# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/quicklauncher.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"

#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Uathoibríoch"

#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""

#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Cuir Feidhmchlár Leis"

#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Bain Feidhmchlár"

#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Ná Bain go hUathoibríoch Riamh"

#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Cumraigh Quicklauncher..."

#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"

#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Tosaitheoir Tapa"

#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Tosaitheoir simplí feidhmchlár"

#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Ceadaigh tarraingt agus scaoileadh"

#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""

#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Leagan Amach"

#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Caomhnaigh spás"

#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ná leathnaigh deilbhíní go méid an phainéil"

#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Méid na ndeilbhíní:"

#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Feidhmchláir Mhóréilimh"

#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Gearrthéarma"

#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Fadtéarma"

#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Líon uasta feidhmchlár:"

#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Líon íosta feidhmchlár:"

#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Cuir/bain feidhmchláir de réir an mheasa atá orthu"

#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Caomhnaigh Spás"

#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Cumsaíodh Tarraingt"

#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Méid na nDeilbhíní"

#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Méideanna Deilbhín atá le fáil"

#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Cnaipí"

#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Cnaipí Luaineacha"

#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Cnaipí ar féidir iad a bhaint go dinimiciúil mura bhfuil tóir orthu"

#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Taispeáin fráma do chnaipí luaineacha"

#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Cumasaíodh Uathchoigeartú"

#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Líon Íosta Míreanna"

#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Líon Uasta Míreanna"

#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Líon na seirbhísí le meabhrú"

#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Ainmneacha Seirbhíse"

#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Ainm ar sheirbhísí atá ar eolas"

#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Áit ina n-ionsáfar seirbhísí nuair atá tóir orthu arís"

#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Sonraí Stairiúla a úsáidtear chun tóir ar sheirbhís a mheas"

#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Foirm1"

#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"