# translation of kcmkded.po to Estonian # Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002, 2003. # Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2004,2006. # Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:02+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" #: kcmkded.cpp:53 msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 msgid "TDE Service Manager" msgstr "TDE teenuste haldur" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002: Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all " "plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</" "p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</" "li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services " "can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define " "whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: " "some services are vital for TDE; do not deactivate services if you do not " "know what you are doing.</b></p>" msgstr "" "<h1>TDE teenuste haldur</h1> <p>See moodul annab ülevaate TDE deemoni " "pluginatest, mida kutsutakse ka TDE teenusteks. Tavaliselt on teenuseid " "kahte tüüpi:</p> <ul> <li>Teenused, mis käivitatakse TDE käivitamisel</li> " "<li>Teenused, mis käivitatakse soovi korral</li></ul> <p>Viimased on siin " "ära toodud ainult mugavuse pärast. Esimest tüüpi teenuseid saad käivitada ja " "peatada. Administraatori režiimis saad ka määrata, millised teenused " "käivitatakse TDE käivitamisel ja millised mitte.</p> <p><b> Kasuta seda " "moodulit ettevaatlikult. Mõned teenused on TDE kasutamiseks hädavajalikud. " "Ära lülita teenuseid välja, kui sa ei tea, mida teed.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" msgstr "Käivitatud" #: kcmkded.cpp:68 msgid "Not running" msgstr "Käivitamata" #: kcmkded.cpp:72 msgid "Load-on-Demand Services" msgstr "Soovi korral laaditavad teenused" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" "This is a list of available TDE services which will be started on demand. " "They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " "services." msgstr "" "See on nimekiri TDE teenustest, mis käivitatakse soovi korral. Need teenused " "on siin ainult mugavuse pärast, sest midagi seadistada siin ei saa." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 msgid "Service" msgstr "Teenus" #: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95 msgid "Status" msgstr "Olek" #: kcmkded.cpp:85 msgid "Startup Services" msgstr "Käivitamisel laaditavad teenused" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" "This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked " "services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " "unknown services." msgstr "" "See on nimekiri kõigist TDE teenustest, mida on võimalik TDE käivitamisel " "laadida. Valitud teenused laaditakse järgmisel käivitamisel. Ole tundmatute " "teenuste deaktiveerimisega ettevaatlik." #: kcmkded.cpp:92 msgid "Use" msgstr "Kasutuses" #: kcmkded.cpp:100 msgid "Start" msgstr "Käivita" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unable to contact KDED." msgstr "TDED'ga ühenduse loomine pole võimalik." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." msgstr "Teenuse käivitamine pole võimalik." #: kcmkded.cpp:344 msgid "Unable to stop service." msgstr "Teenust pole võimalik peatada."