# translation of kasteroids.po to Finnish
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003, 2004.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 22:15+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"

#: main.cpp:22
msgid "TDE Space Game"
msgstr "TDE-Avaruuspeli"

#: main.cpp:26
msgid "KAsteroids"
msgstr "KAsteroids"

#: toplevel.cpp:102
msgid "Score"
msgstr "Pisteet"

#: toplevel.cpp:116
msgid "Level"
msgstr "Taso"

#: toplevel.cpp:130
msgid "Ships"
msgstr "Alukset"

#: toplevel.cpp:232
msgid "Fuel"
msgstr "Polttoaine"

#: toplevel.cpp:293
msgid "Thrust"
msgstr "Kaasu"

#: toplevel.cpp:294
msgid "Rotate Left"
msgstr "Pyöritä vasemmalle"

#: toplevel.cpp:295
msgid "Rotate Right"
msgstr "Pyöritä oikealle"

#: toplevel.cpp:296
msgid "Shoot"
msgstr "Ammu"

#: toplevel.cpp:298
msgid "Brake"
msgstr "Jarruta"

#: toplevel.cpp:299
msgid "Shield"
msgstr "Suoja"

#: toplevel.cpp:300
msgid "Launch"
msgstr "Laukaise"

#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
msgid "Press %1 to launch."
msgstr "Paina %1 aloittaaksesi."

#: toplevel.cpp:511
msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
msgstr "Alus tuhoutui. Paina %1 laukaistaksesi."

#: toplevel.cpp:517
msgid "Game Over!"
msgstr "Peli Loppu!"

#: toplevel.cpp:596
msgid "Start new game with"
msgstr "Pelin alussa"

#: toplevel.cpp:599
msgid " ships."
msgstr " alusta."

#: toplevel.cpp:606
msgid "Show highscores on Game Over"
msgstr "Näytä ennätykset pelin loppuessa"

#: toplevel.cpp:607
msgid "Player can destroy Powerups"
msgstr "Pelaaja voi tuhota tehotäydennyksiä"

#: toplevel.cpp:615
msgid "General"
msgstr "Yleiset"

#: toplevel.cpp:635
msgid ""
"Game Over\n"
"\n"
"Shots fired:\t%1\n"
"  Hit:\t%2\n"
"  Missed:\t%3\n"
"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
msgstr ""
"Peli loppu\n"
"\n"
"Laukauksia ammuttu:\t%1\n"
"  Osui:\t%2\n"
"  Ohi:\t%3\n"
"Osumasuhde:\t%4 %\t\t"

#: toplevel.cpp:659
msgid "KAsteroids is paused."
msgstr "KAsteroids on pysäytetty."

#: toplevel.cpp:660
msgid "Paused"
msgstr "Tauko"

#: kasteroids.kcfg:9 kasteroids.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Whether power upgrades can be shot."
msgstr "Voidaanko energiapäivityksiä ampua vai ei."

#: kasteroids.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "The number of ships per game."
msgstr "Alusten määrä peliä kohden."

#: kasteroids.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "Soitetaanko ääniä vai ei."

#: kasteroids.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
msgstr "Ääni, joka soitetaan kun alus tuhoutuu."

#: kasteroids.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
msgstr "Ääni, joka soitetaan kun kivi tuhotaan."