# translation of kmailcvt.po to Français
# translation of kmailcvt.po to
# traduction de kmailcvt.po en Français
#
# Gérard Delafond OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Filtre d'importation du courrier OS X Ce filtre importe les courriers électroniques du client mail du Mac OS X "
"d'Apple. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Filtre d'importation des courriels en texte structuré de Lotus Notes"
" Ce filtre va importer les fichiers en texte structuré d'un client Lotus "
"Notes dans KMail. Utilisez ce filtre si vous souhaitez importer votre courriel "
"depuis Lotus ou tout autre logiciel utilisant le format de texte structuré de "
"Lotus Notes. Remarque : la structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et "
"sera contenue dans le dossier « LNotes-Import » de votre compte local. Les "
"messages seront nommés selon les fichiers dont ils proviennent. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Sélectionnez le dossier de Pegasus-Mail de votre système.(contenant les "
"fichiers « *.CNM », « *.PMM » et « *.MBX »). Sur certains systèmes, ces "
"fichiers sont stockés dans le dossier « C:\\pmail\\mail » ou "
"« C:\\pmail\\mail\\admin » Remarque : La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et "
"sera contenue dans « PegasusMail-Import ». Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Filtre d'importation pour Outlook Ce filtre va importer le courriel d'un fichier « pst » d'Outlook. Vous "
"devrez indiquer le dossier dans lequel est situé votre boîte électronique, en "
"recherchant des fichiers « .pst » dans C:\\Documents and Settings "
"sous Windows 2000 ou supérieur. Remarque : les courriels seront importés dans des dossiers du même "
"nom, mais néanmoins préfixés par « OUTLOOK- » Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtre d'importation pour Evolution 1.x Sélectionnez votre dossier de boîtes aux lettres Evolution (toujours "
"« ~/evolution/local »). La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
"dans « Evolution-Import ». Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
" Filtre d'importation pour Sylpheed Sélectionnez votre dossier de boîtes aux lettres Sylpheed à importer "
"(toujours « ~/.Mail »). La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
"dans « Sylpheed-Import » dans votre dossier local. Ce filtre recrée également l'état des messages, par exemple nouveau ou "
"transmis."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Importation du dossier « %1 »..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Impossible d'importer %1"
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers d'Evolution 2.x"
#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
" Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtre d'importation pour Evolution 2.x Sélectionnez le dossier de base de votre boîte électronique Evolution locale "
"(toujours dans « ~/.evolution/mail/local/ »). Remarque : Ne choisissez jamais un dossier qui ne "
"contient pas de fichiers « mbox » (notamment un « maildir »). Si vous le faites "
"tout de même, vous obtiendrez alors de nombreux nouveaux dossiers. La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue "
"dans le dossier « Evolution-Import ». Written by %1. Écrit par %1. mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX- filtre d'importation pour boîte aux lettres UNIX « mbox » Ce filtre importera les fichiers d'une boîte aux lettres « mbox » dans "
"KMail. Utilisez ce filtre si vous voulez importer des messages du client de "
"messagerie Evolution de la société Ximian ou d'un autre client de messagerie "
"qui utilise le format Unix traditionnel. Remarque : les courriers électroniques seront importés dans des "
"dossiers nommés selon leur fichier de provenance, mais précédés du préfixe "
"« MBOX- » Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
"by PLAIN- This filter will import all .msg, .eml and .txt emails. Choisissez le dossier contenant les courriers électroniques de votre "
"système. Les courriers électroniques sont placés dans un dossier utilisant le "
"préfixe « PLAIN- » Ce filtre importera tous les fichiers avec les extensions « .msg », « .eml » "
"et « .txt ». Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Filtre d'importation pour Outlook Express version 4 / 5 / 6
" "Vous devrez localiser le dossier dans lequel votre boîte de courriels a été " "stockée en cherchant des fichiers « .dbx » ou « .mbx » dans " "
Remarque : la structure des dossiers est en mesure d'être recréée " "pour Outlook Express 5 et 6, et sera contenue dans « OE-Import » de votre " "dossier local.
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "" "Aucune boîte aux lettres Outlook Express n'a été trouvée dans le dossier " "« %1 »." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Importer la structure des dossiers..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Importation des courriers électroniques d'Outlook Express terminée" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte aux lettres « %1 »" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Importation des boîtes aux lettres Outlook Express 4 « %1 »" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Importation des boîtes aux lettres Outlook Express 5+ « %1 »" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importation du fichier de dossiers Outlook Express 5+ « %1 »" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "De :" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Vers :" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Actuel :" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Importation en cours..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Total :" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "" "Veuillez cliquer sur « Précédent » pour importer plus de courriers " "électroniques ou de contacts" #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Filtre d'importation pour The Bat!
" "Sélectionnez le dossier de base de votre boîte électronique The Bat! à " "importer.
" "Remarque : ce filtre importe les fichiers « *.tbb » du dossier local " "de The Bat!, comme les comptes POP. Cependant, les comptes IMAP / DIMAP ne sont " "pas inclus.
" "La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue " "dans « TheBat-Import » de votre compte local.
" #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "KMail Archive File Import Filter
" "This filter will import archives files previously exported by KMail.
" "Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " "file.
" msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importer les messages et la structure des dossiers de KMail" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "KMail import filter
" "Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" "Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " "or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " "in a continuous loop.
" "This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" msgstr "" "Filtre d'importation pour KMail
" "Sélectionnez le dossier de base de votre boîte électronique KMail à " "importer." "
Remarque : Ne sélectionnez jamais le dossier de votre boîte " "électronique locale (dans « ~/Mail » ou « ~/.trinity/share/apps/kmail/mail »), " "sinon KMailCVT va tomber dans une boucle infinie.
" "La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue " "dans « KMail-Import » de votre dossier local.
" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "" "Importer les messages et la structure des dossiers de Thunderbird / Mozilla" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "Thunderbird/Mozilla import filter
" "Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" "Filtre d'importation pour Thunderbird / Mozilla
" "Sélectionnez votre dossier de boîtes aux lettres Thunderbird / Mozilla " "(toujours « ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/ »).
" "Remarque : Ne choisissez jamais un dossier qui ne " "contient pas de fichiers « mbox » (notamment un « maildir »). Si vous le faites " "tout de même, vous obtiendrez alors de nombreux nouveaux dossiers.
" "La structure des dossiers est en mesure d'être recréée, et sera contenue " "dans « Thunderbird-Import ».
" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Importer les courriers électroniques d'Opera" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "Opera email import filter
" "This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " "want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" "Select the directory of the account (usually " "~/.opera/mail/store/account*).
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OPERA-
" msgstr "" "Filtre d'importation pour Opera
" "Ce filtre importera les fichiers d'une boîte aux lettres Opera. Utilisez ce " "filtre si vous souhaitez importer tous les messages d'un compte du client de " "messagerie Opera.
" "Sélectionnez le dossier de votre compte (toujours " "« ~/.opera/mail/store/account* »).
" "Remarque : les courriers électroniques seront importés dans un " "dossier du nom du compte de provenance, mais précédé du préfixe « OPERA- ».
" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "Filtres d'importation de KMail" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, Les développeurs de KMailCVT" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Auteur initial" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Mainteneur et nouveaux filtres" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Nouvelle interface graphique et des nettoyages"