# translation of tdesu.po to Irish # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesu\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: sudlg.cpp:29 #, c-format msgid "Run as %1" msgstr "Rith mar %1" #: sudlg.cpp:33 msgid "Please enter your password." msgstr "" #: sudlg.cpp:37 msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "below or click Ignore to continue with your current privileges." msgstr "" #: sudlg.cpp:42 msgid "" "The action you requested needs additional privileges. Please enter the " "password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current " "privileges." msgstr "" #: sudlg.cpp:49 msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "below." msgstr "" #: sudlg.cpp:53 msgid "" "The action you requested needs additional privileges. Please enter the " "password for \"%1\" below." msgstr "" #: sudlg.cpp:59 msgid "" "<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * " "Destroyed on logout" msgstr "" #: sudlg.cpp:62 msgid "&Ignore" msgstr "Déan neamha&ird de" #: sudlg.cpp:78 msgid "Conversation with su failed." msgstr "Theip ar chumarsáid le `su'." #: sudlg.cpp:87 msgid "" "The program 'su' is not found;\n" "make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "Níor aimsíodh an clár 'su';\n" "deimhnigh go bhfuil an athróg PATH socraithe go ceart agat." #: sudlg.cpp:94 msgid "" "You are not allowed to use 'su';\n" "on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use " "this program." msgstr "" #: sudlg.cpp:101 msgid "Incorrect password; please try again." msgstr "Focal faire mícheart; triail arís é, le do thoil." #: sudlg.cpp:105 msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" msgstr "" "Earráid inmheánach: filleadh neamhcheadaithe ó SuProcess::checkInstall()" #: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57 msgid "Specifies the command to run" msgstr "Socraíonn an t-ordú le rith" #: tdesu.cpp:58 msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" msgstr "" #: tdesu.cpp:59 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Sonraíonn an t-aitheantas úsáideora mar sprioc" #: tdesu.cpp:60 msgid "Do not keep password" msgstr "Ná coinnigh an focal faire" #: tdesu.cpp:61 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Stop an deamhan (déan dearmad de gach focal faire)" #: tdesu.cpp:62 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "" #: tdesu.cpp:63 msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" msgstr "" #: tdesu.cpp:64 msgid "Use realtime scheduling" msgstr "Úsáid sceidealadh fíor-ama" #: tdesu.cpp:65 msgid "Let command use existing dcopserver" msgstr "" #: tdesu.cpp:66 #, fuzzy msgid "Ignored" msgstr "Déan neamha&ird de" #: tdesu.cpp:67 msgid "Display the ignore button" msgstr "" #: tdesu.cpp:68 msgid "Specify icon to use in the password dialog" msgstr "Sonraigh an deilbhín le húsáid sa dhialóg focail faire" #: tdesu.cpp:69 msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Ná taispeáin an t-ordú le rith sa dhialóg" #: tdesu.cpp:100 msgid "TDE su" msgstr "TDE su" #: tdesu.cpp:101 msgid "Runs a program with elevated privileges." msgstr "" #: tdesu.cpp:104 msgid "Maintainer" msgstr "Cothaitheoir" #: tdesu.cpp:106 msgid "Original author" msgstr "An chéad údar" #: tdesu.cpp:132 msgid "Command '%1' not found." msgstr "Ní bhfuarthas an t-ordú '%1'." #: tdesu.cpp:208 #, c-format msgid "Illegal priority: %1" msgstr "Tosaíocht neamhcheadaithe: %1" #: tdesu.cpp:230 msgid "No command specified." msgstr "Níor tugadh ordú." #: tdesu.cpp:336 msgid "Su returned with an error.\n" msgstr "D'fhill `su' le hearráid.\n" #: tdesu.cpp:357 msgid "Command:" msgstr "Ordú:" #: tdesu.cpp:362 msgid "realtime: " msgstr "fíor-am: " #: tdesu.cpp:365 msgid "Priority:" msgstr "Tosaíocht:"