# traduction de tdeabc_ldapkio.po en Français # translation of tdeabc_ldapkio.po to Français # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003, 2004. # Delafond <gerard@delafond.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-20 21:40+0200\n" "Last-Translator: Delafond <gerard@delafond.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Requête de sous-arborescence" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Modifier les attributs..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Utilisation hors-ligne..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Configuration des attributs" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Classes d'objet" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Nom commun" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Nom formaté" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Nom de famille" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Prénom" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Titre" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Rue" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "État" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Ville" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "Courrier électronique" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Alias d'adresse électronique" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Numéro de téléphone" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Numéro de téléphone du travail" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Numéro de fax" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Numéro de téléphone portable" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Messager" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Note" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Photo" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Modèle :" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Attribut de préfixe RDN :" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "Nom commun" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Configuration hors-ligne" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Politique de cache hors-ligne" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Ne pas utiliser de cache hors-ligne" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Utiliser une copie locale en absence de connexion" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Toujours utiliser une copie locale" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Rafraîchir le cache hors-ligne automatiquement" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Charger dans le cache" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Téléchargement du contenu de dossier du serveur réussi." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" "Une erreur est survenue pendant le téléchargement le contenu du serveur de " "dossier dans le fichier %1."