# translation of kcmthinkpad.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 12:16+0330\n"
"Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; Plural=0;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"

#: main.cpp:60
msgid "kcmthinkpad"
msgstr ""

#: main.cpp:61
msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
msgstr "پیمانۀ کنترل TDE برای سخت‌افزار رایانۀ کیفی  IBM Thinkpad"

#: main.cpp:67
msgid "Original author"
msgstr "نویسندۀ اصلی"

#: main.cpp:92
msgid ""
"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
"acpi_ibm(4) driver."
msgstr ""
"به منظور استفاده از دکمه‌های  Thinkpad در وصلۀ KMilo، باید گردانندۀ acpi_ibm "
"(۴) را بارگذاری کنید."

#: main.cpp:95
msgid ""
"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required "
"for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
msgstr ""
"در  dev.acpi_ibm.0.volume نمی‌توان نوشت. استفاده از حجم صدای نرم‌افزار، مورد "
"نیاز برای پیمانه‌های  R30/R31، یا استفاده از مسیر تغییر حجم صدای سفارشی، "
"غیرفعال می‌باشد."

#: main.cpp:114
msgid ""
"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 "
"models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
msgstr ""
"نمی‌توان در %1 نوشت. برای استفاده از حجم صدای نرم‌افزار، مورد نیاز برای "
"پیمانه‌های R30/R31 و استفاده از مسیری سفارشی برای تغییر حجم صدا، دستگاه nvram "
"را تنظیم کنید تا برای تمام دنیا قابل خواندن شود: <em>chmod 666 /dev/nvram</"
"em>"

#: main.cpp:122
msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
msgstr "دکمه‌های Thinkpad وصلۀ KMilo برای پیکربندی آماده هستند"

#: kcmthinkpad_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: گزینه‌های عمومی"

#: kcmthinkpad_general.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>mknod /dev/nvram c 10 "
"144</em> then make the device readable <em>chmod 664 /dev/nvram</em> or "
"writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>.<p>  nvram must be writable for "
"software volume control required for R30/R31 models and for using a custom "
"volume change step."
msgstr ""
"نمی‌توان dev/nvram/ را خواند. اگر یک IBM Thinkpad دارید، پیمانۀ لینوکس nvram "
"<em>insmod nvram</em> را بارگذاری کنید، و گرۀ <em>mknod /dev/nvram c 10 144</"
"em>را ایجاد کنید. سپس دستگاه را قابل خواندن <em>chmod 664 /dev/nvram</em>یا "
"قابل نوشتن  <em>chmod666 /dev/nvram</em> کنید.<p>nvram باید برای کنترل حجم "
"صدای نرم‌افزار مورد نیاز برای مدلهای R30/R31 و استفاده از مسیر تغییر حجم صدای "
"سفارشی قابل نوشتن باشد.  "

#: kcmthinkpad_general.ui:41
#, no-c-format
msgid "Thinkpad Button Options"
msgstr "گزینه‌های دکمۀ Thinkpad"

#: kcmthinkpad_general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
msgstr "اجرای دکمه‌های Thinkpad  وصلۀ KMilo"

#: kcmthinkpad_general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
msgstr "تغییر حجم صدا در نرم‌افزار )مورد نیاز توسطR30/R31("

#: kcmthinkpad_general.ui:76
#, no-c-format
msgid "Command for Mail button:"
msgstr "فرمان برای دکمۀ نامه:"

#: kcmthinkpad_general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Command for FN-Zoom button:"
msgstr "فرمان برای دکمۀ بزرگ‌نمایی- FN:"

#: kcmthinkpad_general.ui:105
#, no-c-format
msgid "Command for Search button:"
msgstr "فرمان برای دکمۀ جستجو:"

#: kcmthinkpad_general.ui:140
#, no-c-format
msgid "Volume step (out of 100):"
msgstr "گام حجم صدا )بیش از ۱۰۰(:"

#: kcmthinkpad_general.ui:161
#, no-c-format
msgid "Command for Home button:"
msgstr "فرمان برای دکمۀ آغازه:"

#: kcmthinkpad_general.ui:201
#, no-c-format
msgid "Command for Thinkpad button:"
msgstr "فرمان برای دکمۀ Thinkpad:"