# translation of kxkb.po to Esperanto # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 12:58+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" #: kxkb.cpp:373 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Utilaĵo por ŝalti klavararanĝojn." #: kxkb.cpp:377 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "TDE-Klavar-utilaĵo" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Eraro dum ŝanĝo del klaviararanĝo al '%1'" #: kxkbtraywindow.cpp:110 msgid "Configure..." msgstr "Agordu..." #: pixmap.cpp:243 msgid "Belgian" msgstr "Belga" #: pixmap.cpp:244 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgara" #: pixmap.cpp:245 msgid "Brazilian" msgstr "Brazila" #: pixmap.cpp:246 msgid "Canadian" msgstr "Kanada" #: pixmap.cpp:247 msgid "Czech" msgstr "Ĉeĥa" #: pixmap.cpp:248 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Ĉeĥa \"qwerty\"" #: pixmap.cpp:249 msgid "Danish" msgstr "Dana" #: pixmap.cpp:250 msgid "Estonian" msgstr "Estona" #: pixmap.cpp:251 msgid "Finnish" msgstr "Fina" #: pixmap.cpp:252 msgid "French" msgstr "Franca" #: pixmap.cpp:253 msgid "German" msgstr "Germana" #: pixmap.cpp:254 msgid "Hungarian" msgstr "Hungara" #: pixmap.cpp:255 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Hungara (qwerty)" #: pixmap.cpp:256 msgid "Italian" msgstr "Itala" #: pixmap.cpp:257 msgid "Japanese" msgstr "Japana" #: pixmap.cpp:258 msgid "Lithuanian" msgstr "Litova" #: pixmap.cpp:259 msgid "Norwegian" msgstr "Norvega" #: pixmap.cpp:260 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx-serioj" #: pixmap.cpp:261 msgid "Polish" msgstr "Pola" #: pixmap.cpp:262 msgid "Portuguese" msgstr "Portugala" #: pixmap.cpp:263 msgid "Romanian" msgstr "Rumana" #: pixmap.cpp:264 msgid "Russian" msgstr "Rusa" #: pixmap.cpp:265 msgid "Slovak" msgstr "Slovaka" #: pixmap.cpp:266 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slovaka (qwerty)" #: pixmap.cpp:267 msgid "Spanish" msgstr "Hispana" #: pixmap.cpp:268 msgid "Swedish" msgstr "Sveda" #: pixmap.cpp:269 msgid "Swiss German" msgstr "Svisgermana" #: pixmap.cpp:270 msgid "Swiss French" msgstr "Svisfranca" #: pixmap.cpp:271 msgid "Thai" msgstr "Tajlanda" #: pixmap.cpp:272 msgid "United Kingdom" msgstr "Brita" #: pixmap.cpp:273 msgid "U.S. English" msgstr "Usonangla" #: pixmap.cpp:274 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "Usonangla kun senpaŝaj klavoj" #: pixmap.cpp:275 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "Usonangla kun ISO-9995-3" #: pixmap.cpp:278 msgid "Armenian" msgstr "Armena" #: pixmap.cpp:279 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajĝana" #: pixmap.cpp:280 msgid "Icelandic" msgstr "Islanda" #: pixmap.cpp:281 msgid "Israeli" msgstr "Israela" #: pixmap.cpp:282 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Litova \"azerty\" normala" #: pixmap.cpp:283 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Litova \"querty\" cifera" #: pixmap.cpp:284 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Litova \"querty\" programista" #: pixmap.cpp:285 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" #: pixmap.cpp:286 msgid "Serbian" msgstr "Serba" #: pixmap.cpp:287 msgid "Slovenian" msgstr "Slovena" #: pixmap.cpp:288 msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnama" #: pixmap.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Araba" #: pixmap.cpp:292 msgid "Belarusian" msgstr "Belorusa" #: pixmap.cpp:293 msgid "Bengali" msgstr "Bengala" #: pixmap.cpp:294 msgid "Croatian" msgstr "Kroata" #: pixmap.cpp:295 msgid "Greek" msgstr "Greka" #: pixmap.cpp:296 msgid "Latvian" msgstr "Latva" #: pixmap.cpp:297 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Litova \"qwerty\" cifera" #: pixmap.cpp:298 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Litova \"qwerty\" programista" #: pixmap.cpp:299 msgid "Turkish" msgstr "Turka" #: pixmap.cpp:300 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: pixmap.cpp:303 msgid "Albanian" msgstr "Albana" #: pixmap.cpp:304 msgid "Burmese" msgstr "Burmesa" #: pixmap.cpp:305 msgid "Dutch" msgstr "Nederlanda" #: pixmap.cpp:306 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Georga (latina)" #: pixmap.cpp:307 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Georga (rusa)" #: pixmap.cpp:308 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarata" #: pixmap.cpp:309 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmuka" #: pixmap.cpp:310 msgid "Hindi" msgstr "Hinda" #: pixmap.cpp:311 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktituta" #: pixmap.cpp:312 msgid "Iranian" msgstr "Irana" #: pixmap.cpp:314 msgid "Latin America" msgstr "Latinamerika" #: pixmap.cpp:315 msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: pixmap.cpp:316 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Malta (Usona aranĝo)" #: pixmap.cpp:317 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Nordsuoma (Finlando)" #: pixmap.cpp:318 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Nordsuoma (Norvega)" #: pixmap.cpp:319 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Nordsuoma (Sveda)" #: pixmap.cpp:320 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Pola \"qwertz\"" #: pixmap.cpp:321 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Rusa (cirila foneta)" #: pixmap.cpp:322 msgid "Tajik" msgstr "Taĝika" #: pixmap.cpp:323 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turka (F)" #: pixmap.cpp:324 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "Usonangla kun ISO-9995-3" #: pixmap.cpp:325 msgid "Yugoslavian" msgstr "Jugoslava" #: pixmap.cpp:328 msgid "Bosnian" msgstr "Bosna" #: pixmap.cpp:329 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroata (usona)" #: pixmap.cpp:330 msgid "Dvorak" msgstr "Dvoraka" #: pixmap.cpp:331 msgid "French (alternative)" msgstr "Franca (alternativa)" #: pixmap.cpp:332 msgid "French Canadian" msgstr "Franckanada" #: pixmap.cpp:333 msgid "Kannada" msgstr "Kanada" #: pixmap.cpp:334 msgid "Lao" msgstr "Laosa" #: pixmap.cpp:335 msgid "Malayalam" msgstr "Malajza" #: pixmap.cpp:336 msgid "Mongolian" msgstr "Mongola" #: pixmap.cpp:337 msgid "Ogham" msgstr "Oghama" #: pixmap.cpp:338 msgid "Oriya" msgstr "Orija" #: pixmap.cpp:339 msgid "Syriac" msgstr "Siria" #: pixmap.cpp:340 msgid "Telugu" msgstr "Teluga" #: pixmap.cpp:341 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Taja (Kedmanea)" #: pixmap.cpp:342 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Taja (Pataĉota)" #: pixmap.cpp:343 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Taja (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:346 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeka" #: pixmap.cpp:347 msgid "Faroese" msgstr "Feroa" #: pixmap.cpp:350 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Tibeta" #: pixmap.cpp:351 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Hungara (US)" #: pixmap.cpp:352 msgid "Irish" msgstr "Irlanda" #: pixmap.cpp:353 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Israela (foneta)" #: pixmap.cpp:354 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Serba (cirila)" #: pixmap.cpp:355 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serba (latina)" #: pixmap.cpp:356 msgid "Swiss" msgstr "Svislanda" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Klavaro" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Elektu sekvan klavararanĝon" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"