresh" msgstr "&Refresh" #: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:925 msgid "&Menu" msgstr "&Menu" #: kchooser.cpp:177 msgid "" msgstr "" #: kchooser.cpp:215 #, c-format msgid "Unknown host %1" msgstr "Unknown host %1" #: kconsole.cpp:75 msgid "Cannot open console" msgstr "Cannot open console" #: kconsole.cpp:159 msgid "" "\n" "*** Cannot open console log source ***" msgstr "" "\n" "*** Cannot open console log source ***" #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "Sw&itch User" #: kgdialog.cpp:74 msgid "R&estart X Server" msgstr "R&estart X Server" #: kgdialog.cpp:74 msgid "Clos&e Connection" msgstr "Clos&e Connection" #: kgdialog.cpp:85 msgid "Co&nsole Login" msgstr "Co&nsole Login" #: kgdialog.cpp:89 msgid "&Shutdown..." msgstr "&Shutdown..." #: kgdialog.cpp:229 msgid "" "_: session (location)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kgreeter.cpp:598 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: kgreeter.cpp:599 msgid "Failsafe" msgstr "Failsafe" #: kgreeter.cpp:674 msgid " (previous)" msgstr " (previous)" #: kgreeter.cpp:747 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." #: kgreeter.cpp:857 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "Warning: this is an unsecured session" #: kgreeter.cpp:859 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" "open windows on it or intercept your input." msgstr "" "This display requires no X authorisation.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" "open windows on it or intercept your input." #: kgreeter.cpp:922 msgid "L&ogin" msgstr "L&ogin" #: kgreeter.cpp:955 kgreeter.cpp:1098 msgid "Session &Type" msgstr "Session &Type" #: kgreeter.cpp:960 kgreeter.cpp:1110 msgid "&Authentication Method" msgstr "&Authentication Method" #: kgreeter.cpp:965 kgreeter.cpp:1115 msgid "&Remote Login" msgstr "&Remote Login" #: kgreeter.cpp:1046 msgid "Login Failed." msgstr "Login Failed." #: kgverify.cpp:177 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." #: kgverify.cpp:442 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" msgstr "" "Authenticating %1...\n" "\n" #: kgverify.cpp:446 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)." #: kgverify.cpp:447 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)." #: kgverify.cpp:448 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "You are not allowed to login at the moment." #: kgverify.cpp:449 msgid "Home folder not available." msgstr "Home folder not available." #: kgverify.cpp:450 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." msgstr "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." #: kgverify.cpp:451 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Your login shell is not listed in /etc/shells." #: kgverify.cpp:452 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Root logins are not allowed." #: kgverify.cpp:453 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator." #: kgverify.cpp:463 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" "or contact your system administrator." msgstr "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" "or contact your system administrator." #: kgverify.cpp:489 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "" "Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." #: kgverify.cpp:490 msgid "Your account expires today." msgstr "Your account expires today." #: kgverify.cpp:497 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "" "Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." #: kgverify.cpp:498 msgid "Your password expires today." msgstr "Your password expires today." #: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #: kgverify.cpp:702 msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" #: kgverify.cpp:995 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" "Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." #: kgverify.cpp:1004 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Warning: Caps Lock on" #: kgverify.cpp:1009 msgid "Change failed" msgstr "Change failed" #: kgverify.cpp:1011 msgid "Login failed" msgstr "Login failed" #: kgverify.cpp:1045 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Theme not usable with authentication method '%1'." #: kgverify.cpp:1100 msgid "Changing authentication token" msgstr "Changing authentication token" #: krootimage.cpp:38 msgid "Fancy desktop background for tdm" msgstr "Fancy desktop background for tdm" #: krootimage.cpp:43 msgid "Name of the configuration file" msgstr "Name of the configuration file" #: krootimage.cpp:121 msgid "KRootImage" msgstr "KRootImage" #: sakdlg.cpp:124 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgstr "" #: sakdlg.cpp:124 msgid "This process helps keep your password secure." msgstr "" #: sakdlg.cpp:124 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 msgid "[fix tdmrc!]" msgstr "[fix tdmrc!]" #: tdmconfig.cpp:156 msgid "" "_n: %1: TTY login\n" "%1: %n TTY logins" msgstr "" "%1: TTY login\n" "%1: %n TTY logins" #: tdmconfig.cpp:167 msgid "Unused" msgstr "Unused" #: tdmconfig.cpp:169 msgid "" "_: user: session type\n" "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: tdmconfig.cpp:171 #, c-format msgid "" "_: ... host\n" "X login on %1" msgstr "X login on %1" #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Root authorisation required." #: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." msgstr "&Schedule..." #: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 #, fuzzy msgid "Shutdown TDE" msgstr "Shutdown Type" #: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" msgstr "Shutdown Type" #: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" msgstr "&Turn off computer" #: tdmshutdown.cpp:261 msgid "&Restart computer" msgstr "&Restart computer" #: tdmshutdown.cpp:289 msgid "Scheduling" msgstr "Scheduling" #: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" msgstr "&Start:" #: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" msgstr "T&imeout:" #: tdmshutdown.cpp:298 msgid "&Force after timeout" msgstr "&Force after timeout" #: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." msgstr "Entered start date is invalid." #: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "Entered timeout date is invalid." #: tdmshutdown.cpp:501 #, fuzzy msgid "&Restart" msgstr "&Start:" #: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "%1 (current)" #: tdmshutdown.cpp:532 #, fuzzy msgid "&Turn Off" msgstr "&Turn Off Computer" #: tdmshutdown.cpp:568 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Turn Off Computer" #: tdmshutdown.cpp:575 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Restart Computer" #: tdmshutdown.cpp:819 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Turn Off Computer" #: tdmshutdown.cpp:822 msgid "Switch to Console" msgstr "Switch to Console" #: tdmshutdown.cpp:824 msgid "Restart Computer" msgstr "Restart Computer" #: tdmshutdown.cpp:826 msgid "
(Next boot: %1)" msgstr "
(Next boot: %1)" #: tdmshutdown.cpp:838 msgid "Abort active sessions:" msgstr "Abort active sessions:" #: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "No permission to abort active sessions:" #: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" msgstr "Session" #: tdmshutdown.cpp:847 msgid "Location" msgstr "Location" #: tdmshutdown.cpp:878 msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "Abort pending shutdown:" #: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "No permission to abort pending shutdown:" #: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" msgstr "now" #: tdmshutdown.cpp:891 msgid "infinite" msgstr "infinite" #: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" "Start: %3\n" "Timeout: %4" msgstr "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" "Start: %3\n" "Timeout: %4" #: tdmshutdown.cpp:902 msgid "console user" msgstr "console user" #: tdmshutdown.cpp:904 msgid "control socket" msgstr "control socket" #: tdmshutdown.cpp:907 msgid "turn off computer" msgstr "turn off computer" #: tdmshutdown.cpp:908 msgid "restart computer" msgstr "restart computer" #: tdmshutdown.cpp:911 #, c-format msgid "" "\n" "Next boot: %1" msgstr "" "\n" "Next boot: %1" #: tdmshutdown.cpp:914 #, c-format msgid "" "\n" "After timeout: %1" msgstr "" "\n" "After timeout: %1" #: tdmshutdown.cpp:916 msgid "abort all sessions" msgstr "abort all sessions" #: tdmshutdown.cpp:918 msgid "abort own sessions" msgstr "abort own sessions" #: tdmshutdown.cpp:919 msgid "cancel shutdown" msgstr "cancel shutdown" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" msgstr "Language" #: themer/tdmlabel.cpp:215 msgid "Session Type" msgstr "Session Type" #: themer/tdmlabel.cpp:216 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: themer/tdmlabel.cpp:217 msgid "&Administration" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:218 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnect" #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" msgstr "Power off" #: themer/tdmlabel.cpp:221 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" #: themer/tdmlabel.cpp:222 msgid "Reboot" msgstr "Reboot" #: themer/tdmlabel.cpp:223 msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP Chooser" #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:226 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "User %s will login in %d seconds" #: themer/tdmlabel.cpp:227 #, c-format msgid "Welcome to %h" msgstr "Welcome to %h" #: themer/tdmlabel.cpp:228 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: themer/tdmlabel.cpp:229 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: themer/tdmlabel.cpp:230 msgid "Domain:" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:231 msgid "Login" msgstr "Login" #: themer/tdmlabel.cpp:270 #, no-c-format msgid "" "_: date format\n" "%a %d %B" msgstr "%a %d %B" #: themer/tdmthemer.cpp:71 #, c-format msgid "Cannot open theme file %1" msgstr "Cannot open theme file %1" #: themer/tdmthemer.cpp:75 #, c-format msgid "Cannot parse theme file %1" msgstr "Cannot parse theme file %1" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Location" #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "You have got caps lock on."