# translation of mediacontrol.po to finnish
# translation of mediacontrol.po to Finnish
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2004.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 20:09+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
"\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,ilpo@iki.fi"

#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"

#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"

#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "Mediaohjaus"

#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Pieni ohjaussovelma useille mediasoittimille"

#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Pääkehittäjä"

#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Alkuperäinen Tietoja-ikkuna"

#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Näppäinkuvat"

#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Korjaus Noatun-tukeen"

#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Korjaus kappaleenrullaukseen"

#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Äänenvoimakkuuden hallinta"

#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Korjaus Juk-tukeen"

#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "mpd-tuki"

#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "MediaControlin asetukset..."

#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Tietoja Mediaohjauksesta"

#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Käynnistä soitin"

#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "Oli ongelmia ladata teemaa %1. Valitse toinen teema."

#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Yhteydet estetty kohteeseen %1:%2.\n"
"Onko mpd käynnissä?"

#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Kohdekonetta '%1' ei löytynyt."

#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Virhe socketin lukemisessa."

#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Yhteydenottovirhe"

#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Medianhallinnan MPD virhe"

#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Yhdistä uudelleen"

#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Ei tunnisteita: %1"

#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Soitinta ei voitu käynnistää."

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Yleiset"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Mediasoitin"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Valitse käyttämäsi soitin tästä luettelosta."

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&Hiiren rullauksen sekuntimuutos:"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Määrittää montako riviä hiiren rullan pyöritys liikkuu nykyisessä kappaleessa."

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Teemat"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Käytä teemaa"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "oletus"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Näyttää sinulle, miltä valittu teema näyttää"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243
#: rc.cpp:36 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"

#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"