# translation of kshisen.po to Persian # Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006. # Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007. # MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. # Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. # Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 16:24+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. i18n: file settings.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "جاذبه" #. i18n: file settings.ui line 32 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "مجاز دانستن بازیهای غیرقابل حل" #. i18n: file settings.ui line 40 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "سختی تخته" #. i18n: file settings.ui line 71 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "آسان" #. i18n: file settings.ui line 79 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "سخت" #. i18n: file settings.ui line 92 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "سرعت حذف قطعه" #. i18n: file settings.ui line 123 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "آهسته" #. i18n: file settings.ui line 131 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "سریع" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "برگزیدن کاشیهای مقیاسبندینشده" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "اندازۀ کاشی" #. i18n: file settings.ui line 163 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "۱۴×۶" #. i18n: file settings.ui line 171 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "۱۸×۸" #. i18n: file settings.ui line 182 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "۲۶×۱۴" #. i18n: file settings.ui line 193 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "۳۰×۱۶" #. i18n: file settings.ui line 227 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "۲۴×۱۲" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "یک بازی TDE مشابه Mahjongg" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&حرکت" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "نگهدارندۀ جاری" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "نویسندۀ اصلی" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" "کاشیهای افزودۀ شمارشگر را حذف کردند\n" "مقیاسبندی هموار کاشی و تغییر اندازۀ پنجره" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "" "همچنین، از تمام کسانی که باید در اینجا فهرستنویسی بشوند تشکر میکنیم، اما کسی " "نیست!" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "بازی مکث کرد" #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy msgid " Hint mode " msgstr " حالت فریب دادن " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "&تمام" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "این بازی قابل حل است." #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "این بازی قابل حل نمیباشد." #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "امکان هیچ حرکت دیگری نیست!" #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "پایان بازی" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "آفرین! آن را در %1: %2: %3 ساختید" #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " زمان شما: %1: %2: %3 %4" #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr ")مکثکرده( " #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " حذفشده: %1/%2 " #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "آن را در »تالار شهرت« ساختهاید.\n" " نامتان را طوری تحریر کنید که افراد همیشه\n" " مقامتان را به یاد داشته باشند." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "نامتان:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "تالار شهرت" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "رتبه" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "نام" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "زمان" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "امتیاز" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr ")جاذبه(" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "عمومی" #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "نگاشت تصویردانهای کاشیها را نمیتوان بارگذاری کرد!" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نسیم دانیارزاده" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "daniarzadeh@itland.ir"