# translation of tdeabc_slox.po to Persian # Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. # Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006. # Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. # zahra dadkhah <dadkhah@itland.ir>, 2006. # MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 14:55+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نسیم دانیارزاده" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "daniarzadeh@itland.ir" #: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 msgid "OpenXchange Server" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "قرارداد غیرقامی: »%1«" #: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "در حال بارگیری رویدادها" #: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "در حال بارگیری کارهای انجامی" #: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "در حال بارگذاری برخورد" #: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "افزوده" #: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "تغییریافته" #: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "حذفشده" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 msgid "Download from:" msgstr "بارگیریشده از:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "کاربر:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "اسم رمز:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 #: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Only load data since last sync" msgstr "فقط داده را بعد از آخرین همگامسازی بار کنید" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "پوشۀ تقویم..." #: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 msgid "Task Folder..." msgstr "پوشۀ تکلیف..." #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "کتاب نشانی سراسری" #: sloxfolder.cpp:47 msgid "Internal Addressbook" msgstr "کتاب نشانی درونی" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Select Folder" msgstr "برگزیدن پوشه" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Reload" msgstr "" #: sloxfolderdialog.cpp:36 msgid "Folder" msgstr "پوشه" #: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Folder ID" msgstr "شناسۀ پوشه" #: sloxfoldermanager.cpp:161 msgid "Private Folder" msgstr "پوشۀ خصوصی" #: sloxfoldermanager.cpp:163 msgid "Public Folder" msgstr "پوشۀ عمومی" #: sloxfoldermanager.cpp:165 msgid "Shared Folder" msgstr "پوشۀ مشترک" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "پوشۀ سیستم" #: tdeabcresourceslox.cpp:216 msgid "Downloading contacts" msgstr "در حال بارگیری تماسها" #: tdeabcresourceslox.cpp:529 msgid "Uploading contacts" msgstr "در حال بارگذاری تماسها" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 msgid "URL:" msgstr "نشانی وب:" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 msgid "Select Folder..." msgstr "برگزیدن پوشه..." #: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "نشانی وب پایه" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "نام کاربر" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "اسم رمز" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "آخرین همگامسازی رویداد" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "آخرین همگامسازی کار انجامی" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "پوشۀ تقویم" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "پوشۀ تکلیف" #: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Last Sync" msgstr "آخرین همگامسازی"