# translation of tdeio_groupwise.po to Spanish # Juan Manuel Garcia Molina , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 18:33+0200\n" "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: groupwise.cpp:119 msgid "" "Unknown path. Known paths are '/freebusy/', '/calendar/' and '/addressbook/'." msgstr "" "Ruta desconocida. Las rutas conocidas son «freebusy», «calendar» y " "«addressbook»." #: groupwise.cpp:164 msgid "Illegal filename. File has to have '.ifb' suffix." msgstr "Nombre de archivo ilegal. El archivo tiene que tener el sufijo «.ifb»." #: groupwise.cpp:188 msgid "Need username and password to read Free/Busy information." msgstr "" "Se necesita nombre de usuario y contraseña para leer la información de ocios y " "ocupaciones." #: groupwise.cpp:202 groupwise.cpp:248 groupwise.cpp:309 groupwise.cpp:379 msgid "Unable to login: " msgstr "No se puede ingresar: " #: groupwise.cpp:206 msgid "Unable to read free/busy data: " msgstr "No se pueden leer los datos de ocios y ocupaciones: " #: groupwise.cpp:252 msgid "Unable to read calendar data: " msgstr "No se pueden leer los datos del calendario: " #: groupwise.cpp:280 groupwise.cpp:350 msgid "No addressbook IDs given." msgstr "No se ha dado ningún id. de la libreta de direcciones." #: groupwise.cpp:313 msgid "Unable to read addressbook data: " msgstr "No se pueden leer los datos de la libreta de direcciones: " #: groupwise.cpp:422 #, c-format msgid "" "An error occurred while communicating with the GroupWise server:\n" "%1" msgstr "" "Ocurrió un error al comunicarse con el servidor de GroupWise:\n" "%1" #~ msgid "Unable to update addressbook data: " #~ msgstr "No se pueden actualizar los datos de la libreta de direcciones: "