# translation of kcmicons.po to Estonian
# Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Hasso Tepper <hasso@linux.ee>, 1999.
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team:  <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"

#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Ikooni kasutusviis"

#: icons.cpp:67
msgid "Default"
msgstr ""

#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"

#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"

#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"

#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
msgstr "Topeltsuuruses pikselid"

#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
msgstr "Animeeritud ikoonid"

#: icons.cpp:98
msgid "Rounded text selection"
msgstr ""

#: icons.cpp:102
msgid "Show icon activation effect"
msgstr ""

#: icons.cpp:131
msgid "Set Effect..."
msgstr "Muuda efekti..."

#: icons.cpp:147
msgid "Desktop/File Manager"
msgstr "Töölaud/failihaldur"

#: icons.cpp:148
msgid "Toolbar"
msgstr "Tööriistariba"

#: icons.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Tööriistariba"

#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Väikesed ikoonid"

#: icons.cpp:151
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"

#: icons.cpp:152
msgid "All Icons"
msgstr "Kõik ikoonid"

#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518
#: icons.cpp:561 icons.cpp:612
msgid "Panel Buttons"
msgstr ""

#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526
#: icons.cpp:564 icons.cpp:617
#, fuzzy
msgid "System Tray Icons"
msgstr "Väikesed ikoonid"

#: icons.cpp:579
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Ikooni vaikeefekti seadmine"

#: icons.cpp:580
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Aktiivse ikooni efekti seadmine"

#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Keelatud ikooni efekti seadmine"

#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efekt:"

#: icons.cpp:694
msgid "No Effect"
msgstr "Efekt puudub"

#: icons.cpp:695
msgid "To Gray"
msgstr "Halliks"

#: icons.cpp:696
msgid "Colorize"
msgstr "Toonimine"

#: icons.cpp:697
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: icons.cpp:698
msgid "Desaturate"
msgstr "Värvide lahjendamine"

#: icons.cpp:699
msgid "To Monochrome"
msgstr "Ühevärviliseks"

#: icons.cpp:705
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "Poolläbipai&stev"

#: icons.cpp:709
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaatlus"

#: icons.cpp:720
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Efekti parameetrid"

#: icons.cpp:725
msgid "&Amount:"
msgstr "Ko&gus:"

#: icons.cpp:732
msgid "Co&lor:"
msgstr "V&ärv:"

#: icons.cpp:740
msgid "&Second color:"
msgstr "T&eine värv:"

#: iconthemes.cpp:81
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: iconthemes.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"

#: iconthemes.cpp:88
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Paigalda uus teema..."

#: iconthemes.cpp:91
msgid "Remove Theme"
msgstr "Eemalda teema"

#: iconthemes.cpp:96
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Kasutatav ikoonide teema:"

#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Lohista või kirjuta siia teema URL"

#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Ikooniteema arhiivi %1 ei leitud."

#: iconthemes.cpp:168
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Ikooniteema arhiivi ei õnnestunud alla laadida.\n"
"Kontrolli, et aadress %1 oleks korrektne."

#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Fail pole korrektne ikooniteema arhiiv."

#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Paigaldamisel tekkis probleem. Siiski õnnestus enamik arhiivis olnud "
"teemadest paigaldada."

#: iconthemes.cpp:208
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Ikooniteemade paigaldamine"

#: iconthemes.cpp:226
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Teema <strong>%1</strong> paigaldamine</qt>"

#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Oled sa kindel, et soovid eemaldada ikooniteema <strong>%1</strong>?</"
"qt><br><br>See kustutaks selle teema poolt paigaldatud failid.</qt>"

#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
msgstr "Kinnitus"

#: main.cpp:47
msgid "&Theme"
msgstr "&Teema"

#: main.cpp:51
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Muud"

#: main.cpp:54
msgid "Icons"
msgstr "Ikoonid"

#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Ikoonide juhtimismoodul"

#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "(c) 2000-2003: Geert Jansen"

#: main.cpp:93
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Ikoonid</h1>See moodul võimaldab valida ikoone töölauale.<p>Ikooniteema "
"valimiseks klõpsa selle nimel ja muuda valik lõplikuks klõpsuga nupul "
"\"Rakenda\". Kui sa ei soovi siiski seda rakendada, võib alati tehtud "
"muudatused tühistada klõpsuga nupul \"Vaikeväärtused\".</p><p>Klõpsuga nupul "
"\"Paigalda uus teema\" saab paigaldada uue ikooniteema, kirjutades selle "
"asukohta vastavale väljale või otsides faili dialoogi abil. Klõpsa nupule "
"\"OK\" paigaldamise lõpetamiseks.</p><p>Nuppu \"Eemalda teema\" saab "
"kasutada ainult siis, kui oled valinud teema, mis on käesoleva mooduli "
"vahendusel paigaldatud. Süsteemselt paigaldatud teemasid siin eemaldada ei "
"saa.</p><p>Valida saab ka mõningaid ikoonidel kasutatavaid eriefekte.</p>"