# translation of kruler.po to British English # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2004. # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 10:50+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "John Knight" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net" #: klineal.cpp:80 msgid "" "This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " "useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." msgstr "" "This is a tool to measure pixel distances and colours on the screen. It is " "useful for working on layouts of dialogues, web pages etc." #: klineal.cpp:122 msgid "This is the current distance measured in pixels." msgstr "This is the current distance measured in pixels." #: klineal.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use " "it in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color " "of the pixel inside the little square at the end of the line cursor." msgstr "" "This is the current colour in hexadecimal rgb representation as you may use " "it in HTML or as a QColour name. The rectangles background shows the colour " "of the pixel inside the little square at the end of the line cursor." #: klineal.cpp:147 msgid "KRuler" msgstr "KRuler" #: klineal.cpp:149 msgid "&North" msgstr "&North" #: klineal.cpp:150 msgid "&East" msgstr "&East" #: klineal.cpp:151 msgid "&South" msgstr "&South" #: klineal.cpp:152 msgid "&West" msgstr "&West" #: klineal.cpp:153 msgid "&Turn Right" msgstr "&Turn Right" #: klineal.cpp:154 msgid "Turn &Left" msgstr "Turn &Left" #: klineal.cpp:155 msgid "&Orientation" msgstr "&Orientation" #: klineal.cpp:157 msgid "&Short" msgstr "&Short" #: klineal.cpp:158 msgid "&Medium" msgstr "&Medium" #: klineal.cpp:159 msgid "&Tall" msgstr "&Tall" #: klineal.cpp:160 klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Width" msgstr "&Full Screen Width" #: klineal.cpp:161 msgid "&Length" msgstr "&Length" #: klineal.cpp:162 msgid "&Choose Color..." msgstr "&Choose Colour..." #: klineal.cpp:163 msgid "Choose &Font..." msgstr "Choose &Font..." #: klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Height" msgstr "&Full Screen Height" #: main.cpp:40 msgid "TDE Screen Ruler" msgstr "TDE Screen Ruler" #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment" msgstr "A screen ruler for the K Desktop Environment" #: main.cpp:47 msgid "Programming" msgstr "Programming" #: main.cpp:48 #, fuzzy msgid "Initial port to KDE 2" msgstr "Initial port to TDE 2"