# translation of kmailcvt.po to Persian
# MaryamSadat Razavi OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. پالایۀ واردات نامۀ سیستم عامل X این پالایه، رایانامهها را از کارخواهنامه به برنامک سیستم عامل مکینتاش X "
"وارد میکند. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. پالایۀ واردات نامۀ متن دارای ساختار لوتوس نوتز این پالایه پروندههای متن دارای ساختار را از یک کارخواه رایانامۀ صادرشدۀ "
"لوتوس نوتز به KMail صادر میکند. اگر میخواهید نامهها را از لوتوس یا "
"نامهرسانهای دیگری که از قالب متن دارای ساختار لوتوس نوتز استفاده میکنند وارد "
"کنید، از این پالایه استفاده نمایید."
" "
" نکته: هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن شد، پیامهای واردشده تحت: "
"»واردات LNotes« در پوشۀ محلی شما، که با استفاده از نامهای پروندههایی که پیامها "
"از آنجا میآیند، ذخیره میشوند. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". فهرست راهنمای Pegasus-Mail روی سیستم خود )که حاوی پروندههای *.CNM، *.PMM و "
"*.MBX میباشد( را برگزینید. در بیشتر سیستمها، در C:\\pmail\\mail یا "
"C:\\pmail\\mail\\admin ذخیره میشود. نکته: از زمانی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن باشد، پوشهها تحت: "
"»PegasusMail-واردات« ذخیره میشوند. Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- پالایۀ واردات رایانامۀ اوتلوک این پالایه، نامهها را از یک پرونده-پست اوتلوک وارد میکند. لازم است "
"پوشهای که پرونده-پست در آن ذخیره شده است را با جستجوی پروندههای .pst تحت: "
"C:\\Documents and Settings در ویندوز ۲۰۰۰ یا قبلی نکته: رایانامهها در پوشهای که پس از حسابی که از آن میآیند و "
"نامدار شده و پیشوند OUTLOOK- دارند، وارد میشوند. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". پالایۀ واردات اوولوشن ۱.x فهرست راهنمای پایهای نامههای اوولوشن )معمولاً ~/evolution/local(. از زمانی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن است، پوشهها تحت: »اوولوشن-واردات« "
"ذخیره میشوند. Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
" پالایۀ واردات Sylpheed فهرست راهنمای پایهای پوشۀ نامۀ Sylpheed که میخواهید وارد کنید "
")معمولاً~/Mail( را برگزینید. از زمانی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن باشد، پوشهها تحت: »Sylpheed-واردات« "
"در پوشۀ محلی شما ذخیره میشوند. همچنین، این پالایه وضعیت پیام، مثلاً جدید یا forwarded را مجدداً ایجاد "
"میکند."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "واردات پوشۀ %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "%1 را نتوانست وارد کند"
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "واردات نامههای محلی اوولوشن ۲.x و ساختار پوشه"
#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
" Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". پالایۀ واردات اوولوشن ۲.x فهرست راهنمای پایهای پوشۀ نامۀ محلی اوولوشن خود )معمولاً "
"~/.evolution/mail/local/( را برگزینید. نکته: هرگز پوشهای که حاوی پروندههای mbox (مثلاً یک فهرست راهنمای "
"نامه)نیست را انتخاب نکنید: اگر چنین کنید، چندین پوشۀ جدید دریافت "
"میکنید. هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن شد، پوشه تحت: »اوولوشن-واردات« ذخیره "
"میشود. Written by %1. نوشتۀ %1. mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX- پالایۀ واردات mbox این پالایه، پروندههای mbox را به KMail وارد میکند. اگر میخواهید نامهها "
"را از اوولوشن اکسیمیان یا نامهرسانان دیگر که از این قالب سنتی یونیکس استفاده "
"میکنند وارد کنید، این پالایه را به کار برید. نکته: رایانامهها به پوشههایی وارد میشوند که پس از پروندههایی که "
"از آنجا میآیند نامدار شده و پیشوند MBOX- دارند. Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
"by PLAIN- This filter will import all .msg, .eml and .txt emails. فهرست راهنمایی را که حاوی رایانامههای روی سیستم شماست را برگزینید. "
"رایانامهها در یک پوشه با نامی مشابه فهرست راهنمایی که در آن بودهاند و با "
"پیشوند PLAIN- قرار میگیرند. این پالایه همۀ رایانامههای .msg، .eml و .txt را وارد میکند. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "پالایۀ واردات اوتلوک اکسپرس ۴/۵/۶
" "لازم است که پوشهای که نامهدان با جستجو برای پروندههای .dbx یا .mbx ذخیره " "شدهاند، را تحت " "
نکته: هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن شد، پوشههای اوتلوک " "اکسپرس ۵ و ۶ تحت: »واردات OE« در پوشۀ محلی شما ذخیره میشوند.
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "در فهرست راهنمای %1، نامهدانهای اوتلوک اکسپرس یافت نشد." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "واردات ساختار پوشه..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "واردات رایانامههای اوتلوک اکسپرس تمام شد" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "قادر به باز کردن نامهدان %1 نیست" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "واردات نامهدان %1اوتلوک اکسپرس ۴" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "واردات اوتلوک اکسپرس ۵+ نامهدان %1" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "واردات اوتلوک اکسپرس ۵+ پرونده پوشۀ %1" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "از:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "به:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "جاری:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "واردات در حال پیشرفت..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "..." msgstr "" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "کل:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "»پسسو« را فشار دهید تا رایانامهها یا تماسهای بیشتری وارد شود" #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "پالایۀ واردات Bat!
" "فهرست راهنمای پایهای پوشۀ نامۀ محلی »The Bat!« که میخواهید وارد کنید را " "برگزینید.
" "نکته: این پالایه، پروندههای *.tbb را از پوشۀ محلی »The Bat!«، مثلاً " "از حسابهای قرارداد دفتر پست، و نه از حسابهای IMAP/DIMAP وارد میکند.
" "هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن شد، پوشهها تحت: »TheBat-واردات« در " "حساب محلی شما ذخیره میشوند.
" #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "KMail Archive File Import Filter
" "This filter will import archives files previously exported by KMail.
" "Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " "file.
" msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "واردات فهرستهای راهنمای KMail و ساختار پوشه" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "KMail import filter
" "Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" "Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " "or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " "in a continuous loop.
" "This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" msgstr "" "پالایۀ واردات KMail
" "فهرست راهنمای پایهای پوشۀ نامۀ KMail که میخواهید وارد کنید را برگزینید.
" "نکته: هرگز فهرست راهنمای نامۀ محلی جاری KMail (معمولاً ~/Mail یا " "~/.trinity/share/apps/kmail/mail) را برنگزینید: در این مورد، ممکن است KMailCVT " "به یک حلقۀ ادامهدار بچسبد.
" "این پالایه پوشۀ نامههای KMail را با پروندههای mbox وارد نمیکند.
" "هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن باشد، پوشهها تحت: »KMail-واردات«به " "پوشۀ محلی شما ذخیره میشوند.
" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "واردات نامههای محلی تاندربرد/موزیلا و ساختار پوشه" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "Thunderbird/Mozilla import filter
" "Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" "پالایۀ واردات تاندربرد/موزیلا
" "پوشۀ نامۀ پایهای تاندربرد/موزیلای خود را برگزینید )معمولاً " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/(.
" "نکته: هرگز پوشهای که حاوی پروندههای mbox (مثلاً یک maildir) " "نیست را انتخاب نکنید: اگر چنین کنید، پوشههای جدید فراوانی دریافت " "میکنید.
" "هنگامی که ایجاد مجدد ساختار پوشه ممکن شد، پوشهها تحت: »تاندربرد-واردات« " "ذخیره میشوند.
" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "واردات رایانامههای اُپرا" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "Opera email import filter
" "This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " "want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" "Select the directory of the account (usually " "~/.opera/mail/store/account*).
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OPERA-
" msgstr "" "پالایۀ واردات رایانامۀ اُپرا
" "این پالایه، نامهها را از پوشۀ نامۀ اُپرا وارد میکند. اگر میخواهید همۀ " "نامهها را به یک حساب در فهرست راهنمای نامۀ اُپرا وارد کنید، از این پالایه " "استفاده کنید.
" "فهرست راهنمای حساب )معمولاً ~/.opera/mail/store/account*( را برگزینید.
" "نکته: رایانامهها به پوشهای وارد میشوند که پس از حسابی که از آن " "میآیند نامیده شده و پیشوند OPERA- به آنها اضافه میشود.
" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "پالایههای واردات KMail" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "نویسندۀ اصلی" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "نگهدارنده و پالایههای جدید" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "ونک جدید و پاکسازیها"