# translation of kcm_krfb.po to British English
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-24 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Malcolm Hunter"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"

#: kcm_krfb.cpp:68
msgid "Desktop Sharing Control Module"
msgstr "Desktop Sharing Control Module"

#: kcm_krfb.cpp:70
msgid "Configure desktop sharing"
msgstr "Configure desktop sharing"

#: kcm_krfb.cpp:99
msgid "You have no open invitation."
msgstr "You have no open invitation."

#: kcm_krfb.cpp:101
#, c-format
msgid "Open invitations: %1"
msgstr "Open invitations: %1"

#: kcm_krfb.cpp:177
msgid ""
"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop "
"sharing."
msgstr ""
"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop "
"sharing."

#: configurationwidget.ui:37
#, no-c-format
msgid "Acc&ess"
msgstr "Acc&ess"

#: configurationwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Invitations"
msgstr "Invitations"

#: configurationwidget.ui:74
#, no-c-format
msgid "You have no open invitations."
msgstr "You have no open invitations."

#: configurationwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Create && &Manage Invitations..."
msgstr "Create && &Manage Invitations..."

#: configurationwidget.ui:93
#, no-c-format
msgid "Click to view or delete the open invitations."
msgstr "Click to view or delete the open invitations."

#: configurationwidget.ui:111
#, no-c-format
msgid "Uninvited Connections"
msgstr "Uninvited Connections"

#: configurationwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid "Allow &uninvited connections"
msgstr "Allow &uninvited connections"

#: configurationwidget.ui:134
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if "
"you want to access your desktop remotely."
msgstr ""
"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if "
"you want to access your desktop remotely."

#: configurationwidget.ui:142
#, no-c-format
msgid "Announce service &on the network"
msgstr "Announce service &on the network"

#: configurationwidget.ui:148
#, no-c-format
msgid ""
"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing "
"will announce the service and your identity on the local network, so people "
"can find you and your computer."
msgstr ""
"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing "
"will announce the service and your identity on the local network, so people "
"can find you and your computer."

#: configurationwidget.ui:156
#, no-c-format
msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
msgstr "Confirm uninvited connections &before accepting"

#: configurationwidget.ui:159
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking "
"you whether you want to accept the connection."
msgstr ""
"If enabled, a dialogue will appear when somebody attempts to connect, asking "
"you whether you want to accept the connection."

#: configurationwidget.ui:167
#, no-c-format
msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
msgstr "A&llow uninvited connections to control the desktop"

#: configurationwidget.ui:170
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using "
"mouse and keyboard)."
msgstr ""
"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using "
"mouse and keyboard)."

#: configurationwidget.ui:216
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "Pass&word:"

#: configurationwidget.ui:233
#, no-c-format
msgid ""
"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a "
"password in order to protect your computer from unauthorized access."
msgstr ""
"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a "
"password in order to protect your computer from unauthorised access."

#: configurationwidget.ui:264
#, no-c-format
msgid "&Session"
msgstr "&Session"

#: configurationwidget.ui:281
#, no-c-format
msgid "Session Preferences"
msgstr "Session Preferences"

#: configurationwidget.ui:298
#, no-c-format
msgid "Always disable &background image"
msgstr "Always disable &background image"

#: configurationwidget.ui:304
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option to always disable the background image during a remote "
"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled "
"or disabled."
msgstr ""
"Check this option to always disable the background image during a remote "
"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled "
"or disabled."

#: configurationwidget.ui:333
#, no-c-format
msgid "&Network"
msgstr "&Network"

#: configurationwidget.ui:350
#, no-c-format
msgid "Network Port"
msgstr "Network Port"

#: configurationwidget.ui:367
#, no-c-format
msgid "Assi&gn port automatically"
msgstr "Assi&gn port automatically"

#: configurationwidget.ui:373
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option to assign the network port automatically. This is "
"recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for "
"example because of a firewall."
msgstr ""
"Check this option to assign the network port automatically. This is "
"recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for "
"example because of a firewall."

#: configurationwidget.ui:404
#, no-c-format
msgid "P&ort:"
msgstr "P&ort:"

#: configurationwidget.ui:424
#, no-c-format
msgid "Enter the TCP port number here"
msgstr "Enter the TCP port number here"

#: configurationwidget.ui:427
#, no-c-format
msgid ""
"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not "
"be accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
"automatically unless you know what you are doing.\n"
"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This "
"display number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display "
"number 1."
msgstr ""
"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not "
"be accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
"automatically unless you know what you are doing.\n"
"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This "
"display number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display "
"number 1."

#~ msgid "ConfWidget"
#~ msgstr "ConfWidget"