msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdebase/kcmview1394.po\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " "name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " "GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " "manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " "capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " "transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" "b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " "of the node<br>" msgstr "" "Is féidir eolas faoi do chumraíocht IEEE 1394 a fheiceáil ar an taobh deas." "<br>Míniú ar na colúin:<br><b>Ainm</b>: ainm an phoirt/nóid, is féidir leis " "an uimhir a athrú le gach athshocrú.<br><b>GUID</b>: GUID 64-giotán den " "nód<br><b>Logánta</b>: ticeáilte más port IEEE 1394 é an nód<br><b>IRM</b>: " "ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an bainisteoir acmhainní " "iseacronacha<br><b>CRM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an " "ciogalmháistir<br><b>ISO</b>: ticeáilte má thacaíonn an nód le haistrithe " "iseacronacha<br><b>BM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód a bheith an " "bainisteoir bus<br><b>PM</b>: ticeáilte más féidir leis an nód " "bainisteoireacht chumhachta a dhéanamh<br><b>Beacht</b>: beachtas an chloig " "ciogail ag an nód, idir 0 agus 100<br><b>Luas</b>: luas an nóid<br>" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Port %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Nód %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Gan ullmhú" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ainm" #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Logánta" #: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Beacht" #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Luas" #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Díoltóir" #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Gin Athshocrú Bus 1394"