# translation of kxkb.po to
# translation of kxkb.po to Finnish
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003, 2005.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi"

#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Näppäinkarttojen vaihtamisen työkalu."

#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE näppäimistötyökalu"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Valitse seuraava näppäimistön asettelu"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Virhe vaihdettaessa näppäimistön asettelua asetteluun '%1'"

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Muokkaa..."

#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgia"

#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaria"

#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Brasilia"

#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Kanada"

#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Tšekki"

#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Tšekki (qwerty)"

#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"

#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Viro"

#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"

#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Ranska"

#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Saksa"

#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkari"

#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Unkari (qwerty)"

#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Italia"

#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Japani"

#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liettua"

#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Norja"

#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx sarja"

#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Puola"

#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"

#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Romania"

#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Venäjä"

#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakki"

#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Slovakki (qwerty)"

#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Espanja"

#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsalainen"

#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Sveitsin saksa"

#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Sveitsin ranska"

#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Britannialainen"

#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "U.S. Englanti"

#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "U.S Englanti (kuolleilla näppäimillä)"

#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "U.S. Englanti (sisältäen ISO9995-3)"

#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Armenialainen"

#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaidzânilainen"

#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Islanti"

#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Israel"

#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Liettualainen azerty-standardi"

#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Liettualainen querty \"numeerinen\""

#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Liettualainen querty \"ohjelmoijat\""

#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonia"

#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Serbia"

#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenia"

#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamilainen"

#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Arabialainen"

#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Valkovenäläinen"

#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalilainen"

#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatialainen"

#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Kreikkalainen"

#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Latvialainen"

#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Liettualainen qwerty \"numeerinen\""

#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Liettualainen qwerty \"ohjelmoijat\""

#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Turkkilainen"

#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainalainen"

#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Albanialainen"

#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Burmalainen"

#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Hollantilainen"

#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Georgialainen (latin)"

#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Georgialainen (venäläinen)"

#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujaratilainen"

#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhilainen"

#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Iranilainen"

#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Latinalaisamerikkalainen"

#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Maltalainen"

#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Maltalainen (US layout)"

#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Pohjoissaamelainen (Suomi)"

#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Pohjoissaamelainen (Norja)"

#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Pohjoissaamelainen (Ruotsi)"

#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Puolalainen (qwerty)"

#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Venäläinen (kyrillinen foneettinen)"

#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Tajik"

#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Turkkilainen (F)"

#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "U.S. Englanti (sisältäen ISO9995-3)"

#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Jugoslavialainen"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnia"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Kroatialainen (US)"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Ranska (vaihtoehtoinen)"

#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Kanadianranskalainen"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Kanadalainen"

#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolialainen"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Syyrialainen"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thai (Kedmanee)"

#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Thai (Pattachote)"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Thai (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Fäärilainen"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Dzongkha / Tiibet"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Unkari (US)"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Irlantilainen"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Irsael (foneettinen)"

#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Georgialainen (kyrilinen)"

#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Georgialainen (latin)"

#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Sveitsiläinen"