# translation of libkaddrbk_gmx_xxport.po to esperanto # # Pierre-Marie Pédrot , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 14:53+0200\n" "Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot \n" "Language-Team: esperanto \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: gmx_xxport.cpp:54 msgid "Import GMX Address Book..." msgstr "Enportu GMX adreslibron..." #: gmx_xxport.cpp:55 msgid "Export GMX Address Book..." msgstr "Elportu GMX adreslibron..." #: gmx_xxport.cpp:82 #, fuzzy msgid "Unable to open %1 for reading." msgstr "Ne eblas malfermi por legi." #: gmx_xxport.cpp:94 msgid "%1 is not a GMX address book file." msgstr "%1 ne estas GMX adreslibra dosiero." #: gmx_xxport.cpp:216 msgid "Unable to open file %1.%2." msgstr "Ne eblas malfermi dosieron %1.%2." #: gmx_xxport.cpp:231 msgid "Unable to open file %1." msgstr "Ne eblas malfermi dosieron %1." #. i18n: file gmx_xxportui.rc line 6 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Enportu" #. i18n: file gmx_xxportui.rc line 9 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Elportu"