msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeadmin/ksysv.po\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: IOCore.cpp:51 msgid "" "<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:55 msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" msgstr "" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:66 msgid "removed %1 from %2\n" msgstr "" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "cruthaíodh <cmd>%1</cmd> i <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 msgid "created %1 in %2\n" msgstr "cruthaíodh %1 i %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" "<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" #: IOCore.cpp:105 msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" msgstr "" #: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "" #: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "" #: OldView.cpp:193 msgid "" "&Available\n" "Services" msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " "available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" "em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" "em> section.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " "<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " "<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:254 #, c-format msgid "Runlevel &%1" msgstr "Leibhéal Reatha &%1" #: OldView.cpp:256 #, c-format msgid "Runlevel %1" msgstr "Leibhéal Reatha %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" "<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " "number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " "determines the order in which the services are started. You can arrange them " "via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " "generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " "manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Tosaigh" #: OldView.cpp:278 msgid "" "<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " "number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " "determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " "via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " "generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " "manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:353 #, c-format msgid "" "Drag here to start services\n" "when entering runlevel %1" msgstr "" #: OldView.cpp:355 #, c-format msgid "" "Drag here to stop services\n" "when entering runlevel %1" msgstr "" #: OldView.cpp:414 msgid "The services available on your computer" msgstr "Seirbhísí le fáil ar do ríomhaire" #: OldView.cpp:474 msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>" msgstr "<vip>CUMRAÍOCHT Á SCRÍOBH</vip>" #: OldView.cpp:475 msgid "** WRITING CONFIGURATION **" msgstr "** CUMRAÍOCHT Á SCRÍOBH **" #: OldView.cpp:479 msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" msgstr "<rl>LEIBHÉAL REATHA %1</rl>" #: OldView.cpp:480 msgid "** RUNLEVEL %1 **" msgstr "** LEIBHÉAL REATHA %1 **" #: OldView.cpp:616 msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" msgstr "** <cmd>%1</cmd> á <stop>stopadh</stop> **<br/>" #: OldView.cpp:617 msgid "** Stopping %1 **" msgstr "** %1 á stopadh **" #: OldView.cpp:622 msgid " stop" msgstr "" #: OldView.cpp:642 msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" msgstr "** <cmd>%1</cmd> á <start>thosú</start> **<br/>" #: OldView.cpp:643 msgid "** Starting %1 **" msgstr "** %1 á thosú **" #: OldView.cpp:648 msgid " start" msgstr "" #: OldView.cpp:682 msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>" msgstr "** <cmd>%1</cmd> á atosú **</br>" #: OldView.cpp:683 msgid "** Re-starting %1 **" msgstr "** %1 á atosú **" #: OldView.cpp:688 msgid " restart" msgstr "" #: OldView.cpp:937 msgid "" "<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " "folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " "selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " "reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " "reconfigure, you should shut down the application and the configuration " "wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " "reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " "configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" msgstr "Níl an Fillteán Ann" #: OldView.cpp:954 msgid "Reconfigure" msgstr "Athchumraigh" #: OldView.cpp:954 msgid "Do Not Reconfigure" msgstr "Ná hAthchumraigh" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " "configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " "really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " "<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " "to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " "recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "" #: OldView.cpp:1029 msgid "&Other..." msgstr "&Eile..." #: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Cuma" #: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Conairí" #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:143 msgid "" "The service folder you specified does not exist.\n" "You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " "folder." msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" "You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " "folder." msgstr "" #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" msgstr "&Seirbhís" #: Properties.cpp:50 msgid "Description:" msgstr "Cur Síos:" #: Properties.cpp:57 msgid "Actions" msgstr "Gníomhartha" #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&tad" #: Properties.cpp:70 msgid "&Restart" msgstr "&Atosaigh" #: Properties.cpp:121 msgid "&Entry" msgstr "&Iontráil" #: Properties.cpp:126 msgid "&Name:" msgstr "Ai&nm:" #: Properties.cpp:131 msgid "&Points to service:" msgstr "" #: Properties.cpp:137 msgid "&Sorting number:" msgstr "Uimhir &shórtála:" #: RunlevelAuthIcon.cpp:27 msgid "Editing disabled - please check your permissions" msgstr "" #: RunlevelAuthIcon.cpp:28 msgid "Editing enabled" msgstr "Eagarthóireacht cumasaithe" # no "an" - see following string #: TopWidget.cpp:118 msgid "Start Service" msgstr "Tosaigh Seirbhís" #: TopWidget.cpp:119 msgid "&Choose which service to start:" msgstr "&Roghnaigh an tseirbhís le tosú:" # no "an" - see following string #: TopWidget.cpp:121 msgid "Stop Service" msgstr "Stop Seirbhís" #: TopWidget.cpp:122 msgid "&Choose which service to stop:" msgstr "&Roghnaigh an tseirbhís le stopadh:" # no "an" - see following string #: TopWidget.cpp:124 msgid "Restart Service" msgstr "Atosaigh Seirbhís" #: TopWidget.cpp:125 msgid "&Choose which service to restart:" msgstr "&Roghnaigh an tseirbhís le hatosú:" # no "an" - see following string #: TopWidget.cpp:127 msgid "Edit Service" msgstr "Cuir Seirbhís in Eagar" #: TopWidget.cpp:128 msgid "&Choose which service to edit:" msgstr "&Roghnaigh an tseirbhís le cur in eagar:" #: TopWidget.cpp:215 msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Fill Ar Réa&mhshocruithe" #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Sábháil an Chumraíocht" #: TopWidget.cpp:226 msgid "Save &Log..." msgstr "Sábháil an &Logchomhad..." # not "Logchomhad &Priontála..." #: TopWidget.cpp:234 msgid "&Print Log..." msgstr "&Priontáil an Logchomhad..." #: TopWidget.cpp:250 msgid "P&roperties" msgstr "A&iríonna" #: TopWidget.cpp:254 msgid "&Open" msgstr "&Oscail" #: TopWidget.cpp:258 msgid "Open &With" msgstr "Oscai&l Le" #: TopWidget.cpp:267 msgid "Show &Log" msgstr "Taispeáin an &Logchomhad" #: TopWidget.cpp:270 msgid "Hide &Log" msgstr "Folaigh an &Logchomhad" #: TopWidget.cpp:273 msgid "&Start Service..." msgstr "To&saigh Seirbhís..." #: TopWidget.cpp:277 msgid "&Stop Service..." msgstr "&Stop Seirbhís..." #: TopWidget.cpp:281 msgid "&Restart Service..." msgstr "&Atosaigh Seirbhís..." #: TopWidget.cpp:285 msgid "&Edit Service..." msgstr "Cuir S&eirbhís in Eagar..." #: TopWidget.cpp:299 msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "" #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "" #: TopWidget.cpp:314 msgid "Revert Configuration" msgstr "Fill Ar Réamhshocruithe" #: TopWidget.cpp:315 msgid "&Revert" msgstr "&Fill" #: TopWidget.cpp:326 msgid "" "You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" #: TopWidget.cpp:330 msgid "Save Configuration" msgstr "Sábháil an Chumraíocht" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " "runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " "use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" msgstr "Ná taispeáin ach na leibhéil reatha roghnaithe" #: TopWidget.cpp:404 msgid "Show runlevels:" msgstr "Taispeáin leibhéil reatha:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" "<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " "the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" "p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " "your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " "way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" msgstr "" #: TopWidget.cpp:753 msgid "Print Log File" msgstr "Priontáil Logchomhad" #: TopWidget.cpp:768 msgid "<h1>TDE Sys-V Init Editor Log</h1>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:778 msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" msgstr "<h3>Priontáilte ar %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" "<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " "that there was no number available between the two adjacent services, and " "the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " "numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" msgstr "" #: TopWidget.cpp:841 msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." msgstr "" #: TopWidget.cpp:1055 msgid "Configuration package saved successfully." msgstr "" #: TopWidget.cpp:1085 msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "D'éirigh le luchtú an phacáiste cumraíochta." #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Níl cur síos ar fáil." #: ksv_core.cpp:155 msgid " log files" msgstr " logcomhaid" #: ksv_core.cpp:163 msgid "Saved Init Configurations" msgstr "Sábháladh na Cumraíochtaí Tosaithe" #: ksvdraglist.cpp:332 msgid "No." msgstr "Ná Déan." #: ksvdraglist.cpp:336 msgid "Name" msgstr "Ainm" #: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 msgid "Drag Menu" msgstr "" #: main.cpp:58 msgid "SysV-Init Editor" msgstr "Eagarthóir SysV-Init" #: main.cpp:59 msgid "Editor for Sys-V like init configurations" msgstr "" #: main.cpp:62 msgid "" "Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "Príomhfhorbróir" #: trash.cpp:47 trash.cpp:48 msgid "Drag here to remove services" msgstr "Tarraing seirbhísí anseo chun iad a bhaint amach" #: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Treoraí Cumraíochta" #: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Córas Oibrithe" #: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "" #: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Roghnaigh Do Chóras Oibrithe" #: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" #: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Eile" #: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Dáileadh" #: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Roghnaigh Do Dháileadh" #: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" #: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" #: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" #: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" #: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" #: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" #: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Conair na &seirbhísí:" #: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "" #: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Brabhsáil..." #: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Roghnaigh an fillteán ina bhfuil na seirbhísí" #: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Conair leibhéal &reatha:" #: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "" #: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Br&abhsáil..." #: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Roghnaigh an fillteán ina bhfuil na fillteáin leibhéal reatha " #: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Cumraíocht curtha i gcrích" #: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" "You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" "b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" "configuration.\n" "</p>" msgstr "" #: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "R&oghnaigh..." #: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "cló-caoch" #: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Seirbhísí:" #: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Uimhreacha sórtála:" #: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Roghnaigh..." #: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Dathanna" #: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 #: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Caochadán" #: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "" #: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" #: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Athraithe:" #: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "" #: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" #: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nua:" #: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "" #: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " "color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " "number or name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " "are selected.</p>" msgstr "" #: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" #: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " "color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" #: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nua && &roghnaithe:" #: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Athraithe && r&oghnaithe:" #: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "" #: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Taispeáin gach teachtaireacht arís:" #: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Taispeáin Uile" #: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "" #: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "" #: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Athchumraigh" #, fuzzy #~ msgid "&Start" #~ msgstr "Tosaigh" #, fuzzy #~ msgid "&Open..." #~ msgstr "&Oscail" #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Óstríomhaire anaithnid"