# translation of kres_tvanytime.po to # translation of kres_tvanytime.po to Basque # Ion GaztaƱaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_tvanytime\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 09:47+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <es@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcal_resourcetvanytime.cpp:186 msgid "Downloading program schedule" msgstr "Programaren plangintza deskargatzen" #: kcal_resourcetvanytimeconfig.cpp:49 msgid "Schedule tarball URL:" msgstr "Plangintza tar pilotaren URL-a:" #: kcal_resourcetvanytimeconfig.cpp:53 msgid "Retrieve how many days?" msgstr "Zenbat egun eskuratu nahi?" #: tderesources_kcal_tvanytime.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Schedule URL" msgstr "Plangintzaren URL-a" #: tderesources_kcal_tvanytime.kcfg:10 #, no-c-format msgid "URL of TV AnyWhere schedule" msgstr "AnyWhere TB plangintzaren URL-a" #: tderesources_kcal_tvanytime.kcfg:13 #, no-c-format msgid "How many days?" msgstr "Zenbat egun?" #: tderesources_kcal_tvanytime.kcfg:14 #, no-c-format msgid "Show the next n days" msgstr "Erakutsi hurrengo n egunak"