# translation of kcmkabconfig.po to Estonian # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2005. # Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 11:16+0300\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bald@online.ee" #: addhostdialog.cpp:37 msgid "Add Host" msgstr "Serveri lisamine" #: addresseewidget.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Lisa..." #: addresseewidget.cpp:60 msgid "Edit..." msgstr "Muuda..." #: addresseewidget.cpp:93 msgid "New" msgstr "Uus" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Prefixes" msgstr "Prefiksid" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Enter prefix:" msgstr "Prefiks:" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Inclusions" msgstr "Siseosad" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Enter inclusion:" msgstr "Siseosa:" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Suffixes" msgstr "Sufiksid" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Enter suffix:" msgstr "Sufiks:" #: addresseewidget.cpp:149 msgid "Default formatted name:" msgstr "Vaikimisi vormindatud nimi:" #: addresseewidget.cpp:153 msgid "Empty" msgstr "Tühi" #: addresseewidget.cpp:154 msgid "Simple Name" msgstr "Lihtne nimi" #: addresseewidget.cpp:155 msgid "Full Name" msgstr "Täisnimi" #: addresseewidget.cpp:156 msgid "Reverse Name with Comma" msgstr "Tagurpidi nimi (komaga)" #: addresseewidget.cpp:157 msgid "Reverse Name" msgstr "Tagurpidi nimi" #: extensionconfigdialog.cpp:34 msgid "Extension Settings" msgstr "Laiendi seadistused" #: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "Üldine" #: kabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor TDE single click" msgstr "Valimiseks kasutatakse üht klõpsu (nagu TDEs)" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Uute aadresside nime automaatne parsimine" #: kabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "Ühtainsat nime peetakse perekonnanimeks" #: kabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "Filtreerimata vaade piiratakse 100 kontaktiga" #: kabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "Aadressiredaktori tüüp:" #: kabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "Võimas redaktor" #: kabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "Lihtne redaktor" #: kabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "Skriptikäsud" #: kabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>" msgstr "<ul><li>%N: telefoninumber</li></ul>" #: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Faks:" #: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>" msgstr "<ul><li>%N: faksinumber</li></ul>" #: kabconfigwidget.cpp:117 msgid "SMS Text:" msgstr "SMS tekst:" #: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "<ul>" "<li>%N: Phone Number</li>" "<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>" msgstr "" "<ul>" "<li>%N: Telefoninumber</li>" "<li>%F: Tekstisõnumit (või sõnumeid) sisaldav fail</li></ul>" #: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "Asukohakaart" #: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "<ul> " "<li>%s: Street</li>" "<li>%r: Region</li>" "<li>%l: Location</li>" "<li>%z: Zip Code</li>" "<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>" msgstr "" "<ul> " "<li>%s: tänav</li>" "<li>%r: maakond/provints</li>" "<li>%l: asukoht</li>" "<li>%z: postiindeks</li>" "<li>%c: riigi ISO-kood</li> </ul>" #: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: kcmkabconfig.cpp:54 msgid "kcmkabconfig" msgstr "kcmkabconfig" #: kcmkabconfig.cpp:55 msgid "KAddressBook Configure Dialog" msgstr "TDE aadressiraamatu seadistustedialoog" #: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58 msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2003 - 2004: Tobias Koenig" #: kcmkabldapconfig.cpp:55 msgid "kcmkabldapconfig" msgstr "kcmkabldapconfig" #: kcmkabldapconfig.cpp:56 msgid "KAB LDAP Configure Dialog" msgstr "KAB LDAPi seadistustedialoog" #: ldapoptionswidget.cpp:138 msgid "Edit Host" msgstr "Serveri muutmine" #: ldapoptionswidget.cpp:263 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP serverid" #: ldapoptionswidget.cpp:268 msgid "Check all servers that should be used:" msgstr "Märgista kõik serverid, mida soovid kasutada:" #: ldapoptionswidget.cpp:291 msgid "&Add Host..." msgstr "&Lisa server..." #: ldapoptionswidget.cpp:292 msgid "&Edit Host..." msgstr "&Muuda serverit..." #: ldapoptionswidget.cpp:294 msgid "&Remove Host" msgstr "&Eemalda server"