# translation of kmailcvt.po to Basque
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcos Goienetxe OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. OS X Mail-etik inportatzeko iragazkia Iragazki honek Apple Mac OS X-en posta bezereko e-postak inportatzen "
"ditu. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Thunderbird/Mozilla-tik inportatzeko iragazkia Hautatu Thunderbird/Mozilla-ren oinarrizko posta-karpeta (normalean "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Oharra: ez hautatu inoiz mbox fitxategirik ez duen"
"karpetarik (adibidez posta direktorio bat). Hau egiten baduzu karpeta berri "
"asko eskuratuko dituzu. Karpeten egitura berriro sortu daitekeenez karpetak "
"\"Thunderbird-Import\"-en barruan gordeko dira. Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
" Sylpheed-etik inportatzeko iragazkia Hautatu Sylpheed posta-karpetaren oinarrizko direktorioa (normalean "
"~/Mail). Karpeten egitura berregin daitekeenez, karpetak \"Sylpheed-Import\"-en "
"azpian gordeko dira. Iragazki honek mezuaren egoera berregiten du, adibidez, berria edo "
"birbidalia."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Inportatu %1 karpeta..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Ezin izan da %1 inportatu"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "KMail-en inportatzeko iragazkiak"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT-en garatzaileak"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Jatorrizko egilea"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Mantentzailea eta iragazki berriak"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "GUI berria eta txukunketak"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Inportatu Evolution 1.x bertsioko posta eta karpeta-egitura"
#: filter_evolution.cxx:33
msgid ""
" Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 1.x bertsiotik inportatzeko iragazkia Hautatu Evolution postaren oinarrizko direktorioa (normalean "
"~/.evolution/mail/local/). Karpeten egitura berriro sor daitekeenez, karpetak \"Evolution-Import\"-en "
"gordeko dira. Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Opera-tik posta inportatzeko iragazkia Iragazki honek Opera-ren posta-karpeta inportatuko du. Opera-tik kontu "
"bateko posta guztiak inportatzea nahi izanez gero. Hautatu kontuaren karpeta (normalean ~/.opera/mail/store/account*). Oharra: postak kontuaren izen bera duen \"OPERA-\" aurrizkidun "
"karpeta batera inportatuko dira Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Hautatu Pegasus-Mail direktorioa (*.CNM, *.PMM eta *.MBX fitxategiak "
"dituena). Sistema askotan C:\\PMail\\mail edo C:\\pmail\\mail\\admin "
"direktorioetan egon ohi dira Oharra: karpeta-egitura berregin daitekenez karpetak "
"\"PegasusMail-Import\"-en gordeko dira. mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX- mbox inportatzeko iragazkia Iragazki honek mbox fitxategiak KMail-era inportatuko ditu. Erabili iragazki "
"hau formatu zahar hau darabilten Ximian Evolution edo beste bezeroetatik postak "
"inportatzeko. Oharra: postak dagokien fitxategiaren izen bera duten, \"MBOX-\" "
"aurrizkidun karpetetara inportatuko dira. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
"continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. KMail-eko inportatzeko iragazkia Hautatu inportatu KMail-en posta-karpetaren oinarrizko direktorioa. Oharra: inoiz ez hautatu KMail-eko uneko posta-direktorioa (~/Mail "
"edo~/.kde/share/apps/kmail/mail ). Kasu honetan, KMailCVT amaierarik gabeko "
"begizta batean blokeatuko baita. Iragazki honek ez ditu KMail-eko mbox fitxategidun posta-karpetak "
"inportatzen. Karpeta-egitura berregin daitekeenez, karpetak \"KMail-Import\"-en gordeko "
"dira. Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 2.x bertsiotik inportatzeko iragazkia Hautatu Evolution posta-karpetaren oinarrizko direktorioa "
"(~/.evolution/mail/local/). Oharra: inoiz ez aukeratu mbox-fitxategirik ez duen "
"karpetarik (adibidez posta-direktorio bat). Hau egiten baduzu karpeta berri "
"asko izango dituzu. Karpeta-egitura berregin daitekeenez, karpetak \"Evolution-Import\"-en "
"gordeko dira. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Ongi etorri KMailCVT-ra - KMail-en inportazio-tresna\n"
"
"
"
\n"
"Programa honek beste programetatik posta KMail-era inportatzen lagunduko dizu."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
"Hautatu inportatu nahi duzun programa eta egin klik 'Hurrengoa'."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Kendu &bikoiztutako mezuak inportatzean"
#: filter_mbox.cxx:28
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
msgstr "Inportatu mbox fitxategiak (UNIX, Evolution)"
#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Outlook Express 4/5/6 inportatzeko iragazkia
" "Postontzia gorde den karpeta kokatu behar duzu, .dbx, eta .mbx fitxategiak " "fitxategiak hemen bilatuz:" "
Oharra: karpeta-egitura berregin daitekeenez, Outlook Express 5 eta " "6-ko karpetak zure karpeta lokaleko \"OE-Import\"-en sortuko dira.
" #: filter_oe.cxx:68 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Ez da Outlook Express postontzirik aurkitu %1 direktorioan" #: filter_oe.cxx:83 msgid "Import folder structure..." msgstr "Inportatu karpeta-egitura..." #: filter_oe.cxx:102 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Outlook Express posta inportatzea burututa" #: filter_oe.cxx:120 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Ezin da %1 postontzia ireki" #: filter_oe.cxx:131 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "OE4 %1 postontzia inportatzen" #: filter_oe.cxx:145 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "OE5+ %1 postontzia inportatzen" #: filter_oe.cxx:151 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5+ %1 karpeta fitxategia inportatzen" #: filter_lnotes.cxx:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Inportatu Lotus Notes postak" #: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" "Lotus Notes Structured Text mail import filter
" "This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " "email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " "or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.
" "Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " "your local folder, named using the names of the files the messages came " "from.
" msgstr "" "Lotus Notes-eko testu-egiturako postak inportatzeko iragazkia
" "Iragazki honek testu-egiturako fitxategiak inportatuko ditu Lotus Notes-eko " "bezero batetik KMail-era. Erabili iragazki hau Lotus edo Lotus Notes-en " "testu-egiturako formatua darabilten beste posta-bezeroen postak " "inportatzeko.
" "Oharra: karpeta-egitura berregin daitekeenez, inportatutako mezuak " "datozen fitxategien izenak dituzte \"LNotes-Import\"direktoriopean gordeko " "dira, eta hauen izenak mezuak datozen fitxategienak izango dira.
" #: filter_lnotes.cxx:56 msgid "All Files (*)" msgstr "Fitxategi guztiak (*)" #: filter_lnotes.cxx:65 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "%1(e)tik postak inportatzen..." #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Inportatu The Bat! postak eta karpeta-egitura" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "The Bat! inportatzeko iragazkia
" "Hautatu inportatu nahi duzun \"The Bat!\" posta-karpeta lokalaren oinarrizko " "direktorioa.
" "Oharra: iragazki honek *.tbb fitxategiak \"The Bat!\"-en karpeta " "lokaletik inportatuko ditu, hau da POP kontuetatik eta ez IMAP/DIMAP " "kontuetatik.
" "Karpeta-egitura berregin daitekeenez, karpetak zure kontu lokaleko " "\"TheBat-Import\" gordeko dira.
" #: kselfilterpage.cpp:76 msgid "Written by %1.
" msgstr "%1(e)k idatzita.
" #: filter_outlook.cxx:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Inportatu Outlook postak" #: filter_outlook.cxx:30 msgid "" "Outlook email import filter
" "This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " "locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " "files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OUTLOOK-
" msgstr "" "Outlook-en posta inportatzeko iragazkia
" "Honek Outlook-eko posta-fitxategiak (.pst luzapenarekin) inportatuko ditu. " "Posta-fitxategia gorde den karpeta kokatu behar duzu, .pst fitxategiak hemen " "bilatuz:" "
Oharra: postak dagokien fitxategiaren izen bera duten, \"OUTLOOK-\" " "aurrizkidun karpetetara inportatuko dira.
" #: filter_outlook.cxx:47 msgid "Counting mail..." msgstr "Mezuak zenbatzen..." #: filter_outlook.cxx:48 msgid "Counting directories..." msgstr "Direktorioak zenbatzen..." #: filter_outlook.cxx:49 msgid "Counting folders..." msgstr "Karpetak zenbatzen..." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Inportatu testu arrunteko postak" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Hautatu postak dituen direktorioa. Postak dauden direktorioaren izen " "berbera duen, \"PLAIN-\" aurrizkidun karpeta batean jarriko dira.
" "Iragazki honek .msg, .eml and .txt mezuak inportatuko ditu.
"