# translation of mediacontrol.po to Español
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003, 2004.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2004.
# santi <santi@kde-es.org>, 2005.
# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rafael Osuna,Miguel Revilla Rodríguez,Santiago Fernández"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rafa@ecotelco.com,yo@miguelrevilla.com,santi@kde-es.org"

#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"

#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"

#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "MediaControl"

#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr ""
"Un pequeña aplicación integrada que permite controlar varios reproductores "
"multimedia"

#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Desarrollador principal"

#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Diálogo Inicial Acerca de"

#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Mapas de puntos de los botones"

#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Corrección para soporte a Noatun"

#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Corrección para el deslizador vertical"

#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Implementación del control de volumen"

#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Corrección para soporte a JuK"

#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "Soporte-mpd"

#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Configurar MediaControl..."

#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Acerca de MediaControl"

#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Iniciar el reproductor"

#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "Hubo problemas al cargar el tema %1. Elija un tema diferente."

#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Conexión a %1:%2 rehusada.\n"
"¿Se está ejecutando mpd?"

#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Servidor %1 no encontrado."

#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Error leyendo la conexión."

#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Error de conexión"

#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Error MPD MediaControl"

#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"

#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Sin etiquetas: %1"

#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "No se pudo iniciar el reproductor multimedia."

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&General"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Reproductor multimedia"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Seleccione de esta lista el reproductor multimedia que utiliza."

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&Segundos de la rueda de desplazamiento:"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Establece las líneas de desplazamiento que produce la rueda del ratón en el "
"archivo actual."

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Temas"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Utilizar temas"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "predeterminado"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Muestra el aspecto que tendrá el tema seleccionado"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243
#: rc.cpp:36 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"