# translation of kcmspellchecking.po to Frysk # translation of kcmspellchecking.po to Frisian # Rinse de Vries , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-03 20:11+0100\n" "Last-Translator: berend ytsma \n" "Language-Team: Frysk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: spellchecking.cpp:38 msgid "Spell Checking Settings" msgstr "Ynstellings foar de staveringshifker" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "

Spell Checker

" "

This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " "You can configure:" "

    " "
  • which spell checking program to use" "
  • which types of spelling errors are identified" "
  • which dictionary is used by default.
" "
The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " "dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.

" msgstr "" "

Staveringshifker

" "

Yn dizze konfiguraasjemodule kinst it KDE-staveringskontrolesysteem " "ynstelle. Do kinst it folgjende ynstelle:" "

    " "
  • hokker staveringshifker do brûke wolst" "
  • hokker staveringsflaters moate identifisearre wurde" "
  • hokker wurdboek as standert brûkt wurd
" "
It KDE-staveringskontrolesysteem (KSpell) jout ûndersteuning foar twa " "gongbere staverings programma's: ASpell en ISpell. Sa kinst dyn wurdboeken " "brûke yn sawol KDE-programma's as ek yn net-KDE-programma's.

"