# translation of validatorsplugin.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 23:08+0330\n" "Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نازنین کاظمی" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kazemi@itland.ir" #: plugin_validators.cpp:43 msgid "Validate Web Page" msgstr "اعتبارسنجی صفحۀ وب" #: plugin_validators.cpp:53 msgid "&Validate Web Page" msgstr "&اعتبارسنجی صفحۀ وب‌" #: plugin_validators.cpp:57 msgid "Validate &HTML" msgstr "اعتبارسنجی &زنگام‌" #: plugin_validators.cpp:62 msgid "Validate &CSS" msgstr "اعتبارسنجی &CSS‌" #: plugin_validators.cpp:67 msgid "Validate &Links" msgstr "اعتبارسنجی &پیوندها‌" #: plugin_validators.cpp:76 msgid "C&onfigure Validator..." msgstr "&پیکربندی اعتبارسنج...‌" #: plugin_validators.cpp:146 msgid "Cannot Validate Source" msgstr "اعتبارسنجی منبع ممکن نیست" #: plugin_validators.cpp:147 msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." msgstr "" "به استثنای صفحه‌های وب همراه با این وصله، نمی‌توانید چیزی را اعتبارسنجی کنید." #: plugin_validators.cpp:161 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." msgstr "" "نشانی وبی که وارد کردید معتبر نیست، لطفاً، آن را تصحیح کرده و دوباره سعی کنید." #: plugin_validators.cpp:170 msgid "Upload Not Possible" msgstr "بارگذاری ممکن نیست" #: plugin_validators.cpp:171 msgid "Validating links is not possible for local files." msgstr "اعتبارسنجی پیوندها برای پرونده‌های محلی ممکن نیست." #: plugin_validators.cpp:184 msgid "" "The selected URL cannot be verified because it contains a password. Sending " "this URL to %1 would put the security of %2 at risk." msgstr "" "نشانی وب برگزیده نمی‌تواند اعتبارسنجی شود، زیرا شامل اسم رمز می‌باشد. ارسال " "این نشانی وب به %1 امنیت %2 را به خطر می‌اندازد." #. i18n: file plugin_validators.rc line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "میله ابزار اضافی" #: validatorsdialog.cpp:35 msgid "Configure Validating Servers" msgstr "پیکربندی اعتبارسنجی خدمات" #: validatorsdialog.cpp:40 msgid "HTML/XML Validator" msgstr "اعتبارسنج HTML/XML" #: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80 msgid "URL:" msgstr "نشانی وب:" #: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68 msgid "Upload:" msgstr "بارگذاری:" #: validatorsdialog.cpp:58 msgid "CSS Validator" msgstr "اعتبارسنج CSS" #: validatorsdialog.cpp:76 msgid "Link Validator" msgstr "اعتبارسنج پیوند"