# translation of mediacontrol.po to Español # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003, 2004. # Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2004. # santi <santi@kde-es.org>, 2005. # Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 10:39+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rafael Osuna,Miguel Revilla Rodríguez,Santiago Fernández" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rafa@ecotelco.com,yo@miguelrevilla.com,santi@kde-es.org" #: kscdInterface.cpp:259 msgid "" "_: artist - trackname\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: kscdInterface.cpp:273 msgid "" "_: (album) - trackname\n" "(%1) - %2" msgstr "(%1) - %2" #: kscdInterface.cpp:280 msgid "" "_: artistname (albumname)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kscdInterface.cpp:284 msgid "" "_: artistname (albumname) - trackname\n" "%1 (%2) - %3" msgstr "%1 (%2) - %3" #: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46 msgid "MediaControl" msgstr "MediaControl" #: mediacontrol.cpp:101 msgid "A small control-applet for various media players" msgstr "" "Un pequeña aplicación integrada que permite controlar varios reproductores " "multimedia" #: mediacontrol.cpp:116 msgid "Main Developer" msgstr "Desarrollador principal" #: mediacontrol.cpp:118 msgid "Initial About-Dialog" msgstr "Diálogo Inicial Acerca de" #: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123 msgid "Button-Pixmaps" msgstr "Mapas de puntos de los botones" #: mediacontrol.cpp:125 msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "Corrección para soporte a Noatun" #: mediacontrol.cpp:127 #, fuzzy msgid "Fix for Vertical Slider" msgstr "Corrección para el deslizador vertical" #: mediacontrol.cpp:129 msgid "Volume Control Implementation" msgstr "Implementación del control de volumen" #: mediacontrol.cpp:131 msgid "Fix for JuK-Support" msgstr "Corrección para soporte a JuK" #: mediacontrol.cpp:133 msgid "mpd-Support" msgstr "Soporte-mpd" #: mediacontrol.cpp:156 msgid "Configure MediaControl..." msgstr "Configurar MediaControl..." #: mediacontrol.cpp:158 msgid "About MediaControl" msgstr "Acerca de MediaControl" #: mediacontrol.cpp:215 msgid "Start the player" msgstr "Iniciar el reproductor" #: mediacontrol.cpp:426 msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme." msgstr "Hubo problemas al cargar el tema %1. Elija un tema diferente." #: mpdInterface.cpp:140 msgid "" "Connection refused to %1:%2.\n" "Is mpd running?" msgstr "" "Conexión a %1:%2 rehusada.\n" "¿Se está ejecutando mpd?" #: mpdInterface.cpp:143 msgid "Host '%1' not found." msgstr "Servidor %1 no encontrado." #: mpdInterface.cpp:146 msgid "Error reading socket." msgstr "Error leyendo la conexión." #: mpdInterface.cpp:149 msgid "Connection error" msgstr "Error de conexión" #: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209 msgid "MediaControl MPD Error" msgstr "Error MPD MediaControl" #: mpdInterface.cpp:155 msgid "Reconnect" msgstr "Reconectar" #: mpdInterface.cpp:562 #, c-format msgid "No tags: %1" msgstr "Sin etiquetas: %1" #: playerInterface.cpp:32 msgid "Could not start media player." msgstr "No se pudo iniciar el reproductor multimedia." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&General" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Media-Player" msgstr "Reproductor multimedia" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Select the multimedia player you are using from this list." msgstr "Seleccione de esta lista el reproductor multimedia que utiliza." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Wheel scroll seconds:" msgstr "&Segundos de la rueda de desplazamiento:" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file." msgstr "" "Establece las líneas de desplazamiento que produce la rueda del ratón en el " "archivo actual." #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Themes" msgstr "&Temas" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Use themes" msgstr "&Utilizar temas" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "default" msgstr "predeterminado" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Shows you how the selected theme will look" msgstr "Muestra el aspecto que tendrá el tema seleccionado" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243 #: rc.cpp:36 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "o" msgstr "o" #. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "O" msgstr "O"