# translation of dcopservice.po to Français # translation of dcopservice.po to # translation of dcopservice.po to # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcopservice\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-06 22:31+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthieu Robin" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde@macolu.org" #: feedbrowser.cpp:91 msgid "DCOPRSS Feed Browser" msgstr "Navigateur d'alimentation DCOPRSS" #: feedbrowser.cpp:103 msgid "Name" msgstr "Nom" #: feedbrowser.cpp:135 msgid "Feed Browser" msgstr "Nourrir le navigateur" #: main.cpp:16 msgid "TDE RSS Service" msgstr "Service RSS de TDE." #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." msgstr "Un service de données RSS." #: main.cpp:19 msgid "Developer" msgstr "Développeur" #: xmlrpciface.cpp:96 msgid "Received invalid XML markup" msgstr "Une balise XML non valable a été reçue" #: xmlrpciface.cpp:110 msgid "Unknown type of XML markup received" msgstr "Une balise XML d'un type inconnu a été reçue"