# translation of kcmkabconfig.po to Frysk
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005.
# Tom Albers <toma@omat.nl>, 2004.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Douwe"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr " "

#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Host taheakje"

#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Taheakje..."

#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Bewurkje..."

#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Nij"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Foarheaksels"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Fier foarheaksel yn:"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Ynslutingen"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Fier tuskenheaksel yn:"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Taheaksels"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Fier efterheaksel yn:"

#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Standert werjeftenamme:"

#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Leech"

#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Ienfâldige namme"

#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Folsleine namme"

#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Omkearde namme mei komma"

#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Omkearde namme"

#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Taheaksel-ynstellings"

#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Algemien"

#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Inkele mûsknop fan TDE hanthavenje"

#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Automatysk namme ûntlede foar nije adressen"

#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Efternamme as famyljenamme behannelje"

#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Behein net-filtere werjefte ta 100 kontaktpersoanen"

#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Type adressenbewurker:"

#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Folsleine bewurker"

#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Ienfâldige bewurker"

#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Belskripts"

#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoan:"

#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: telefoannûmer</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Faks:"

#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: faksnûmer</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS-tekst:"

#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%N: Telefoannûmer</li> "
"<li>%F: Triemmen mei mear as ien of mear tekstberjochten</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Kaart"

#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>%s: Strjitte</li> "
"<li>%r: Regio</li> "
"<li>%l: Plak</li>"
"<li>%z: Postkoade</li>"
"<li>%c: Lânkoade</li> </ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktpersoan"

#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"

#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KAddressBook Konfiguraasjemodule"

#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"

#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"

#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB LDAP Konfiguraasjemodule"

#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Host bewurkje"

#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-tsjinners"

#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Selektearje alle tsjinners dy't brûkt wurde sille:"

#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "Host t&aheakje..."

#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "Host b&ewurkje..."

#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "Host wi&skje"