msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdebase/kay.po\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 18:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-10 23:36-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: medianotifier.cpp:218 msgid "" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "Aimsíodh comhad uathrite ar do '%1'. Ar mhaith leat é a rith?\n" "Tabhair faoi deara gur féidir slándáil do chórais a shárú trí chomhad ar " "mheán a rith" #: medianotifier.cpp:222 #, c-format msgid "Autorun - %1" msgstr "Uathrith - %1" #: medianotifier.cpp:292 msgid "" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "Aimsíodh comhad uathoscailte ar do '%1'. Ar mhaith leat '%2' a oscailt?\n" "Tabhair faoi deara gur féidir slándáil do chórais a shárú trí chomhad ar " "mheán a oscailt" #: medianotifier.cpp:296 #, c-format msgid "Autoopen - %1" msgstr "Uathoscail - %1" #: medianotifier.cpp:393 msgid "Low Disk Space" msgstr "" #: medianotifier.cpp:397 msgid "Start Konqueror" msgstr "" #: medianotifier.cpp:399 msgid "" "You are running low on disk space on your home partition (currently %1% " "free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the " "problem?" msgstr "" #: medianotifier.cpp:403 msgid "Do not ask again" msgstr "" #: notificationdialog.cpp:44 msgid "Medium Detected" msgstr "Braitheadh Meán" #: notificationdialog.cpp:58 #, fuzzy #| msgid "<b>Medium type:</b>" msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>Cineál an mheáin:</b>" #: notificationdialog.cpp:59 #, fuzzy #| msgid "<b>Medium type:</b>" msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Cineál an mheáin:</b>" #: notificationdialog.cpp:60 msgid "<b>Url:</b>" msgstr "" #: notificationdialog.cpp:72 msgid "Configure..." msgstr "Cumraigh..." #: notificationdialogview.ui:69 #, no-c-format msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>" msgstr "Braitheadh meán nua.<br><b>Cad is mian leat a dhéanamh?</b>" #: notificationdialogview.ui:90 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: notificationdialogview.ui:103 #, no-c-format msgid "&Always do this for this type of media" msgstr "Déan é &seo i gcónaí leis an chineál meán seo"