# translation of kcmmedia.po to Spanish # # Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005. # Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:25+0100\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pablo de Vicente" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "p.devicente@wanadoo.es" #: main.cpp:51 msgid "&Notifications" msgstr "&Notificaciones" #: main.cpp:56 msgid "&Advanced" msgstr "&Avanzado" #: main.cpp:63 msgid "Storage Media" msgstr "Medios de almacenamiento" #: main.cpp:65 msgid "Storage Media Control Panel Module" msgstr "Módulo del panel de control de los medios de almacenamiento" #: main.cpp:67 msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" #: main.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Encargado" #: main.cpp:70 msgid "Help for the application design" msgstr "Ayuda en el diseño de la aplicación" #: main.cpp:100 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "FIXME : Escribeme..." #: managermodule.cpp:40 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "HAL no está suportado en este sistema" #: managermodule.cpp:47 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "La interrogación de CD no está soportada en este sistema" #: notifiermodule.cpp:46 msgid "All Mime Types" msgstr "Todos los tipos MIME" #. i18n: file managermoduleview.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Enable HAL backend" msgstr "Activar backend HAL" #. i18n: file managermoduleview.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." msgstr "" "Seleccione esta opción si desea activar el soporte de la capa de abstracción de " "hardware (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)." #. i18n: file managermoduleview.ui line 35 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "Activar la interrogación de CDs" #. i18n: file managermoduleview.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "Seleccione esta opción para activar la interrogación de CDs." #. i18n: file managermoduleview.ui line 46 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Activar el autoinicio de la aplicación de medios después del montaje" #. i18n: file managermoduleview.ui line 49 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " "device." msgstr "" "Seleccione esta opción si desea activar el autoinicio de la aplicación tras " "montar un dispositivo." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Medium types:" msgstr "Tipos de medios:" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " "can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to " "see all the actions, select \"All Mime Types\"." msgstr "" "Aquí está la lista de tipos de medios disponibles que se pueden monitorizar. " "Puede filtrar las acciones disponibles seleccionando un tipo de medio. Si desea " "ver todas las acciones, seleccione «Todos los tipos MIME»." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Click here to add an action." msgstr "Pulsar aquí para añadir una acción." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Click here to delete the selected action if possible." msgstr "Pulsar aquí para borrar la acción seleccionada si es posible." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Editar." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Click here to edit the selected action if possible." msgstr "Pulse aquí para editar la acción seleccionada si es posible." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" msgstr "&Alternar como acción automática" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "Click here to perform this action automatically on detection of the selected " "medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)." msgstr "" "Pulse aquí para realizar automáticamente esta acción al detectar el tipo de " "medio seleccionado (esta opción está desactivada cuando la opción «Todos los " "tipos MIME» esté seleccionada)." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " "buttons on your right." msgstr "" "Aquí está la lista de acciones disponibles. Puede modificarlos usando los " "botones de la derecha." #. i18n: file serviceview.ui line 30 #: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 #, no-c-format msgid "Edit Service" msgstr "Editar servicio" #. i18n: file serviceview.ui line 188 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Available &medium types:" msgstr "Tipos &MIME disponibles:" #. i18n: file serviceview.ui line 191 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Displa&y service for:" msgstr "Mo&strar servicio para:" #. i18n: file serviceview.ui line 218 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Orden:"