# Translation of tdessh.po to Estonian. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-24 16:34+0200\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" #: sshdlg.cpp:33 msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " msgstr "Tegevus, mida sa soovid sooritada, nõuab autentimist. Palun sisesta " #: sshdlg.cpp:53 msgid "Conversation with ssh failed.\n" msgstr "Kontakti loomine ssh'ga ebaõnnestus.\n" #: sshdlg.cpp:62 msgid "" "The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" "Make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "Programmi 'ssh' või 'tdesu_stub' ei leitud.\n" "Veendu, et programmide otsingutee (PATH) oleks korrektne." #: sshdlg.cpp:68 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Parool on vale. Palun proovi uuesti." #: sshdlg.cpp:72 msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" msgstr "Sisemine viga: Vigane vastus funktsioonist SshProcess::checkInstall()" #: tdessh.cpp:38 msgid "Specifies the remote host" msgstr "Määrab kaugmasina" #: tdessh.cpp:39 msgid "The command to run" msgstr "Käivitatav käsk" #: tdessh.cpp:40 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Määrab siht-uid" #: tdessh.cpp:41 msgid "Specify remote stub location" msgstr "Määrab kaug-tühimooduli asukoha" #: tdessh.cpp:42 msgid "Do not keep password" msgstr "Parooli ei jäeta meelde" #: tdessh.cpp:43 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Peatab deemoni töö (unustab kõik paroolid)" #: tdessh.cpp:44 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Lubab väljundit terminalile (parooli ei hoita alles)" #: tdessh.cpp:51 msgid "TDE ssh" msgstr "TDE ssh" #: tdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" msgstr "Käivitab kaugmasinas programmi" #: tdessh.cpp:55 msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" #: tdessh.cpp:83 msgid "No command or host specified." msgstr "Käsku või masinat ei ole määratud." #: tdessh.cpp:162 msgid "" "Ssh returned with an error!\n" "The error message is:\n" "\n" msgstr "" "Ssh tagastas vea!\n" "Veateade oli:\n" "\n" #: tdessh.cpp:174 msgid "Command" msgstr "Käsk"