# translation of libkfaximgage.po to Finnish # # Kim Enkovaara , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkfaximgage\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:33+0200\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: kfaximage.cpp:189 msgid "Unable to open file for reading." msgstr "Ei voitu avata tiedostoa lukemista varten." #: kfaximage.cpp:194 msgid "Unable to read file header (file too short)." msgstr "Ei voitu lukea tiedoston otsikkoa (tiedosto liian lyhyt)" #: kfaximage.cpp:203 msgid "This is not a TIFF FAX file." msgstr "Tämä ei ole TIFF FAX -tiedosto" #: kfaximage.cpp:228 msgid "Invalid or incomplete TIFF file." msgstr "Virheellinen tai osittainen TIFF-tiedosto." #: kfaximage.cpp:329 msgid "" "In file %1\n" "StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" msgstr "" "Tiedostossa %1\n" "StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" #: kfaximage.cpp:372 msgid "" "Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be " "loaded yet.\n" msgstr "" "Patenttisyistä LZW (Lempel-Ziv & Welch) pakattuja faksitiedostoja ei voida " "ladata vielä.\n" #: kfaximage.cpp:377 msgid "" "This version can only handle Fax files\n" msgstr "" "Tämä versio käsittelee vain faksitiedostoja\n" #: kfaximage.cpp:406 msgid "%1: Bad Fax File" msgstr "%1: Virheellinen faksitiedosto" #: kfaximage.cpp:472 msgid "Trying to expand too many strips." msgstr "Yritetään laajentaa liian monta kaistaletta." #: kfaximage.cpp:498 msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown." msgstr "Vain ensimmäinen sivu PC Research multipage -tiedostosta näytetään." #: kfaximage.cpp:511 msgid "No fax found in file." msgstr "Faksia ei löytynyt tiedostosta." #: kfaximage.cpp:631 msgid "Fax G3 format not yet supported." msgstr "G3 faksimuotoa ei vielä tueta."