# translation of kxkb.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-03 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 14:25+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نازنین کاظمی" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kazemi@itland.ir" #: kxkb.cpp:374 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "یک برنامۀ سودمند برای سودهی نگاشتهای صفحه کلید" #: kxkb.cpp:378 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "ابزار صفحه کلید TDE" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "صفحه کلید" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "سودهی به طرح‌بندی صفحه کلید بعدی" #: kxkbbindings.cpp:11 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" msgstr "سودهی به طرح‌بندی صفحه کلید بعدی" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "خطای تغییر طرح‌بندی صفحه کلید به »%1«" #: kxkbtraywindow.cpp:112 msgid "Configure..." msgstr "پیکربندی..." #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "بلژیکی" #: pixmap.cpp:326 msgid "Bulgarian" msgstr "بلغاری" #: pixmap.cpp:327 msgid "Brazilian" msgstr "برزیلی" #: pixmap.cpp:328 msgid "Canadian" msgstr "کانادایی" #: pixmap.cpp:329 msgid "Czech" msgstr "چک" #: pixmap.cpp:330 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "جمهوری چک )qwerty(" #: pixmap.cpp:331 msgid "Danish" msgstr "دانمارکی" #: pixmap.cpp:332 msgid "Estonian" msgstr "استونیایی" #: pixmap.cpp:333 msgid "Finnish" msgstr "فنلاندی" #: pixmap.cpp:334 msgid "French" msgstr "فرانسوی" #: pixmap.cpp:335 msgid "German" msgstr "آلمانی" #: pixmap.cpp:336 msgid "Hungarian" msgstr "مجاری" #: pixmap.cpp:337 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "مجارستانی)کوورتی(" #: pixmap.cpp:338 msgid "Italian" msgstr "ایتالیایی" #: pixmap.cpp:339 msgid "Japanese" msgstr "ژاپنی" #: pixmap.cpp:340 msgid "Lithuanian" msgstr "لیتوانی" #: pixmap.cpp:341 msgid "Norwegian" msgstr "نروژی" #: pixmap.cpp:342 msgid "PC-98xx Series" msgstr "مجموعه‌های PC-98xx" #: pixmap.cpp:343 msgid "Polish" msgstr "هلندی" #: pixmap.cpp:344 msgid "Portuguese" msgstr "پرتغالی" #: pixmap.cpp:345 msgid "Romanian" msgstr "رومانیایی" #: pixmap.cpp:346 msgid "Russian" msgstr "روسی" #: pixmap.cpp:347 msgid "Slovak" msgstr "اسلواکی" #: pixmap.cpp:348 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "اسلواکی )کوورتی(" #: pixmap.cpp:349 msgid "Spanish" msgstr "اسپانیایی" #: pixmap.cpp:350 msgid "Swedish" msgstr "سوئدی" #: pixmap.cpp:351 msgid "Swiss German" msgstr "آلمانی سوئیسی" #: pixmap.cpp:352 msgid "Swiss French" msgstr "فرانسوی سوئیسی" #: pixmap.cpp:353 msgid "Thai" msgstr "تایلندی" #: pixmap.cpp:354 msgid "United Kingdom" msgstr "بریتانیا" #: pixmap.cpp:355 msgid "U.S. English" msgstr "انگلیسی امریکایی" #: pixmap.cpp:356 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "انگلیسی امریکایی w/ کلیدهای مرده" #: pixmap.cpp:357 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "انگلیسی امریکایی w/ISO9995-3" #: pixmap.cpp:360 msgid "Armenian" msgstr "آمریکایی" #: pixmap.cpp:361 msgid "Azerbaijani" msgstr "آذربایجانی" #: pixmap.cpp:362 msgid "Icelandic" msgstr "ایسلندی" #: pixmap.cpp:363 msgid "Israeli" msgstr "اسرائیلی" #: pixmap.cpp:364 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "استاندارد آزرتی لیتوانی" #: pixmap.cpp:365 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr " »عددی « کوورتی لیتوانی" #: pixmap.cpp:366 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "»برنامه‌ساز« کوورتی لیتوانی" #: pixmap.cpp:367 msgid "Macedonian" msgstr "مقدونی" #: pixmap.cpp:368 msgid "Serbian" msgstr "صربی" #: pixmap.cpp:369 msgid "Slovenian" msgstr "اسلوونیایی" #: pixmap.cpp:370 msgid "Vietnamese" msgstr "ویتنامی" #: pixmap.cpp:373 msgid "Arabic" msgstr "عربی" #: pixmap.cpp:374 msgid "Belarusian" msgstr "بلاروسی" #: pixmap.cpp:375 msgid "Bengali" msgstr "بنگالی" #: pixmap.cpp:376 msgid "Croatian" msgstr "کرواتی" #: pixmap.cpp:377 msgid "Greek" msgstr "یونانی" #: pixmap.cpp:378 msgid "Latvian" msgstr "لاتوینی" #: pixmap.cpp:379 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr " »عددی« کوورتی لیتوانی" #: pixmap.cpp:380 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "»برنامه‌ساز« کوورتی لیتوانی" #: pixmap.cpp:381 msgid "Turkish" msgstr "ترکی" #: pixmap.cpp:382 msgid "Ukrainian" msgstr "اوکراینی" #: pixmap.cpp:385 msgid "Albanian" msgstr "آلبانی" #: pixmap.cpp:386 msgid "Burmese" msgstr "برمه‌ای" #: pixmap.cpp:387 msgid "Dutch" msgstr "دانمارکی" #: pixmap.cpp:388 msgid "Georgian (latin)" msgstr "گرجی )لاتین(" #: pixmap.cpp:389 msgid "Georgian (russian)" msgstr "گرجی )روسی(" #: pixmap.cpp:390 msgid "Gujarati" msgstr "گجراتی" #: pixmap.cpp:391 msgid "Gurmukhi" msgstr "زبان معلمهای مذهبی" #: pixmap.cpp:392 msgid "Hindi" msgstr "هندی" #: pixmap.cpp:393 msgid "Inuktitut" msgstr "اینوکتیتوت" #: pixmap.cpp:394 msgid "Iranian" msgstr "ایرانی" #: pixmap.cpp:396 msgid "Latin America" msgstr "آمریکای لاتین" #: pixmap.cpp:397 msgid "Maltese" msgstr "مالتی" #: pixmap.cpp:398 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "مالتی )طرح‌بندی ایالات متحده(" #: pixmap.cpp:399 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "ساآمی شمالی )فنلاندی(" #: pixmap.cpp:400 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "ساآمی شمالی )نروژی(" #: pixmap.cpp:401 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "ساآمی شمالی )سوئدی(" #: pixmap.cpp:402 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "لهستانی )qwertz(" #: pixmap.cpp:403 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "روسی )آواشناسی سیریلی(" #: pixmap.cpp:404 msgid "Tajik" msgstr "تاجیکی" #: pixmap.cpp:405 msgid "Turkish (F)" msgstr "ترکی )F(" #: pixmap.cpp:406 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "انگلیسی امریکایی w/ ISO9995-3" #: pixmap.cpp:407 msgid "Yugoslavian" msgstr "یوگسلاوی" #: pixmap.cpp:410 msgid "Bosnian" msgstr "بوسنیایی" #: pixmap.cpp:411 msgid "Croatian (US)" msgstr "کرواتی )ایالات متحده(" #: pixmap.cpp:412 msgid "Dvorak" msgstr "" #: pixmap.cpp:413 msgid "French (alternative)" msgstr "فرانسوی )متفاوت(" #: pixmap.cpp:414 msgid "French Canadian" msgstr "کانادایی فرانسوی" #: pixmap.cpp:415 msgid "Kannada" msgstr "کناده‌ای" #: pixmap.cpp:416 msgid "Lao" msgstr "لائوسی" #: pixmap.cpp:417 msgid "Malayalam" msgstr "مالایالامی" #: pixmap.cpp:418 msgid "Mongolian" msgstr "مغولی" #: pixmap.cpp:419 msgid "Ogham" msgstr "Ogham )نوعی الفبا(" #: pixmap.cpp:420 msgid "Oriya" msgstr "اوریه‌ای" #: pixmap.cpp:421 msgid "Syriac" msgstr "سوریه‌ای" #: pixmap.cpp:422 msgid "Telugu" msgstr "تلوگویی" #: pixmap.cpp:423 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "تایلندی )Kedmanee(" #: pixmap.cpp:424 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "تایلندی )Pattachote(" #: pixmap.cpp:425 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "تایلندی )TIS-820.2538(" #: pixmap.cpp:428 msgid "Uzbek" msgstr "ازبکی" #: pixmap.cpp:429 msgid "Faroese" msgstr "فارویی" #: pixmap.cpp:432 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "" #: pixmap.cpp:433 msgid "Hungarian (US)" msgstr "مجاری )ایالات متحده(" #: pixmap.cpp:434 msgid "Irish" msgstr "ایرلندی" #: pixmap.cpp:435 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "اسرائیلی )آواشناسی(" #: pixmap.cpp:436 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "صربی )سیریلیک(" #: pixmap.cpp:437 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "صربی )لاتین(" #: pixmap.cpp:438 msgid "Swiss" msgstr "سوئیسی"