# translation of kcmhtmlsearch.po to Persian
# Nazanin Kazemi , 2006.
# Tahereh Dadkhahfar , 2006.
# MaryamSadat Razavi , 2006.
# Nasim Daniarzadeh , 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 11:06+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n"
"Language-Team: Persian \n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr ""
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"ویژگی جستجوی متن کامل، باعث استفاده از موتور جستجوی زنگام ht://dig میشود. "
"میتوانید ht://dig را در این به دست آورید"
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "اطلاعاتی دربارۀ مکان کسب بستۀ ht://dig."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "صفحه آغازۀ ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "محل برنامهها"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr ""
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "مسیر برنامۀ htdig خود را اینجا وارد کنید، مثلاً، /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr ""
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"مسیر برنامۀ htsearch خود را در اینجا وارد کنید، مثلاً، /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr ""
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr ""
"مسیر برنامۀ htmerge خود را در اینجا وارد کنید، مثلاً، /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "دامنه"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"در اینجا میتوانید بخشهایی از مستندات را که باید در نمایۀ جستجوی متن کامل "
"لحاظ شوند، انتخاب کنید. گزینههای موجود، صفحات کمک TDE، صفحات راهنمای نصبشده "
"و صفحات اطلاعات نصبشده میباشند. میتوانید هر تعدادی از اینها را انتخاب کنید."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&TDE help"
msgstr "کمک &TDE"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "صفحات &راهنما"
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "صفحات &اطلاعات"
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "مسیرهای جستجوی اضافی"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the Add... button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the Delete button."
msgstr ""
"در اینجا میتوانید مسیرهای جستجوی اضافی برای جستجوی مستندات را وارد کنید. "
"برای افزودن یک مسیر، روی دکمۀ افزودن... فشار داده و پوشهای را از "
"جایی که مستندات اضافی باید جستجو شوند، انتخاب کنید. میتوانید پوشه را با فشار "
"دکمۀ حذف، حذف نمایید."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "افزودن..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "تنظیمات زبان"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr ""
"در اینجا میتوانید زبانی که میخواهید برای نمایه ایجاد کنید، انتخاب نمایید."
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "&زبان"
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "تولید نمایه..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "به منظور تولید نمایه برای جستجوی متن کامل، این دکمه را فشار دهید."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"نمایۀ کمک
این پیمانۀ پیکربندی به شما اجازۀ پیکربندی موتور ht://dig "
"را میدهد، که میتواند برای جستجوی متن کامل در مستندات TDE و همچنین مستندات "
"دیگر سیستم، مانند صفحات راهنما و اطلاعات استفاده شود."