# translation of kreadconfig.po to Frysk # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-16 16:18+0100\n" "Last-Translator: berend ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Berend Ytsma" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "berendy@bigfoot.com" #: kreadconfig.cpp:37 msgid "Use <file> instead of global config" msgstr "<file> brûke yn plak fan de globale konfiguraasje" #: kreadconfig.cpp:38 msgid "Group to look in" msgstr "Keppel om yn te sykjen" #: kreadconfig.cpp:39 msgid "Key to look for" msgstr "Term om nei te sykjen" #: kreadconfig.cpp:40 msgid "Default value" msgstr "Standertwearde" #: kreadconfig.cpp:41 msgid "Type of variable" msgstr "Fariabeletype" #: kreadconfig.cpp:46 msgid "KReadConfig" msgstr "KReadConfig" #: kreadconfig.cpp:48 msgid "Read TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Lêst TDEConfig-ynstellings - foar gebrûk yn shell skripts"