# translation of kteatime.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 15:07+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "برنامۀ سودمند TDE برای ایجاد یک فنجان چای عالی"

#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr ""

#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "کژنه‌های زیاد"

#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "چای سیاه"

#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr ""

#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "چای میوه"

#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "چای دیگر"

#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&ایست‌"

#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&پیکربندی...‌"

#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&بی‌نام...‌"

#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "اکنون %1 آماده است!"

#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "چای‌ساز"

#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "%1 برای %2 خارج شد"

#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "چایی برای خیس شدن وجود ندارد."

#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "چایی وجود ندارد"

#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "چای بی‌نام"

#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "زمان چای:"

#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "چای"

#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "چای جدید"

#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "پیکربندی چای‌ساز"

#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "فهرست چای"

#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "زمان"

#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "جدید"

#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "بالا"

#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "پایین"

#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "ویژگیهای چای"

#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "نام:"

#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "کنش"

#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "پیکربندی رویدادها..."

#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "رویداد"

#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "بالاپر"

#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "فرمان را اینجا وارد کنید، »%t« با نام چای خیس جایگزین می‌شود"

#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "تجسم کردن پیشرفت در سینی شمایل"

#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 دقیقه"

#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 ثانیه"

#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 ثانیه"

#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr "دقیقه"

#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr "ثانیه"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"