# translation of kprinter.po to Français
# translation of kprinter.po to Française
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-02 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Faire une copie interne des fichiers à imprimer"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Imprimante ou destination de l'impression"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Titre / nom de la tâche d'impression"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Nombre de copies"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Options de l'imprimante"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Mode de sortie de la tâche (graphique, texte, aucun)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Système d'impression à utiliser (LPD, CUPS)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Permettre l'impression depuis l'entrée standard"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr ""
"Ne pas afficher la boîte de dialogue d'impression (imprimer directement)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Fichiers à ouvrir"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "Un outil d'impression pour TDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Informations d'impression"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Avertissement d'impression"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Problème d'impression"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Informations d'impression"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Avertissement d'impression"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Problème d'impression"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Un fichier a été spécifié sur la ligne de commande. L'impression depuis "
"l'entrée standard est désactivée."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
"'--stdin' flag."
msgstr ""
"Lorsque vous utilisez l'option « --nodialog », vous devez au moins spécifier un "
"fichier à imprimer ou utiliser l'option « --stdin »."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr ""
"Impossible de trouver l'imprimante spécifiée ou l'imprimante par défaut."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Opération interrompue."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Impossible d'afficher la boîte de dialogue d'impression."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Fichiers multiples (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Rien à imprimer."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "L'entrée standard est vide. Aucune tâche envoyée."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Impossible de copier le fichier « %1 »."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Problème lors de l'impression des fichiers."