# translation of kteatime.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-25 15:07+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "برنامۀ سودمند TDE برای ایجاد یک فنجان چای عالی" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "کژنه‌های زیاد" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "چای سیاه" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "چای میوه" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "چای دیگر" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "&ایست‌" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&پیکربندی...‌" #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&بی‌نام...‌" #: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "اکنون %1 آماده است!" #: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "چای‌ساز" #: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "%1 برای %2 خارج شد" #: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "چایی برای خیس شدن وجود ندارد." #: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "چایی وجود ندارد" #: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "چای بی‌نام" #: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "زمان چای:" #: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "چای" #: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "چای جدید" #: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "پیکربندی چای‌ساز" #: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "فهرست چای" #: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "نام" #: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "زمان" #: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "جدید" #: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "بالا" #: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "پایین" #: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "ویژگیهای چای" #: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "نام:" #: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "کنش" #: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "پیکربندی رویدادها..." #: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "رویداد" #: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "بالاپر" #: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "فرمان را اینجا وارد کنید، »%t« با نام چای خیس جایگزین می‌شود" #: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "تجسم کردن پیشرفت در سینی شمایل" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 دقیقه" #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 ثانیه" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 ثانیه" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr "دقیقه" #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr "ثانیه" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نازنین کاظمی" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kazemi@itland.ir"