# translation of tdeio_trash.po to Esperanto
#
# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "Malplenigu la enhavon de la rubujo"

#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "Restaŭri forĵetitan dosieron al sian originalan lokon"

#: ktrash.cpp:34
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorita"

#: ktrash.cpp:42
msgid "ktrash"
msgstr "ktrash"

#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"'url' trash:/\""
msgstr ""
"Help-programo por trakti la TDE-rubujon\n"
"Noto: por transigi dosierojn rubujen, ne uzu ktrash, sed \"kfmclient move "
"'url' trash:/\""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:74
msgid "Size Limits"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:164
msgid "Delete files older than:"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:171
msgid "Limit to maximum size"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:180
msgid "&Percentage:"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:181
msgid "&Fixed size:"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:195 ktrashpropsdlgplugin.cpp:246
msgid "Bytes"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:196 ktrashpropsdlgplugin.cpp:248
msgid "KBytes"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:197 ktrashpropsdlgplugin.cpp:252
msgid "MBytes"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:198 ktrashpropsdlgplugin.cpp:256
msgid "GBytes"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:199 ktrashpropsdlgplugin.cpp:260
msgid "TBytes"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:203
msgid "When limit reached:"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:207
msgid "Warn me"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:208
msgid "Delete oldest files from trash"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:209
msgid "Delete biggest files from trash"
msgstr ""

#: ktrashpropsdlgplugin.cpp:264
msgid "(%1 %2)"
msgstr ""

#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"

#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:54
msgid "Original Path"
msgstr "Originala Vojo"

#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Dato de Forigo"

#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokolo nomo"

#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "Kontaktilo nomo"

#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "Misformita URLo %1"

#: tdeio_trash.cpp:115
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr ""
"La dosierujo %1 ne plu ekzistas, do ne eblas restaŭri tiun eron al sian "
"originalan lokon. Vi povas ĉu rekrei la dosierujon kaj uzi la restaŭro-agon "
"denove, ĉu ŝovi la eron ie ajn por restaŭri ĝin."

#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Tiu dosiero jam estas en la rubujo."

#: trashimpl.cpp:1024
msgid ""
"The trash has reached its maximum size!\n"
"Clean the trash manually."
msgstr ""