Copyright © 2000 Toivo Pedaste
Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo los términos de la Licencia Libre de Documentación de GNU, versión 1.1 o posterior publicada por la Free Software Foundation; con secciones no invariantes, con textos que no estén en la cubierta, y con textos que no estén en la contraportada. Se incluye una copia de la licencia en the section entitled "GNU Free Documentation License".
KPackage es una interfaz gráfica para los gestores de paquetes RPM, Debian, Slackware y BSD.
Tabla de contenidos
KPackage es una interfaz gráfica para los gestores de paquetes RPM, Debian, Slackware y BSD. KPackage es parte del entorno de escritorio K y, por tanto, está diseñada para integrarse con el administrador de archivos de KDE.
KPackage tiene dos paneles. El panel izquierdo muestra el árbol de los paquetes instalados y disponibles, y el panel derecho muestra información sobre los paquetes.
Cuando KPackage se inicia de forma normal (es decir, no ha sido iniciado por una acción de arrastrar y soltar y no se le ha dado ningún parámetro) muestra dos paneles con el árbol de paquetes a la izquierda. Este árbol muestra los paquetes instalados y, opcionalmente, también muestra los paquetes nuevos y los más actuales.
Panel izquierdo - árbol de paquetes
El panel izquierdo muestra la lista de paquetes, y las pestañas superiores determinan que paquetes se muestran:
Instalados. Muestra los paquetes instalados.
Actualizados. Muestra los paquetes que disponen de una nueva versión.
Nuevos. Muestra los paquetes no instalados.
Todos. Todos los paquetes.
Debajo de las pestañas está la línea Búsqueda, con la que se filtra el árbol de paquetes de forma que sólo se muestran aquellos paquetes cuyo nombre o resumen contenga el texto de búsqueda.
El árbol de archivos está basado en las secciones de la distribución y muestra información resumida acerca de los paquetes:
Paquete. Nombre del paquete.
Marca. Muestra un símbolo si el paquete ha sido marcado. Dicho marcado permite instalar o desinstalar múltiples paquetes a la vez usando los botones correspondientes debajo del árbol de paquetes.
Resumen. Breve descripción del paquete.
Tamaño. El tamaño del paquete.
Versión. La versión del paquete.
Versión antigua. Si el paquete actualiza un paquete ya instalado, la versión del paquete antiguo.
Los paquetes tienen gráficos en su etiqueta para indicar su estado; una imagen representando el tipo de paquete implica un paquete instalado, una N indica un paquete disponible y una U significa que ese paquete es una actualización de un paquete instalado.
Los paquetes individuales se seleccionan al pulsar sobre su nombre. Al pulsar en el punto que está en la columna de Marca, se marca el paquete y una segunda pulsación elimina la marca, mientras que la pulsación de Mayúsculas+ del ratón puede usarse para seleccionar un rango de paquetes. La pulsación de Ctrl+ del ratón puede usarse para quitar y poner marcas en los paquetes.
Al seleccionar un paquete en el árbol se muestra información sobre él en el panel derecho.
El panel derecho tiene pestañas para mostrar tres tipos distintos de información sobre los paquetes seleccionados.
La pestaña Propiedades muestra información sobre el paquete seleccionado. En la información sobre dependencias hay hiper-enlaces apuntando a los paquetes en la lista. Los paquetes instalados se muestran en letra estándar, los no instalados pero disponibles en cursiva y las dependencias que no están disponibles en texto normal.
La pestaña Lista de archivos muestra los archivos del paquete y para los arcchivos instalados (en el caso de que la información esté disponible) muestra el estado de los archivos. Los archivos que existan se marcan, mientras que los que faltan se señalan con una cruz.
La pestaña Informe de cambios muestra los cambios para el paquete.
Para instalar un paquete, puede:
Localizar el paquete que desee instalar en Konqueror y arrastrarlo a una copia de KPackage que esté ejecutándose.
Pulsar sobre un paquete en Konqueror e iniciar una nueva copia de KPackage.
Usar el menú en KPackage.
Seleccionar un paquete disponible en el árbol de paquetes.
Para un paquete seleccionado, use los botones en el panel derecho. El botón obtendrá el paquete de la fuente remota y mostrará información detallada. El botón abrirá la ventana de instalación.
Para los paquetes marcados, use el botón en el panel izquierdo; el botón abrirá la ventana de instalación.
Diálogo de instalación
La ventana de instalación contiene la lista de los paquetes que pueden seleccionarse para ser instalados en un panel situado arriba a la izquierda. Si se usa APT de Debian, también se muestran los paquetes necesarios para satisfacer las dependencias. Debajo de este panel, hay un conjunto de selectores con los que escoger opciones para los programas instalados. Para los paquetes RPM las opciones son:
. Instalará una versión actualizada de los paquetes ya instalados.
. Instala los paquetes incluso si reemplazan archivos de otros paquetes ya instalados.
. Verifica las dependencias de los paquetes a instalar.
. No efectúa la instalación.
Para APT de Debian, las opciones son:
. Descarga los paquetes, pero no los instala.
. Se usan sólo los paquetes disponibles localmente.
. Efectuar la instalación incluso si faltan algunos paquetes.
. Ignorar las marcas de retención que puedan tener algunos paquetes.
. Ignora los requisitos de firma de los paquetes.
. Responder automáticamente sí a todas las preguntas que el programa de instalación pueda hacer.
. No efectúa la instalación.
El botón iniciará el proceso de instalación. Normalmente la ventana de instalación se borrará después de una instalación con éxito pero si el selector estuviera seleccionado la ventana se mantendrá.
El panel de la derecha es una ventana de terminal integrada en la cual se ejecutan los programas de instalación. Para los programas de instalación interactivos, la interacción se efectúa en esta ventana.
El paquete seleccionado puede ser desinstalado usando el botón del panel derecho. El botón del panel derecho puede usarse para desinstalar los paquetes marcados. Ambos botones abren la ventana de desinstalación.
Diálogo de desinstalación
El botón de la ventana provoca la desinstalación de los paquetes, y el panel derecho proporciona una ventana de terminal integrada para los programas de desinstalación.
Para los paquetes RPM las opciones son:
. Ejecuta los scripts de desinstalación existentes.
. Verifica las dependencias de los paquetes a instalar.
. No efectúa la instalación.
Para APT de Debian, las opciones son:
. Elimina cualquier archivo de configuración existente.
. Responder automáticamente sí a todas las preguntas que el programa de instalación pueda hacer.
. No efectúa la instalación.
El acceso a los paquetes disponibles se configura a través de las entradas del menú para cada tipo de paquete bajo el menú .
Panel de gestión de paquetes
La parte superior del panel tiene el cajetín Ordenador remoto que permite a KPackage usar los paquetes en un ordenador remoto. Esta funcionalidad requiere disponer de ssh y sólo está disponible al usar apt de Debian. El nombre del ordenador remoto se introduce en el cajetín y KPackage accederá a él cuando el selector Usar máquina remota esté seleccionado.
El resto del panel permite habilitar o deshabilitar varios tipos de paquetes que KPackage puede manejar. Si un tipo de paquete está habilitado el botón abrirá una ventana de diálogo para poder especificar la ubicación de los paquetes disponibles.
Diálogo de ubicación de RPM
Para los paquetes RPM KPackage puede leer una carpeta conteniendo paquetes y añadir dichos paquetes al árbol como nuevos o como actualizados. Es posible examinar o instalar estos paquetes desde el árbol de paquetes. De forma predeterminada, la información sobre los paquetes se extrae del formato estándar de los nombres del archivo y por ello es necesario usar el botón para ver la descripción completa, aunque es posible activar una opción de forma que los paquetes contenidos en carpetas locales sean leídos. Esta opción es más lenta, pero se obtiene una descripción completa.
El diálogo de ubicaciones RPM permite especificar las carpetas que contengan paquetes RPM. Está dividida en pestañas para un manejo más adecuado. Cada línea del panel especifica una carpeta. Si el selector Usar esta seleccionado, la carpeta se usa y, en caso contrario, se ignora. El campo de entrada de texto puede contener la ruta a una carpeta o a una URL ftp. El selector Subcarpetas determina si se desciende a las subcarpetas en la búsqueda de paquetes. El botón mostrará un diálogo de selección de carpetas.
Diálogo de ubicación de Apt Debian
APT: Debian significa que los paquetes Debian se gestionan usando la orden deb-apt que puede obtener paquetes automáticamente de un repositorio y resolver dependencias.
La ubicación de los repositorios de paquetes desinstalados puede seleccionarse en el panel «A», que es usado para escribir el archivo /etc/apt/sources.list
que controla donde buscará deb-apt los paquetes. Cada entrada se corresponde con una línea en el archivo. Si el selector Usar no está seleccionado, la línea se comenta.
El panel «D» permite especificar las carpetas conteniendo paquetes Debian.
Diálogo de ubicación de Debian DPKG: paneles L y P
DPKG: los paquetes Debian se gestionan usando dkpg . Hay tres formas de acceder a los archivos disponibles que pueden seleccionarse en tres tipos distintos de paneles de configuración de ubicación.
El panel «I» determina la ubicación del árbol de paquetes Debian y selecciona la distribución y arquitectura. KPackage buscará en los lugares estándar los archivos de descripción de los paquetes disponibles. Dichos paquetes se añadirán al árbol de paquetes y podrán ser examinados o instalados.
El panel «P» determina la ubicación de la distribución Debian junto con los archivos de paquete para las distintas partes de la distribución que sean de interés. Si el programa dselect está siendo usado, puede entonces usarse alternativamente el archivo /var/lib/dpkg/available
puede utilizarse como archivo Packages
que describe la distribución que dselect usa.
El panel «D» especifica las carpetas con paquetes que pueden ser manejados de la misma forma que los paquetes RPM.
Diálogo de ubicación de Slackware
Para los paquetes Slackware, existe poca información almacenada en los paquetes instalados, pero es posible usar un archivo PACKAGE.TXT
como fuente de información sobre los paquetes instalados. El archivo PACKAGES.TXT
es el equivalente del archivo de paquetes Debian y las distribuciones Slackware están estructuradas en base a un árbol de carpetas conteniendo paquetes .tgz
y un archivo PACKAGES.TXT
que describe los paquetes.
Al igual que en el caso de las distribuciones Debian los paquetes de una distribución Slackware pueden ser integrados en el árbol de paquetes. Desafortunadamente los paquetes Slackware no incluyen información sobre versión por lo que no es posible informar sobre que paquetes disponibles son más nuevos que los paquetes instalados.
El panel «I» indica la ubicación del archivo PACKAGES.TXT
que proporciona información sobre los paquetes instalados.
Los paneles «P» pueden usarse para especificar la ubicación de distribuciones con el árbol de carpetas conteniendo archivos .tgz
y la ubicación del archivo PACKAGES.TXT
correspondiente.
Los paneles «D» son para carpetas que no tengan el correspondiente archivo PACKAGES.TXT
.
Diálogo de ubicación de BSD
Por paquetes BSD KPackage entenderá una carpeta conteniendo una distribución de paquetes que incluya un archivo INDEX
(el cual describe todos los paquetes) y que contenga también una carpeta All
(con todos los paquetes en él).
El panel «Ports» proporciona la ubicación del árbol de ports en el sistema de archivos.
El panel «Paquetes» permite especificar la ubicación de las carpetas de paquetes p. ej.; aquellos que contengan archivos INDEX
.
Para los paquetes y carpetas remotos (p. ej. aquellos que se hayan obtenido vía FTP) KPackage usará la caché, es decir, los paquetes estarán en la caché ~/.kpackage
y las carpetas en ~/.kpackage/dir
.
Para que el manejo de carpetas remotas (FTP) funcione será necesario no tener FTP Proxy activado en la configuración del Navegador.
Línea de búsqueda
La línea de búsqueda filtra el árbol de paquetes de forma que sólo se muestran aquellos paquetes cuyo nombre o resumen contenga el texto de búsqueda.
Buscar paquete
El diálogo Encontrar paquete permite buscar entre los nombres de los paquetes del árbol y se mueve al siguiente paquete coincidente. Si el sub-texto no está seleccionado, entonces sólo encontrará las coincidencias exactas con el nombre de paquete. Si no está seleccionada busqueda contínua búsqueda no seguirá al llegar al final del árbol de paquetes.
Buscar archivo
El diálogo Buscar archivo permite buscar archivos cuyo nombre contenga el texto de búsqueda. Las columnas a visualizar son:
Instalado. Marcado si es un paquete instalado.
Tipo. El tipo del paquete.
Paquete. El nombre del paquete.
Nombre del paquete. El nombre del paquete coincidente.
Sólo se mostrarán los archivos de los paquetes instalados a no ser que esté seleccionado Buscar también en los paquetes no instalados. Ésto sólo funcionará con los paquetes Debian APT y sólo si la orden apt-file está instalado. La base de datos usada por la orden apt-file se actualiza usando el elemento .
KPackage requiere tener acceso como usuario root
para instalar/desinstalar paquetes. Ésto puede conseguirse ejecutando KPackage como root
, por ejemplo utilizando KDE su.
Alternativamente, si KPackage se está ejecutando por un usuario normal, el programa intentará ejecutar los programas de instalación/desinstalación como root. Para ello, usará su o ssh y, si fuera necesario, mostrará una ventana de terminal donde poder introducir la contraseña de root
. Para que funcione el indicador de root deberá terminar en #
. La opción hará que la contraseña introducida se recuerde.
Petición de contraseña
Aquí se describen los menús de KPackage.
Los elementos del menú son:
Abre un selector de archivo para los archivos locales y FTP.
Muestra la lista de los archivos de paquetes abiertos más recientemente.
Busca en la lista de paquetes instalados el paquete cuyo nombre contenga la cadena introducida.
Produce una lista de paquetes que contengan el nombre del archivo introducido. Al seleccionar una línea se mostrará la información de ese paquete. El comportamiento es ligeramente distinto en el caso de los paquetes RPM (en este caso deberá introducir el nombre exacto del archivo) y DEB (en este caso puede introducir una expresión regular).
Lee de nuevo los datos de paquete y reconstruye el árbol de paquetes.
Sale de KPackage.
Los elementos del menú son:
Navegación hacia atrás usando los enlaces en las entradas Propiedades del panel derecho.
Botón hacia adelante para la navegación usando los enlaces en las entradas Propiedades del panel derecho.
Expande totalmente el árbol de paquetes.
Comprime el árbol de paquetes mostrando sólo la estructura.
Desmarca todos los paquetes.
Marca todos los paquetes que son miembros de la vista seleccionada.
Instala el paquete actualmente seleccionado.
Instala los paquetes marcados.
Desinstala el paquete actualmente seleccionado.
Desinstala todos los paquetes marcados.
Los elementos en el menú de la son:
Borra las copias en la caché de las carpetas de paquetes y archivos de paquete remotos.
Borra las copias en la caché de los archivos de paquete remotos que ya han sido obtenidos.
El menú contiene las acciones relacionadas con los tipos de paquete específicos:
Actualiza los índices apt desde el repositorio de paquetes.
Actualiza la instalación de Debian a la última versión de todos los paquetes.
apt es extremadamente estricto respecto a las dependencias, intentando resolver los problemas de dependencias.
La búsqueda de archivos de desinstalación utiliza la orden apt-file, que actualiza la base de datos usada por apt-file.
Los elementos del menú son:
Muestra/oculta la barra de herramientas.
Guarda las preferencias de forma inmediata.
El diálogo estándar de KDE para configurar las teclas rápidas.
El diálogo estándar de KDE para configurar las barras de herramientas.
Qué paquetes manejar. Debian usando DPKG y Debian usando APT se listan de forma separada. No es una buena idea activar ambos a la vez. También se selecciona si se debe acceder a un servidor remoto para Debian apt.
Controla el uso de caché para las carpetas y archivos de Paquete remotos (FTP).
Usar o no la caché para los carpetas y archivos de paquete remotos (FTP).
Usar o no la caché para los paquetes remotos que han sido obtenidos.
Dónde almacenar la caché de archivos y carpetas de los paquetes.
Usar su, sudo o ssh para ejecutar órdenes privilegiadas. Para Debian APT remoto siempre se usa ssh.
Si se activa, la lista de archivos del paquete es verificada si está ya instalado.
Si se activa, todos los archivos en una carpeta (local) de paquetes son leídos en lugar de usar sólo los nombres. Es más lento pero muestra más información.
Los elementos del menú son:
Inicia el sistema de ayuda de KDE mostrando las páginas de información de KPackage. (este documento).
Modifica la forma del puntero transformandola en una combinación de flecha e interrogación. Al pulsar sobre elementos dentro de KPackage se abrirá una ventana de ayuda (si existe para ese caso particular) describiendo la función de dicho elemento.
Abre un cuadro de diálogo de informe de fallos donde puede informar de un fallo o solicitar una mejora o nueva propiedad “deseable”.
Mostrará información sobre la versión y el autor.
Muestra la versión de KDE y otra información básica.
Abrir.
Atrás.
Adelante.
Expandir el árbol de paquetes.
Contraer el árbol de paquetes.
Buscar paquete
Buscar archivo
Recargar.
Salir.
KPackage
Derechos de autor de la documentación. 2005. Toivo Pedaste (toivo AT ucs.uwa.edu.au)
.
Traducido por Juan Luis Montore Parera (jlm AT NOSPAMmontore.net)
.
Esta documentación está sujeta a los términos de la Licencia de Documentación Libre GNU.
Este programa está sujeto a los términos de la Licencia Pública General GNU.
Tabla de contenidos
KPackage forma parte del proyecto KDE http://www.kde.org/.
KPackage está incluido en el paquete kdeadmin en ftp://ftp.kde.org/pub/kde/, el servidor FTP del proyecto KDE.
Para obtener más información sobre cómo obtenerlo y compilarlo vea http://www.kde.org/install-source.html
Hay más información sobre compilación en http://www.kde.org/compilationfaq.html
Hay una página web en http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage
Para instalar KPackage Usted necesita:
Qt™ 3 y KDE 3
Para listar paquetes Debian no se necesita ningún otro programa pero para instalar y desinstalar los paquetes se precisa:
El gestor de paquetes dpkg o
apt-get y apt-cache
Para los paquetes BSD necesitará los siguientes programas de gestión de paquetes:
pkg_info
pkg_add
pkg_delete
Para paquetes Slackware necesitará:
installpkg
removepkg
Para manejar paquetes Redhat necesitará:
rpm
Para que KPackage funcione correctamente con paquetes RPM la base de datos RPM debe estar inicializada. Si al introducir en una consola rpm
se produce un error que diga -qa
no se puede abrir...
intente ejecutar rpm
.--rebuilddb
Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team