# translation of tdeioexec.po to Spanish
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2003.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005.
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vicente@oan.es"

#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"TDEIO Exec - Abre archivos remotos, observa modificaciones, y solicita cargas"

#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Tratar las URLs como archivos locales y borrarlos después"

#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Nombre sugerido para el archivo descargado"

#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Orden a ejecutar"

#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL(s) o archivo(s) local(es) usados por 'command'"

#: main.cpp:73
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "'orden' esperada.\n"

#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"La denominación de la URL %1\n"
"es incorrecta"

#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"URL remota %1\n"
"no permitida con opción --tempfiles"

#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"El archivo supuestamente temporal\n"
"%1\n"
"ha sido modificado.\n"
"¿Desea borrarlo?"

#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Archivo cambiado"

#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "No borrar"

#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"El archivo\n"
"%1\n"
"ha sido modificado.\n"
"¿Desea enviar los cambios?"

#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"

#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "No cargar"

#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"