# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 12:04+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" #: nntp.cpp:196 #, c-format msgid "Invalid special command %1" msgstr "Nevalida speciala komando %1" #: nntp.cpp:449 #, c-format msgid "" "Could not extract first message number from server response:\n" "%1" msgstr "" "Ne povis elpreni la nombron de la unua mesaĝo de la servilo-respondo:\n" "%1" #: nntp.cpp:489 #, c-format msgid "" "Could not extract first message id from server response:\n" "%1" msgstr "" "Ne povis elpreni la mesaĝidentigilon de la unua mesaĝo el la servilo-respondo:\n" "%1" #: nntp.cpp:518 #, c-format msgid "" "Could not extract message id from server response:\n" "%1" msgstr "" "Ne povis elpreni la mesaĝo-identigilon el la sevilo-responod:\n" "%1" #: nntp.cpp:728 msgid "This server does not support TLS" msgstr "Tiu servilo ne ebligas TLS" #: nntp.cpp:733 msgid "TLS negotiation failed" msgstr "TLS negocado fuŝis" #: nntp.cpp:817 msgid "" "Unexpected server response to %1 command:\n" "%2" msgstr "" "Neatendita respondo de la servilo al la komando %1:\n" "%2"