# translation of konnector_local.po to Euskara # translation of konnector_local.po to Basque # Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005. # Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005. # Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konnector_local\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-29 01:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:19-0700\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: localkonnector.cpp:68 localkonnector.cpp:71 msgid "Local" msgstr "Lokala" #: localkonnector.cpp:98 msgid "Start loading local data..." msgstr "Hasi datu lokalak kargatzen..." #: localkonnector.cpp:104 msgid "Load Calendar..." msgstr "Kargatu egutegia..." #: localkonnector.cpp:114 msgid "Calendar loaded." msgstr "Egutegia kargatuta." #: localkonnector.cpp:116 msgid "Loading calendar failed." msgstr "Errorea egutegia kargatzean." #: localkonnector.cpp:129 msgid "Load AddressBook..." msgstr "Kargatu helbide-liburua..." #: localkonnector.cpp:132 msgid "Loading AddressBook failed." msgstr "Errorea helbide-liburua kargatzean." #: localkonnector.cpp:153 msgid "AddressBook loaded." msgstr "Helbide-liburua kargatuta." #: localkonnector.cpp:178 msgid "Dummy Konnector" msgstr "Probetarako Konnector-a" #: localkonnectorconfig.cpp:46 msgid "Calendar file:" msgstr "Egutegi fitxategia:" #: localkonnectorconfig.cpp:53 msgid "Select From Existing Calendars..." msgstr "Hautatu existitzen diren egutegietatik..." #: localkonnectorconfig.cpp:59 msgid "Address book file:" msgstr "Helbide-liburu fitxategia:" #: localkonnectorconfig.cpp:65 msgid "Select From Existing Address Books..." msgstr "Hautatu existitzen diren helbide-liburuak..." #: localkonnectorconfig.cpp:108 localkonnectorconfig.cpp:134 msgid "No file resources found." msgstr "Ez da fitxategi-errekurtsorik aurkitu." #: localkonnectorconfig.cpp:110 localkonnectorconfig.cpp:136 msgid "Select File" msgstr "Hautatu fitxategia" #: localkonnectorconfig.cpp:111 msgid "Please select an addressbook file:" msgstr "Hautatu helbide-liburu fitxategia:" #: localkonnectorconfig.cpp:137 msgid "Please select a calendar file:" msgstr "Hautatu egutegi fitxategia:"