msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kpovmodeler.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"

#: main.cpp:32
msgid "File to open"
msgstr "Comhad le hoscailt"

#: main.cpp:33
msgid "Disables OpenGL rendering"
msgstr "Dícumhasaigh rindreáil OpenGL"

#: main.cpp:34
msgid "Disables direct rendering"
msgstr "Díchumasaigh rindreáil dhíreach"

#: pmaddcommand.cpp:30
#, c-format
msgid "Add New %1"
msgstr "Cuir Ceann Nua Leis %1"

#: pmaddcommand.cpp:43
msgid "Add Objects"
msgstr "Cuir Réada Leis"

#: pmbicubicpatch.cpp:166
msgid "bicubic patch"
msgstr "paiste dhéchiúbach"

#: pmbicubicpatch.cpp:530
msgid "Point (%1, %2)"
msgstr "Pointe (%1, %2)"

#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
msgid "Normal (type 0)"
msgstr "Gnáth (cineál 0)"

#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
msgid "Preprocessed (type 1)"
msgstr "Réamhphróiseáilte (cineál 1)"

#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
msgid "Type:"
msgstr "Cineál:"

#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
msgid "Steps:"
msgstr "Céimeanna:"

#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
msgid "Flatness:"
msgstr "Maoile:"

#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
msgid "Points:"
msgstr "Pointí:"

#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
msgid "UV vectors"
msgstr "Veicteoirí UV"

#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
msgid "blend map modifiers"
msgstr ""

#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
msgid "Frequency:"
msgstr "Minicíocht:"

#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
msgid "Phase:"
msgstr "Pas:"

#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
msgid "Wave form:"
msgstr "Tonnchruth:"

#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
msgid "Ramp"
msgstr "Rampa"

#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
msgid "Triangle"
msgstr "Triantán"

#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
msgid "Sine"
msgstr "Sín"

#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
msgid "Scallop"
msgstr ""

#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
msgid "Cubic"
msgstr "Ciúbach"

#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
msgid "Poly"
msgstr "Polai"

#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
msgid "Exponent:"
msgstr "Easpónant:"

#: pmblob.cpp:61
msgid "blob"
msgstr "bloba"

#: pmblobcylinder.cpp:75
msgid "blob cylinder"
msgstr ""

#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
msgid "End 1"
msgstr ""

#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
msgid "End 2"
msgstr ""

#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
msgid "Radius (1)"
msgstr "Ga (1)"

#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
msgid "Radius (2)"
msgstr "Ga (2)"

#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
msgid "End 1:"
msgstr ""

#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
msgid "End 2:"
msgstr ""

#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
#: pmwarpedit.cpp:85
msgid "Radius:"
msgstr "Ga:"

#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
msgid "Strength:"
msgstr "Neart:"

#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
msgid "Threshold:"
msgstr "Tairseach:"

#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54
#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
msgid "Sturm"
msgstr "Sturm"

#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
msgid "Hierarchy"
msgstr "Ordlathas"

#: pmblobsphere.cpp:72
msgid "blob sphere"
msgstr ""

#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
msgid "Radius (x)"
msgstr "Ga (x)"

#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
msgid "Radius (y)"
msgstr "Ga (y)"

#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
msgid "Radius (z)"
msgstr "Ga (z)"

#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
#: pmsphereedit.cpp:45
msgid "Center:"
msgstr "Lárnach:"

#: pmboundedby.cpp:67
msgid "bounded by"
msgstr ""

#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
msgid "No child objects"
msgstr ""

#: pmboundedbyedit.cpp:38
msgid "(= clipped by)"
msgstr ""

#: pmbox.cpp:62
msgid "box"
msgstr "bosca"

#: pmbox.cpp:236
msgid "Corner 1"
msgstr "Cúinne 1"

#: pmbox.cpp:238
msgid "Corner 2"
msgstr "Cúinne 2"

#: pmboxedit.cpp:41
msgid "Corner 1:"
msgstr "Cúinne 1:"

#: pmboxedit.cpp:43
msgid "Corner 2:"
msgstr "Cúinne 2:"

#: pmbumpmap.cpp:266
msgid "bump map"
msgstr ""

#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
msgid "File type:"
msgstr "Cineál Comhaid:"

#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
#: pmmaterialmapedit.cpp:70
msgid "File name:"
msgstr "Ainm ar an gcomhad:"

#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
msgid "Once"
msgstr "Uair Amháin"

#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
msgid "Interpolate:"
msgstr "Idirshuigh:"

#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
#: pmpatternedit.cpp:131
msgid "None"
msgstr "Neamhní"

#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
msgid "Bilinear"
msgstr "Délíneach"

#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
msgid "Normalized"
msgstr "Normalaithe"

#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
msgid "Map type:"
msgstr "Cineál mapa:"

#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
msgid "Planar"
msgstr "Plánach"

#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
msgid "Spherical"
msgstr "Sféarúil"

#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
msgid "Cylindrical"
msgstr "Sorcóireach"

#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
#: pmwarpedit.cpp:53
msgid "Toroidal"
msgstr "Toróideach"

#: pmbumpmapedit.cpp:103
msgid "Use index"
msgstr "Úsáid innéacs"

#: pmbumpmapedit.cpp:107
msgid "Bump size:"
msgstr ""

#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549
msgid "camera"
msgstr "ceamara"

#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
msgid "Location"
msgstr "Suíomh"

#: pmcamera.cpp:591
msgid "Look at"
msgstr "Féach ar"

#: pmcameraedit.cpp:47
msgid "Perspective"
msgstr "Peirspictíocht"

#: pmcameraedit.cpp:48
msgid "Orthographic"
msgstr "Ortagrafach"

#: pmcameraedit.cpp:49
msgid "Fish Eye"
msgstr ""

#: pmcameraedit.cpp:50
msgid "Ultra Wide Angle"
msgstr "Uillinn Fhíorleathan"

#: pmcameraedit.cpp:51
msgid "Omnimax"
msgstr "Omnimax"

#: pmcameraedit.cpp:52
msgid "Panoramic"
msgstr "Lánléargas"

#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
msgid "Cylinder"
msgstr "Sorcóir"

#: pmcameraedit.cpp:56
msgid "1:Qt::Vertical, Fixed Viewpoint"
msgstr ""

#: pmcameraedit.cpp:57
msgid "2:Qt::Horizontal, Fixed Viewpoint"
msgstr ""

#: pmcameraedit.cpp:58
msgid "3:Qt::Vertical, Variable Viewpoint"
msgstr ""

#: pmcameraedit.cpp:59
msgid "4:Qt::Horizontal, Variable Viewpoint"
msgstr ""

#: pmcameraedit.cpp:71
msgid "Camera type:"
msgstr "Cineál ceamara:"

#: pmcameraedit.cpp:74
msgid "Cylinder type:"
msgstr "Cineál sorcóra:"

#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
msgid "Location:"
msgstr "Suíomh:"

#: pmcameraedit.cpp:82
msgid "Sky:"
msgstr "Spéir:"

#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
#: pmwarpedit.cpp:64
msgid "Direction:"
msgstr "Treo:"

#: pmcameraedit.cpp:88
msgid "Right:"
msgstr "Ar Dheis:"

#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
msgid "Up:"
msgstr "Suas:"

#: pmcameraedit.cpp:94
msgid "Look at:"
msgstr "Féach ar:"

#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
msgid "Angle:"
msgstr "Uillinn:"

#: pmcameraedit.cpp:101
msgid "Focal blur"
msgstr ""

#: pmcameraedit.cpp:120
msgid "Aperture:"
msgstr "Cró:"

#: pmcameraedit.cpp:124
msgid "Blur samples:"
msgstr ""

#: pmcameraedit.cpp:128
msgid "Focal point:"
msgstr "Pointe fócasach:"

#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
msgid "Confidence:"
msgstr ""

#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
msgid "Variance:"
msgstr "Athraitheas:"

#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
msgid "Export to renderer"
msgstr "Easpórtáil go rindreálaí"

#: pmcameraedit.cpp:265
msgid "The sky vector may not be a null vector."
msgstr ""

#: pmcameraedit.cpp:274
msgid "The direction vector may not be a null vector."
msgstr ""

#: pmcameraedit.cpp:283
msgid "The right vector may not be a null vector."
msgstr ""

#: pmcameraedit.cpp:292
msgid "The up vector may not be a null vector."
msgstr ""

#: pmcameraedit.cpp:307
msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
msgstr ""

#: pmclippedby.cpp:67
msgid "clipped by"
msgstr ""

#: pmclippedbyedit.cpp:38
msgid "(= bounded by)"
msgstr ""

#: pmcoloredit.cpp:51
msgid "red:"
msgstr "dearg:"

#: pmcoloredit.cpp:53
msgid "green:"
msgstr "glas:"

#: pmcoloredit.cpp:55
msgid "blue:"
msgstr "gorm:"

#: pmcoloredit.cpp:60
msgid "filter"
msgstr "scagaire"

#: pmcoloredit.cpp:62
msgid "transmit"
msgstr "tarchuir"

#: pmcolorsettings.cpp:38
msgid "Background:"
msgstr "Cúlra:"

#: pmcolorsettings.cpp:45
msgid "Wire frame:"
msgstr "Sreangfhráma:"

#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
msgid "Selected:"
msgstr "Roghnaithe:"

#: pmcolorsettings.cpp:55
msgid "Control points:"
msgstr "Pointí rialúcháin:"

#: pmcolorsettings.cpp:65
msgid "Axes:"
msgstr "Aiseanna:"

#: pmcolorsettings.cpp:79
msgid "Field of view:"
msgstr "Réimse radhairc:"

#: pmcomment.cpp:95
msgid "comment"
msgstr "nóta"

#: pmcone.cpp:80
msgid "cone"
msgstr "cón"

#: pmcone.cpp:335
msgid "Radius 1 (1)"
msgstr "Ga 1 (1)"

#: pmcone.cpp:336
msgid "Radius 1 (2)"
msgstr "Ga 1 (2)"

#: pmcone.cpp:337
msgid "Radius 2 (1)"
msgstr "Ga 2 (1)"

#: pmcone.cpp:338
msgid "Radius 2 (2)"
msgstr "Ga 2 (2)"

#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
msgid ""
"_: type of the object\n"
"Open"
msgstr "Oscail"

#: pmconeedit.cpp:56
msgid "Radius 1:"
msgstr "Ga 1:"

#: pmconeedit.cpp:58
msgid "Radius 2:"
msgstr "Ga 2:"

#: pmcsg.cpp:62
msgid "union"
msgstr "aontas"

#: pmcsg.cpp:65
msgid "intersection"
msgstr "idirmhír"

#: pmcsg.cpp:68
msgid "difference"
msgstr "difríocht"

#: pmcsg.cpp:71
msgid "merge"
msgstr "cumaisc"

# OK --KPS
#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
msgid "Union"
msgstr "Aontas"

# OK --KPS
#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
msgid "Intersection"
msgstr "Idirmhír"

#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
msgid "Difference"
msgstr "Difríocht"

#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
msgid "Merge"
msgstr "Cumaisc"

#: pmcylinder.cpp:79
msgid "cylinder"
msgstr "sorcóir"

#: pmdatachangecommand.cpp:31
#, c-format
msgid "Change %1"
msgstr "Athraigh %1"

#: pmdeclare.cpp:79
msgid "declaration"
msgstr "fógra"

#: pmdeclareedit.cpp:50
msgid "Identifier:"
msgstr "Aitheantóir:"

#: pmdeclareedit.cpp:61
msgid "Linked objects:"
msgstr "Réada nasctha:"

#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
msgid "Select..."
msgstr "Roghnaigh..."

#: pmdeclareedit.cpp:123
msgid "Please enter an identifier!"
msgstr "Iontráil aitheantóir, le do thoil!"

#: pmdeclareedit.cpp:154
msgid ""
"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
"('_').\n"
"The first character must be a letter or the underscore character!"
msgstr ""

#: pmdeclareedit.cpp:167
msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
msgstr ""

#: pmdeclareedit.cpp:174
msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
msgstr ""

#: pmdeclareedit.cpp:183
msgid "Please enter a unique identifier!"
msgstr "Iontráil aitheantóir uathúil, le do thoil!"

#: pmdeletecommand.cpp:30
#, c-format
msgid "Delete %1"
msgstr "Scrios %1"

#: pmdeletecommand.cpp:49
msgid "Delete Objects"
msgstr "Scrios Réada"

#: pmdeletecommand.cpp:257
msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
msgstr ""

#: pmdensity.cpp:68
msgid "density"
msgstr "dlús"

#: pmdetailobjectedit.cpp:37
msgid "Global detail"
msgstr "Sonraí comhchoiteanna"

#: pmdetailobjectedit.cpp:38
msgid "Detail level:"
msgstr ""

#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
msgid "Very Low"
msgstr "An-Íseal"

#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
msgid "Low"
msgstr "Íseal"

#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
msgid "Medium"
msgstr "Measartha"

#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
msgid "High"
msgstr "Ard"

#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
msgid "Very High"
msgstr "An-Ard"

#: pmdialogeditbase.cpp:173
msgid "Texture preview:"
msgstr ""

#: pmdialogeditbase.cpp:183
msgid "local"
msgstr "logánta"

#: pmdialogeditbase.cpp:190
msgid "&Preview"
msgstr "&Réamhamharc"

#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
msgid "Povray Output"
msgstr "Aschur Povray"

#: pmdialogeditbase.cpp:540
msgid ""
"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
"See the povray output for details."
msgstr ""

#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
msgid ""
"There were errors while rendering.\n"
"See the povray output for details."
msgstr ""

#: pmdialogview.cpp:235
msgid ""
"This object was modified.\n"
"\n"
"Save changes?"
msgstr ""

#: pmdialogview.cpp:236
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Athruithe gan sábháil"

#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
msgid "Object Properties"
msgstr ""

#: pmdisc.cpp:78
msgid "disc"
msgstr "diosca"

#: pmdisc.cpp:323
msgid "Hole Radius (1)"
msgstr ""

#: pmdisc.cpp:325
msgid "Hole Radius (2)"
msgstr ""

#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
msgid "Normal"
msgstr "Gnách"

#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
msgid "Normal:"
msgstr "Gnách:"

#: pmdiscedit.cpp:60
msgid "Hole radius:"
msgstr ""

#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
msgid "Normalize"
msgstr "Normalaigh"

#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
msgid "The normal vector may not be a null vector."
msgstr ""

#: pmdiscedit.cpp:138
msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
msgstr ""

#: pmerrordialog.cpp:33
msgid "Messages"
msgstr "Teachtaireachtaí"

#: pmerrordialog.cpp:79
msgid "There were warnings and errors:"
msgstr ""

#: pmerrordialog.cpp:81
msgid "There were warnings:"
msgstr "Bhí rabhaidh ann:"

#: pmerrordialog.cpp:84
msgid "There were errors:"
msgstr "Bhí earráidí ann:"

#: pmerrordialog.cpp:87
msgid "Proceed"
msgstr "Ar Aghaigh"

#: pmerrordialog.cpp:88
msgid ""
"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
"will try to proceed with the current action."
msgstr ""

#: pmerrordialog.cpp:92
msgid ""
"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
"will cancel the current action."
msgstr ""

#: pmerrordialog.cpp:98
msgid "Still try to proceed?"
msgstr ""

#: pmfactory.cpp:36
msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
msgstr ""

#: pmfactory.cpp:86
msgid "KPovModeler"
msgstr "KPovModeler"

#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87
#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Textures"
msgstr "Uigeachtaí"

#: pmfactory.cpp:93
msgid "POV-Ray 3.5 objects"
msgstr "Réada POV-Ray 3.5"

#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
msgid "Some graphical objects"
msgstr ""

#: pmfinish.cpp:219
msgid "finish"
msgstr "críochnaigh"

#: pmfinishedit.cpp:46
msgid "Ambient color"
msgstr "Dath timpeallach"

#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
msgid "Color:"
msgstr "Dath:"

#: pmfinishedit.cpp:56
msgid "Diffuse:"
msgstr ""

#: pmfinishedit.cpp:60
msgid "Brilliance:"
msgstr "Gléigile:"

#: pmfinishedit.cpp:64
msgid "Crand:"
msgstr ""

#: pmfinishedit.cpp:69
msgid "Conserve energy for reflection"
msgstr ""

#: pmfinishedit.cpp:75
msgid "Phong:"
msgstr "Phong:"

#: pmfinishedit.cpp:77
msgid "Phong size:"
msgstr ""

#: pmfinishedit.cpp:87
msgid "Specular:"
msgstr "Spéaclach:"

#: pmfinishedit.cpp:91
msgid "Roughness:"
msgstr "Gairbhe:"

#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
msgid "Metallic:"
msgstr "Miotalach:"

#: pmfinishedit.cpp:103
msgid "Iridiscence"
msgstr "Ildathacht"

#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
msgid "Amount:"
msgstr "Méid:"

#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
msgid "Thickness:"
msgstr "Tiús:"

#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
msgid "Turbulence:"
msgstr "Suaiteacht:"

#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
msgid "Reflection"
msgstr "Frithchaitheamh"

#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
msgid "Minimum:"
msgstr "Íosmhéid:"

#: pmfinishedit.cpp:129
msgid "Maximum:"
msgstr "Uasmhéid:"

#: pmfinishedit.cpp:135
msgid "Fresnel reflectivity"
msgstr "Frithchaiteacht Fresnel"

#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
msgid "Falloff:"
msgstr ""

#: pmfog.cpp:130
msgid "fog"
msgstr "ceo"

#: pmfogedit.cpp:48
msgid "Fog type:"
msgstr "Cineál ceo:"

#: pmfogedit.cpp:50
msgid "Constant"
msgstr "Tairiseach"

#: pmfogedit.cpp:51
msgid "Ground"
msgstr "Talamh"

#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
#: pmrainbowedit.cpp:64
msgid "Distance:"
msgstr "Fad:"

#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
msgid "Turbulence"
msgstr "Suaiteacht"

#: pmfogedit.cpp:77
msgid "Value: "
msgstr "Luach: "

#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
msgid "Octaves:"
msgstr "Ochtáibhí:"

#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
msgid "Omega:"
msgstr "Óimige:"

#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
msgid "Lambda:"
msgstr "Lambda:"

#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
msgid "Depth:"
msgstr "Doimhneacht:"

#: pmfogedit.cpp:105
msgid "Offset: "
msgstr "Seach-chur: "

#: pmfogedit.cpp:107
msgid "Altitude: "
msgstr "Airde: "

#: pmfogedit.cpp:116
msgid "Up: "
msgstr "Suas: "

#: pmglobalphotons.cpp:169
msgid "global photons"
msgstr ""

#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
msgid "Photon numbers"
msgstr ""

#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
msgid "Count"
msgstr "Líon"

#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
msgid "Gather"
msgstr ""

#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
msgid "Min:"
msgstr "Íos:"

#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
msgid "Max:"
msgstr "Uas:"

#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
#: pmradiosityedit.cpp:93
msgid "Media"
msgstr "Meáin"

#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
msgid "Max stop:"
msgstr ""

#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
msgid "Factor:"
msgstr "Fachtóir:"

#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
msgid "Jitter:"
msgstr "Giodam:"

#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
msgid "Max trace level:"
msgstr ""

#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
msgid "Use global"
msgstr "Úsáid comhchoiteann"

#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
#: pmradiosityedit.cpp:48
msgid "Adc bailout:"
msgstr ""

#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
msgid "Autostop:"
msgstr "Uathstop:"

#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
msgid "Expand"
msgstr "Leathnaigh"

#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
msgid "Increase:"
msgstr "Méadú:"

#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
msgid "Multiplier:"
msgstr "Iolraitheoir:"

#: pmglobalsettings.cpp:173
msgid "global settings"
msgstr "socruithe comhchoiteanna"

#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
msgid "Ambient light:"
msgstr "Solas timpeallach:"

#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
msgid "Assumed gamma:"
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
msgid "Hf gray 16"
msgstr "Hf liath 16"

#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
msgid "Iridiscence wave length:"
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
msgid "Maximum intersections:"
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
msgid "Maximum trace level:"
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
msgid "Number of waves:"
msgstr "Líon na dtonnta:"

#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
msgid "Noise generator:"
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
msgid "Original"
msgstr "Bunúsach"

#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
msgid "Range Corrected"
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
msgid "Perlin"
msgstr "Perlin"

#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
msgid "Brightness:"
msgstr "Gile:"

#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
msgid "Count:"
msgstr "Líon:"

#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
msgid "Maximum distance:"
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
msgid "Error boundary:"
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
msgid "Gray threshold:"
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
msgid "Low error factor:"
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
msgid "Minimum reuse:"
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
msgid "Nearest count:"
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
msgid "Recursion limit:"
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
msgid "Maximum intersections must be a positive value."
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
msgid "Maximum trace level must be a positive value."
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
msgid "Number of waves must be a positive value."
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
msgstr ""

#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
msgstr ""

#: pmglview.cpp:369
msgid "No OpenGL support"
msgstr ""

#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
msgid "Front"
msgstr "Éadan"

#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
msgid "Camera"
msgstr "Ceamara"

#: pmglview.cpp:1540
msgid "Left View"
msgstr ""

#: pmglview.cpp:1541
msgid "Right View"
msgstr ""

#: pmglview.cpp:1542
msgid "Top View"
msgstr ""

#: pmglview.cpp:1543
msgid "Bottom View"
msgstr ""

#: pmglview.cpp:1544
msgid "Front View"
msgstr ""

#: pmglview.cpp:1545
msgid "Back View"
msgstr ""

#: pmglview.cpp:1551
msgid "No Cameras"
msgstr ""

#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
#: pmrendermanager.cpp:1543
msgid "(unnamed)"
msgstr "(gan ainm)"

#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Léim go Greille"

#: pmglview.cpp:1594
msgid "No Control Points"
msgstr "Gan Pointí Rialúcháin"

#: pmglview.cpp:1603
msgid "Control Points"
msgstr "Pointí Rialúcháin"

#: pmglview.cpp:1741
msgid "Unknown GL view type."
msgstr ""

#: pmglview.cpp:1749
msgid "3D View"
msgstr "Amharc 3T"

#: pmglview.cpp:1757
msgid "3D View (%1)"
msgstr "Amharc 3T (%1)"

#: pmglview.cpp:1782
msgid "3D view type:"
msgstr ""

#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
msgid "No shadow"
msgstr "Gan scáth"

#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
msgid "No image"
msgstr "Gan íomhá"

#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
msgid "No reflection"
msgstr ""

#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
msgid "Double illuminate"
msgstr ""

#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
msgid "Visibility level: "
msgstr "Leibhéal infheictheachta: "

#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
msgid "Relative"
msgstr "Coibhneasta"

#: pmgridsettings.cpp:41
msgid "Displayed Grid"
msgstr ""

#: pmgridsettings.cpp:59
msgid "Control Point Grid"
msgstr ""

#: pmgridsettings.cpp:66
msgid "2D/3D movement:"
msgstr ""

#: pmgridsettings.cpp:71
msgid "Scale:"
msgstr "Scála:"

#: pmgridsettings.cpp:76
msgid "Rotation:"
msgstr "Rothlú:"

#: pmheightfield.cpp:87
msgid "height field"
msgstr ""

#: pmheightfieldedit.cpp:66
msgid "Water level:"
msgstr ""

#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
msgid "Smooth"
msgstr "Réidh"

#: pmimagemap.cpp:349
msgid "imagemap"
msgstr ""

#: pmimagemapedit.cpp:79
msgid "Filter all"
msgstr ""

#: pmimagemapedit.cpp:86
msgid "Transmit all"
msgstr ""

#: pmimagemapedit.cpp:128
msgid "Indexed filters"
msgstr "Scagaire innéacsaithe"

#: pmimagemapedit.cpp:131
msgid "Indexed transmits"
msgstr ""

#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
msgid "Add new filter"
msgstr "Scagaire nua"

#: pmimagemapedit.cpp:301
msgid "Remove filter"
msgstr "Bain an scagaire"

#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
msgid "Add new transmit"
msgstr ""

#: pmimagemapedit.cpp:357
msgid "Remove transmit"
msgstr ""

#: pminserterrordialog.cpp:29
msgid "Insert Errors"
msgstr "Ionsáigh Earráidí"

#: pminserterrordialog.cpp:30
msgid "Details"
msgstr "Sonraí"

#: pminserterrordialog.cpp:33
msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
msgstr ""

#: pminserterrordialog.cpp:36
msgid "Objects not inserted:"
msgstr ""

#: pminsertpopup.cpp:33
msgid "Insert Objects As"
msgstr "Ionsáigh Réada Mar"

#: pminsertpopup.cpp:36
msgid "First Children"
msgstr ""

#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
msgid "some"
msgstr ""

#: pminsertpopup.cpp:44
msgid "Last Children"
msgstr ""

#: pminsertpopup.cpp:52
msgid "Siblings"
msgstr "Siblíní"

#: pminsertpopup.cpp:61
msgid "Insert Object As"
msgstr "Ionsáigh Réad Mar"

#: pminsertpopup.cpp:64
msgid "First Child"
msgstr ""

#: pminsertpopup.cpp:67
msgid "Last Child"
msgstr ""

#: pminsertpopup.cpp:70
msgid "Sibling"
msgstr "Siblín"

#: pminterior.cpp:125
msgid "interior"
msgstr "taobh istigh"

#: pminterioredit.cpp:42
msgid "Refraction:"
msgstr "Athraonadh:"

#: pminterioredit.cpp:46
msgid "Caustics:"
msgstr "Cástaigh:"

#: pminterioredit.cpp:50
msgid "Dispersion:"
msgstr "Spré:"

#: pminterioredit.cpp:55
msgid "Dispersion samples:"
msgstr ""

#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
msgid "Fade distance:"
msgstr ""

#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
msgid "Fade power:"
msgstr ""

#: pminteriortexture.cpp:68
msgid "interior texture"
msgstr ""

#: pmisosurface.cpp:101
msgid "isosurface"
msgstr ""

#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
msgid "Box"
msgstr "Bosca"

#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
msgid "Sphere"
msgstr "Sféar"

#: pmisosurfaceedit.cpp:54
msgid "Corner1:"
msgstr "Cúinne1:"

#: pmisosurfaceedit.cpp:55
msgid "Corner2:"
msgstr "Cúinne2:"

#: pmisosurfaceedit.cpp:64
msgid "Adapt maximum gradient"
msgstr ""

#: pmisosurfaceedit.cpp:69
msgid "All intersections"
msgstr ""

#: pmisosurfaceedit.cpp:73
msgid "Function:"
msgstr "Feidhm:"

#: pmisosurfaceedit.cpp:75
msgid "Container:"
msgstr ""

#: pmisosurfaceedit.cpp:87
msgid "Accuracy:"
msgstr "Cruinneas:"

#: pmisosurfaceedit.cpp:91
msgid "Maximum gradient:"
msgstr ""

#: pmisosurfaceedit.cpp:96
msgid "Values:"
msgstr "Luachanna:"

#: pmisosurfaceedit.cpp:104
msgid "Maximum traces:"
msgstr ""

#: pmjuliafractal.cpp:86
msgid "julia fractal"
msgstr "frachtal Julia"

#: pmjuliafractaledit.cpp:43
msgid "Julia parameter:"
msgstr "Paraiméadar Julia:"

#: pmjuliafractaledit.cpp:48
msgid "Algebra type:"
msgstr "Cineál ailgéabair:"

#: pmjuliafractaledit.cpp:50
msgid "Quaternion"
msgstr "Ceathairníon"

#: pmjuliafractaledit.cpp:51
msgid "Hypercomplex"
msgstr "Hipearchoimpléasc"

#: pmjuliafractaledit.cpp:56
msgid "Function type:"
msgstr "Cineál feidhme:"

#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
msgid "Maximum iterations:"
msgstr ""

#: pmjuliafractaledit.cpp:92
msgid "Precision:"
msgstr "Cruinneas::"

#: pmjuliafractaledit.cpp:98
msgid "Slice normal:"
msgstr ""

#: pmjuliafractaledit.cpp:103
msgid "Slice distance:"
msgstr ""

#: pmjuliafractaledit.cpp:331
msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
msgstr ""

#: pmjuliafractaledit.cpp:337
msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
msgstr ""

#: pmjuliafractaledit.cpp:349
msgid ""
"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
msgstr ""

#: pmlathe.cpp:144
msgid "lathe"
msgstr "deil"

#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
#: pmsor.cpp:424
msgid "Point %1 (xy)"
msgstr "Pointe %1 (xy)"

#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
msgid "Add Point"
msgstr "Cuir Pointe Leis"

#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
msgid "Remove Point"
msgstr "Bain Pointe"

#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
msgid "Spline type:"
msgstr "Cineál splíona:"

#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
msgid "Linear Spline"
msgstr "Splíona Líneach"

#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
msgid "Quadratic Spline"
msgstr "Splíona Cearnach"

#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
msgid "Cubic Spline"
msgstr "Splíona Ciúbach"

#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
msgid "Bezier Spline"
msgstr "Splíona Bézier"

#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
msgid "Spline points:"
msgstr "Pointí splíona:"

#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
msgid "Linear splines need at least 2 points."
msgstr ""

#: pmlatheedit.cpp:201
msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
msgstr ""

#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
msgid "Cubic splines need at least 4 points."
msgstr ""

#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
msgstr ""

#: pmlayoutsettings.cpp:49
msgid "Default view layout:"
msgstr ""

#: pmlayoutsettings.cpp:54
msgid "Available View Layouts"
msgstr ""

#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
msgid "View Layout"
msgstr ""

#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
msgid "Name:"
msgstr "Ainm:"

#: pmlayoutsettings.cpp:86
msgid "Type"
msgstr "Cineál"

#: pmlayoutsettings.cpp:87
msgid "Position"
msgstr "Ionad"

#: pmlayoutsettings.cpp:111
msgid "Dock position:"
msgstr ""

#: pmlayoutsettings.cpp:112
msgid "Column width:"
msgstr "Leithead colúin:"

#: pmlayoutsettings.cpp:114
msgid "View height:"
msgstr ""

#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
msgid "New Column"
msgstr "Colún Nua"

#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
msgid "Below"
msgstr "Thíos"

#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
msgid "Tabbed"
msgstr ""

#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
msgid "Floating"
msgstr "Foluaineach"

#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
msgid "Width:"
msgstr "Leithead:"

#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
msgid "Height:"
msgstr "Airde:"

#: pmlayoutsettings.cpp:149
msgid "Position x:"
msgstr "Suíomh x:"

#: pmlayoutsettings.cpp:213
msgid "View layouts may not have empty names."
msgstr ""

#: pmlayoutsettings.cpp:223
msgid ""
"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
msgstr ""

#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
msgid "Unnamed"
msgstr "Gan ainm"

#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
msgid "Library View"
msgstr ""

#: pmlibrarybrowser.cpp:67
msgid "Library Objects"
msgstr ""

#: pmlibrarybrowser.cpp:81
msgid "Library: "
msgstr "Leabharlann: "

#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
msgid "This library is read only."
msgstr ""

#: pmlibrarybrowser.cpp:238
msgid "The current library does not contain that item."
msgstr ""

#: pmlibrarybrowser.cpp:241
msgid "Could not remove item."
msgstr "Ní féidir an mhír a bhaint."

#: pmlibrarybrowser.cpp:259
msgid "Could not create a new object."
msgstr "Níorbh fhéidir réad nua a chruthú."

#: pmlibrarybrowser.cpp:268
msgid "Create Sub-Library"
msgstr "Cruthaigh Fo-Leabharlann"

#: pmlibrarybrowser.cpp:269
msgid "Enter the sub-library name: "
msgstr "Iontráil ainm na fo-leabharlainne: "

#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"

#: pmlibrarybrowser.cpp:281
msgid "That library already exists."
msgstr "Tá an leabharlann sin ann cheana."

#: pmlibrarybrowser.cpp:287
msgid "Could not create a new sub library."
msgstr "Ní féidir fo-leabharlann nua a chruthú."

#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
msgid "Name: "
msgstr "Ainm: "

#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
msgid "Description:"
msgstr "Cur Síos:"

#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
msgid "Keywords:"
msgstr "Lorgfhocail:"

#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
msgid "Contents:"
msgstr "Inneachar:"

#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
msgid "Change Preview Image"
msgstr ""

#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
msgid "Object Load"
msgstr ""

#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
msgid ""
"The object has been modified and not saved.\n"
"Do you wish to save?"
msgstr ""

#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
msgid "Create Library"
msgstr "Cruthaigh Leabharlann"

#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
msgid "Author: "
msgstr "Údar: "

#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
msgid "Description: "
msgstr "Cur Síos: "

#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
msgid "Allow changes to the library?"
msgstr ""

#: pmlibraryiconview.cpp:280
msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
msgstr ""

#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
msgid "Search for:"
msgstr "Déan cuardach ar:"

#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
msgid "&Search"
msgstr "&Cuardaigh"

#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
msgid "Path"
msgstr "Conair"

#: pmlight.cpp:127
msgid "light"
msgstr "éadrom"

#: pmlight.cpp:1020
msgid "Point at"
msgstr "Pointe ag"

#: pmlightedit.cpp:45
msgid "Point Light"
msgstr ""

#: pmlightedit.cpp:46
msgid "Spot Light"
msgstr ""

#: pmlightedit.cpp:47
msgid "Cylindrical Light"
msgstr ""

#: pmlightedit.cpp:48
msgid "Shadowless Light"
msgstr ""

#: pmlightedit.cpp:60
msgid "Tightness:"
msgstr "Doichte"

#: pmlightedit.cpp:63
msgid "Point at:"
msgstr "Pointe ag:"

#: pmlightedit.cpp:65
msgid "Parallel"
msgstr "Comhuaineach"

#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
msgid "Area light"
msgstr ""

#: pmlightedit.cpp:69
msgid "Area type:"
msgstr ""

#: pmlightedit.cpp:71
msgid "Rectangular"
msgstr "Dronuilleogach"

#: pmlightedit.cpp:72
msgid "Circular"
msgstr "Ciorclach"

#: pmlightedit.cpp:75
msgid "Axis 1:"
msgstr "Ais 1:"

#: pmlightedit.cpp:77
msgid "Axis 2:"
msgstr "Ais 2:"

#: pmlightedit.cpp:81
msgid "Size 1:"
msgstr "Méid 1:"

#: pmlightedit.cpp:84
msgid "Size 2:"
msgstr "Méid 2:"

#: pmlightedit.cpp:88
msgid "Adaptive:"
msgstr "Oiriúnaitheach:"

#: pmlightedit.cpp:89
msgid "Orient"
msgstr "Treoshuigh"

#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
msgid "Jitter"
msgstr "Giodam"

#: pmlightedit.cpp:92
msgid "Fading"
msgstr "Céimniú"

#: pmlightedit.cpp:102
msgid "Media interaction"
msgstr ""

#: pmlightedit.cpp:103
msgid "Media attenuation"
msgstr ""

#: pmlightgroup.cpp:52
msgid "light group"
msgstr ""

#: pmlightgroupedit.cpp:38
msgid "Global lights"
msgstr ""

#: pmlineedits.cpp:68
msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
msgstr ""

#: pmlineedits.cpp:75
#, c-format
msgid "Please enter a float value >= %1"
msgstr "Iontráil luach snámhphointe >= %1 le do thoil"

#: pmlineedits.cpp:79
#, c-format
msgid "Please enter a float value > %1"
msgstr "Iontráil luach snámhphointe > %1 le do thoil"

#: pmlineedits.cpp:86
#, c-format
msgid "Please enter a float value <= %1"
msgstr "Iontráil luach snámhphointe <= %1 le do thoil"

#: pmlineedits.cpp:90
#, c-format
msgid "Please enter a float value < %1"
msgstr "Iontráil luach snámhphointe < %1 le do thoil"

#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
msgid "Please enter a valid float value!"
msgstr "Iontráil luach bailí snámhphointe le do thoil!"

#: pmlineedits.cpp:184
msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
msgstr ""

#: pmlineedits.cpp:189
#, c-format
msgid "Please enter an integer value >= %1"
msgstr ""

#: pmlineedits.cpp:193
#, c-format
msgid "Please enter an integer value <= %1"
msgstr ""

#: pmlineedits.cpp:200
msgid "Please enter a valid integer value!"
msgstr ""

#: pmlinkedit.cpp:60
msgid "Prototype:"
msgstr "Fréamhshamhail:"

#: pmlistpattern.cpp:253
msgid "texture list"
msgstr ""

#: pmlistpattern.cpp:292
msgid "pigment list"
msgstr ""

#: pmlistpattern.cpp:331
msgid "color list"
msgstr "liosta na ndathanna"

#: pmlistpattern.cpp:370
msgid "density list"
msgstr ""

#: pmlistpattern.cpp:416
msgid "normal list"
msgstr ""

#: pmlistpatternedit.cpp:50
msgid "Checkers"
msgstr ""

#: pmlistpatternedit.cpp:51
msgid "Brick"
msgstr "Bríce"

#: pmlistpatternedit.cpp:52
msgid "Hexagon"
msgstr "Heicseagán"

#: pmlistpatternedit.cpp:67
msgid "Brick size:"
msgstr ""

#: pmlistpatternedit.cpp:72
msgid "Mortar:"
msgstr "Moirtéar:"

#: pmlistpatternedit.cpp:183
msgid "You can have at most two child items for that list type!"
msgstr ""

#: pmlookslike.cpp:49
msgid "looks like"
msgstr ""

#: pmmaterial.cpp:68
msgid "material"
msgstr "ábhar"

#: pmmaterialmap.cpp:246
msgid "material map"
msgstr ""

#: pmmedia.cpp:159
msgid "media"
msgstr "meáin"

#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
msgid "Method:"
msgstr "Modh:"

#: pmmediaedit.cpp:48
msgid "1 (Monte Carlo)"
msgstr "1 (Monte Carlo)"

#: pmmediaedit.cpp:49
msgid "2 (Smooth)"
msgstr "2 (Réidh)"

#: pmmediaedit.cpp:50
msgid "3 (Adaptive sampling)"
msgstr "3 (Sampláil oiriúnaitheach)"

#: pmmediaedit.cpp:55
msgid "Intervals:"
msgstr "Eatraimh:"

#: pmmediaedit.cpp:62
msgid "Samples"
msgstr "Samplaí"

#: pmmediaedit.cpp:82
msgid "Ratio:"
msgstr "Cóimheas:"

#: pmmediaedit.cpp:89
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Frithailiasáil"

#: pmmediaedit.cpp:90
msgid "Level:"
msgstr "Leibhéal:"

#: pmmediaedit.cpp:103
msgid "Absorption"
msgstr "Ionsú"

#: pmmediaedit.cpp:113
msgid "Emission"
msgstr "Astú"

#: pmmediaedit.cpp:121
msgid "Scattering"
msgstr "Scaipeadh"

#: pmmediaedit.cpp:128
msgid "Isotropic"
msgstr "Iseatrópach"

#: pmmediaedit.cpp:129
msgid "Mie Haze"
msgstr ""

#: pmmediaedit.cpp:130
msgid "Mie Murky"
msgstr ""

#: pmmediaedit.cpp:131
msgid "Rayleigh"
msgstr "Rayleigh"

#: pmmediaedit.cpp:132
msgid "Henyey-Greenstein"
msgstr "Henyey-Greenstein"

#: pmmediaedit.cpp:141
msgid "Eccentricity:"
msgstr "Éalárnacht:"

#: pmmediaedit.cpp:145
msgid "Extinction:"
msgstr "Díobhadh:"

#: pmmediaedit.cpp:270
msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
msgstr ""

#: pmmesh.cpp:117
msgid "mesh"
msgstr "mogall"

#: pmmeshedit.cpp:40
msgid "Inside vector:"
msgstr ""

#: pmmovecommand.cpp:33
#, c-format
msgid "Move %1"
msgstr "Bog %1"

#: pmmovecommand.cpp:57
msgid "Move Objects"
msgstr "Bog Réada"

#: pmmovecommand.cpp:358
msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
msgstr ""

#: pmmovecommand.cpp:361
msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
msgstr ""

#: pmmovecommand.cpp:449
msgid ""
"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" "
"and the insert point is not after the declare."
msgstr ""

#: pmnormal.cpp:91
msgid "normal"
msgstr "gnách"

#: pmnormaledit.cpp:43
msgid "Bump size"
msgstr ""

#: pmnormaledit.cpp:50
msgid "Accuracy"
msgstr "Cruinneas"

#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
msgid "UV mapping"
msgstr "Mapáil UV"

#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
msgid "Libraries"
msgstr "Leabharlanna"

#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
msgid "Create..."
msgstr "Cruthaigh..."

#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
msgid "Library Details"
msgstr ""

#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
msgid "Author"
msgstr "Údar"

#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
msgid "Description"
msgstr "Cur Síos"

#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
msgid "The folder already exists."
msgstr "Tá an fillteán ann cheana."

#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
msgid "Could not create the folder."
msgstr "Ní féidir an fillteán a chruthú."

#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
msgid "This library is not modifiable."
msgstr ""

#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
msgid "This library is modifiable."
msgstr "Is inathraithe í an leabharlann seo."

#: pmobjectlink.cpp:58
msgid "object link"
msgstr ""

#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
msgstr ""

#: pmobjectselect.cpp:88
msgid "Choose Object"
msgstr "Roghnaigh Réad"

#: pmobjectsettings.cpp:58
msgid "Subdivisions"
msgstr "Foranna"

#: pmobjectsettings.cpp:64
msgid "Sphere:"
msgstr "Sféar:"

#: pmobjectsettings.cpp:77
msgid "Cylinder:"
msgstr "Sorcóir:"

#: pmobjectsettings.cpp:85
msgid "Cone:"
msgstr "Cón:"

#: pmobjectsettings.cpp:93
msgid "Torus:"
msgstr "Tóras:"

#: pmobjectsettings.cpp:106
msgid "Disc:"
msgstr "Diosca:"

#: pmobjectsettings.cpp:114
msgid "Blob sphere:"
msgstr ""

#: pmobjectsettings.cpp:127
msgid "Blob cylinder:"
msgstr ""

#: pmobjectsettings.cpp:140
msgid "Lathe:"
msgstr "Deil:"

#: pmobjectsettings.cpp:153
msgid "Surface of revolution:"
msgstr ""

#: pmobjectsettings.cpp:166
msgid "Prism:"
msgstr "Priosma:"

#: pmobjectsettings.cpp:174
msgid "Superquadric ellipsoid:"
msgstr ""

#: pmobjectsettings.cpp:187
msgid "Sphere sweep:"
msgstr ""

#: pmobjectsettings.cpp:200
msgid "Heightfield:"
msgstr ""

#: pmobjectsettings.cpp:208
msgid "Sizes"
msgstr "Clómhéideanna"

#: pmobjectsettings.cpp:215
msgid "Plane:"
msgstr "Plána:"

#: pmobjectsettings.cpp:223
msgid "Camera Views"
msgstr ""

#: pmobjectsettings.cpp:228
msgid "High detail for enhanced projections"
msgstr ""

#: pmopenglsettings.cpp:33
msgid "Direct rendering"
msgstr "Rindreáil go díreach"

#: pmopenglsettings.cpp:34
msgid "Changes take only effect after a restart!"
msgstr ""

#: pmoutputdevice.cpp:60
msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
msgstr ""

#: pmoutputdevice.cpp:65
msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
msgstr ""

#: pmpalettevalueedit.cpp:48
msgid "Index"
msgstr "Innéacs"

#: pmpalettevalueedit.cpp:53
msgid "Value"
msgstr "Luach"

#: pmparser.cpp:91
msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
msgstr ""

#: pmparser.cpp:94
msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
msgstr ""

#: pmparser.cpp:97
msgid ""
"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
msgstr ""

#: pmparser.cpp:110
msgid "Line %1: "
msgstr "Líne %1: "

#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
msgid "Maximum of %1 errors reached."
msgstr ""

#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
msgid "Maximum of %1 warnings reached."
msgstr ""

#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
msgstr ""

#: pmparser.cpp:159
msgid "Unexpected token '%1'."
msgstr ""

#: pmparser.cpp:164
msgid "Info"
msgstr "Eolas"

#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
msgid "Can't insert %1 into %2."
msgstr ""

#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
msgid "Undefined object \"%1\"."
msgstr "Réad gan sainmhíniú \"%1\"."

#: pmparser.cpp:411
msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
msgstr ""

#: pmpart.cpp:244
msgid "Import..."
msgstr "Iompórtáil..."

#: pmpart.cpp:247
msgid "&Export..."
msgstr "&Easpórtáil..."

#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
msgid "Render Modes"
msgstr "Móid Rindreála"

#: pmpart.cpp:259
msgid "Render"
msgstr "Rindreáil"

#: pmpart.cpp:261
msgid "Render Modes..."
msgstr "Móid Rindreála..."

#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
msgid "Render Window"
msgstr "Fuinneog Rindreála"

#: pmpart.cpp:265
msgid "Visibility level:"
msgstr "Leibhéal infheictheachta:"

#: pmpart.cpp:266
msgid "Visibility Level"
msgstr "Leibhéal Infheictheachta"

#: pmpart.cpp:272
msgid "Global detail:"
msgstr "Sonraí uilechoiteanna:"

#: pmpart.cpp:273
msgid "Global Detail Level"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:286
msgid "Global Settings"
msgstr "Socruithe Cuimsitheacha"

#: pmpart.cpp:289
msgid "Sky Sphere"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:292
msgid "Rainbow"
msgstr "Tua Cheatha"

#: pmpart.cpp:295
msgid "Fog"
msgstr "Ceo"

#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80
#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Interior"
msgstr "Taobh istigh"

#: pmpart.cpp:304
msgid "Density"
msgstr "Dlús"

#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77
#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Material"
msgstr "Ábhar"

#: pmpart.cpp:319
msgid "Cone"
msgstr "Cón"

#: pmpart.cpp:322
msgid "Torus"
msgstr "Tóras"

#: pmpart.cpp:326
msgid "Lathe"
msgstr "Deil"

#: pmpart.cpp:329
msgid "Prism"
msgstr "Priosma"

#: pmpart.cpp:332
msgid "Surface of Revolution"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:335
msgid "Superquadric Ellipsoid"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:339
msgid "Julia Fractal"
msgstr "Frachtal Julia"

#: pmpart.cpp:342
msgid "Height Field"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:345
msgid "Text"
msgstr "Téacs"

#: pmpart.cpp:349
msgid "Blob"
msgstr "Bloba"

#: pmpart.cpp:352
msgid "Blob Sphere"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:355
msgid "Blob Cylinder"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:359
msgid "Plane"
msgstr "Plána"

#: pmpart.cpp:362
msgid "Polynom"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:366
msgid "Declaration"
msgstr "Fógra"

#: pmpart.cpp:369
msgid "Object Link"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:386
msgid "Bounded By"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:389
msgid "Clipped By"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:393
msgid "Light"
msgstr "Éadrom"

#: pmpart.cpp:396
msgid "Looks Like"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:399
msgid "Projected Through"
msgstr "Fortheilgthe Trí"

#: pmpart.cpp:403
msgid "Bicubic Patch"
msgstr "Paiste Dhéchiúbach"

#: pmpart.cpp:406
msgid "Disc"
msgstr "Diosca"

#: pmpart.cpp:418
msgid "Texture"
msgstr "Uigeacht"

#: pmpart.cpp:422
msgid "Pigment"
msgstr "Lí"

#: pmpart.cpp:428
msgid "Solid Color"
msgstr "Dath Soladach"

#: pmpart.cpp:432
msgid "Texture List"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:435
msgid "Color List"
msgstr "Liosta na nDathanna"

#: pmpart.cpp:438
msgid "Pigment List"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:441
msgid "Normal List"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:444
msgid "Density List"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:448
msgid "Finish"
msgstr "Críochnaigh"

#: pmpart.cpp:452
msgid "Pattern"
msgstr "Patrún"

#: pmpart.cpp:455
msgid "Blend Map Modifiers"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:458
msgid "Texture Map"
msgstr "Mapa Uigeachta"

#: pmpart.cpp:461
msgid "Material Map"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:464
msgid "Pigment Map"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:467
msgid "Color Map"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:470
msgid "Normal Map"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:473
msgid "Bump Map"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:476
msgid "Slope Map"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:479
msgid "Density Map"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
msgid "Slope"
msgstr "Fána"

#: pmpart.cpp:486
msgid "Warp"
msgstr "Freangadh"

#: pmpart.cpp:489
msgid "Image Map"
msgstr "Mapa Íomhá"

#: pmpart.cpp:492
msgid "QuickColor"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:496
msgid "Translate"
msgstr "Aistrigh"

#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
msgid "Scale"
msgstr "Scála"

#: pmpart.cpp:502
msgid "Rotate"
msgstr "Rothlaigh"

#: pmpart.cpp:505
msgid "Matrix"
msgstr "Maitrís"

#: pmpart.cpp:509
msgid "Comment"
msgstr "Nóta"

#: pmpart.cpp:512
msgid "Raw Povray"
msgstr "Povray Amh"

#: pmpart.cpp:517
msgid "Iso Surface"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
msgid "Radiosity"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:523
msgid "Global Photons"
msgstr ""

#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114
#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Photons"
msgstr "Fótóin"

#: pmpart.cpp:529
msgid "Light Group"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:532
msgid "Interior Texture"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:535
msgid "Sphere Sweep"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:538
msgid "Mesh"
msgstr "Mogall"

#: pmpart.cpp:543
msgid "Search Object"
msgstr ""

#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
#, c-format
msgid "Import %1"
msgstr "Iompórtáil %1"

#: pmpart.cpp:1447
msgid "Cutting selection..."
msgstr "Roghnúchán á ghearradh..."

#: pmpart.cpp:1462
msgid "Deleting selection..."
msgstr ""

#: pmpart.cpp:1471
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Roghnúchán á chóipeáil go dtí an gearrthaisce..."

#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
msgid "Drag"
msgstr "Tarraing"

#: pmpart.cpp:1545
msgid "Drop"
msgstr "Scaoil"

#: pmpart.cpp:1550
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr ""

#: pmpart.cpp:1679
msgid "Undo last change..."
msgstr ""

#: pmpart.cpp:1697
msgid "Redo last change..."
msgstr ""

#: pmpart.cpp:2230
msgid "Declare"
msgstr "Fógair"

#: pmpattern.cpp:554
msgid "pattern"
msgstr "patrún"

#: pmpatternedit.cpp:60
msgid "Agate"
msgstr "Agáit"

#: pmpatternedit.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Meán"

#: pmpatternedit.cpp:62
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: pmpatternedit.cpp:63
msgid "Bozo"
msgstr "Bozo"

#: pmpatternedit.cpp:64
msgid "Bumps"
msgstr "Bumps"

#: pmpatternedit.cpp:65
msgid "Cells"
msgstr "Cealla"

#: pmpatternedit.cpp:66
msgid "Crackle"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:68
msgid "Density File"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:69
msgid "Dents"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:70
msgid "Gradient"
msgstr "Grádán"

#: pmpatternedit.cpp:71
msgid "Granite"
msgstr "Eibhear"

#: pmpatternedit.cpp:72
msgid "Julia"
msgstr "Julia"

#: pmpatternedit.cpp:73
msgid "Leopard"
msgstr "Liopard"

#: pmpatternedit.cpp:74
msgid "Mandel"
msgstr "Mandel"

#: pmpatternedit.cpp:75
msgid "Marble"
msgstr "Marmar"

#: pmpatternedit.cpp:76
msgid "Onion"
msgstr "Oinniún"

#: pmpatternedit.cpp:78
msgid "Quilt"
msgstr "Cuilt"

#: pmpatternedit.cpp:79
msgid "Radial"
msgstr "Gathach"

#: pmpatternedit.cpp:80
msgid "Ripples"
msgstr "Ripples"

#: pmpatternedit.cpp:83
msgid "Spiral1"
msgstr "Bís1"

#: pmpatternedit.cpp:84
msgid "Spiral2"
msgstr "Bís2"

#: pmpatternedit.cpp:85
msgid "Spotted"
msgstr "Ballach"

#: pmpatternedit.cpp:86
msgid "Waves"
msgstr "Tonnta"

#: pmpatternedit.cpp:87
msgid "Wood"
msgstr "Adhmad"

#: pmpatternedit.cpp:88
msgid "Wrinkles"
msgstr "Roic"

#: pmpatternedit.cpp:101
msgid "Form:"
msgstr "Foirm:"

#: pmpatternedit.cpp:107
msgid "Metric:"
msgstr "Méadrach:"

#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
msgid "Offset:"
msgstr "Seach-chur:"

#: pmpatternedit.cpp:114
msgid "Solid:"
msgstr "Soladach:"

#: pmpatternedit.cpp:122
msgid "File:"
msgstr "Comhad:"

#: pmpatternedit.cpp:129
msgid "Interpolation:"
msgstr "Idirshuí:"

#: pmpatternedit.cpp:132
msgid "Trilinear"
msgstr "Trílíneach"

#: pmpatternedit.cpp:137
msgid "Gradient:"
msgstr "Grádán:"

#: pmpatternedit.cpp:142
msgid "Complex number:"
msgstr "Uimhir choimpléascach:"

#: pmpatternedit.cpp:150
msgid "Magnet"
msgstr "Maighnéad"

#: pmpatternedit.cpp:153
msgid "Type 1"
msgstr "Cineál 1"

#: pmpatternedit.cpp:154
msgid "Type 2"
msgstr "Cineál 2"

#: pmpatternedit.cpp:171
msgid "Exterior type:"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
msgid "0: Returns Just 1"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:174
msgid "1: Iterations Until Bailout"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
msgid "2: Real Part"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
msgid "3: Imaginary Part"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
msgid "4: Squared Real Part"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
msgid "5: Squared Imaginary Part"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:179
msgid "6: Absolute Value"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:184
msgid "Interior type:"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:187
msgid "1: Absolute Value Smallest"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:192
msgid "6: Absolute Value Last"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:200
msgid "Quilt controls:"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:218
msgid "Low slope:"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:222
msgid "High slope:"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:228
msgid "Altitiude"
msgstr "Airde"

#: pmpatternedit.cpp:234
msgid "Low altitude:"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:238
msgid "High altitude:"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:245
msgid "Spiral number:"
msgstr ""

#: pmpatternedit.cpp:257
msgid "Use Global Setting"
msgstr "Úsáid Socrú Comhchoiteann"

#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
msgid "Value:"
msgstr "Luach:"

#: pmphotons.cpp:100
msgid "photons"
msgstr "fótóin"

#: pmphotonsedit.cpp:45
msgid "Target"
msgstr "Sprioc"

#: pmphotonsedit.cpp:46
msgid "Spacing multiplier:"
msgstr ""

#: pmphotonsedit.cpp:50
msgid "Refraction"
msgstr "Athraonadh"

#: pmphotonsedit.cpp:52
msgid "Collect"
msgstr "Bailigh"

#: pmphotonsedit.cpp:53
msgid "Pass through"
msgstr ""

#: pmpigment.cpp:72
msgid "pigment"
msgstr "lí"

#: pmplane.cpp:68
msgid "plane"
msgstr "plána"

#: pmplane.cpp:217
msgid "Distance"
msgstr "Fad"

#: pmpluginsettings.cpp:46
msgid "loaded"
msgstr "luchtaithe"

#: pmpluginsettings.cpp:48
msgid "deactivated"
msgstr ""

#: pmpluginsettings.cpp:59
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Breiseáin Suiteáilte"

#: pmpluginsettings.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

#: pmpluginsettings.cpp:70
msgid "Status"
msgstr "Stádas"

#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
msgid "Load"
msgstr "Luchtaigh"

#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
msgid "Deactivate"
msgstr "Díghníomhachtaigh"

#: pmpolynom.cpp:109
msgid "quadric"
msgstr "cuadrach"

#: pmpolynom.cpp:111
msgid "cubic"
msgstr "ciúbach"

#: pmpolynom.cpp:113
msgid "quartic"
msgstr "cuartach"

#: pmpolynom.cpp:114
msgid "polynom"
msgstr ""

#: pmpolynomedit.cpp:45
msgid "Order"
msgstr "Ord"

#: pmpolynomedit.cpp:51
msgid "Formula:"
msgstr "Foirmle:"

#: pmpovray31format.cpp:142
msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
msgstr "Comhaid POV-Ray 3.1 (*.pov, *.inc)"

#: pmpovray31format.cpp:149
msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
msgstr "Comhaid POV-Ray 3.1 (*.pov)"

#: pmpovray31format.cpp:150
msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
msgstr ""

#: pmpovray35format.cpp:89
msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
msgstr "Comhaid POV-Ray 3.5 (*.pov, *.inc)"

#: pmpovray35format.cpp:96
msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
msgstr "Comhaid POV-Ray 3.5 (*.pov)"

#: pmpovray35format.cpp:97
msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
msgstr ""

#: pmpovraymatrix.cpp:56
msgid "matrix"
msgstr "maitrís"

#: pmpovrayparser.cpp:186
msgid "Boolean expression expected"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:399
msgid "Found turbulence without a pattern."
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:548
msgid "Invalid list member."
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:791
msgid "identifier"
msgstr "aitheantóir"

#: pmpovrayparser.cpp:968
msgid "Float, color or vector identifier expected."
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:974
msgid "Undefined identifier \"%1\"."
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:1043
msgid "Bad operands for period operator."
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
msgid "Float or vector expression expected"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
msgid "Float expression expected"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
msgid "You can't multiply a vector with a color"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:1390
msgid "You can't divide a vector by a color"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:1404
msgid "You can't divide a color by a vector"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:1446
msgid "You can't add a vector and a color"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:1460
msgid "You can't add a vector with a color"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
msgid "You can't subtract a vector and a color"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
msgid "Color expression expected"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:1995
msgid "The threshold value has to be positive"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:2187
msgid "height field type"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:2192
msgid "height field file"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:2234
msgid "The water level has to be between 0 and 1"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:2269
msgid "font file name"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:2279
msgid "string of text"
msgstr "teaghrán téacs"

#: pmpovrayparser.cpp:2430
msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:2441
msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:2576
msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:2589
msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:2645
msgid "Patch type has to be 0 or 1"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:2885
msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:2889
msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
msgid "Linear splines need at least 4 points."
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:3029
msgid "Linear spline not closed"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:3058
msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:3074
msgid "Quadratic spline not closed"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:3092
msgid "Cubic splines need at least 6 points."
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:3114
msgid "Cubic spline not closed"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
msgid "Bezier spline not closed"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:3219
msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:3233
msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:3246
msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:3300
msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:3305
msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:3376
msgid "Wrong number of matrix values."
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
msgid "Wrong declare type"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
#: pmpovrayparser.cpp:5102
msgid "Expecting a file name."
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:4222
msgid "Expecting a warp type"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
msgid "Unknown bitmap type"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:6247
msgid "Using Old Reflection Syntax"
msgstr ""

#: pmpovrayparser.cpp:6618
msgid "One graphical object expected"
msgstr ""

#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
msgid ""
"Can't render an empty scene.\n"
msgstr ""

#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
msgid ""
"Couldn't write the scene to a temp file.\n"
msgstr ""

#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
msgid ""
"Couldn't call povray.\n"
"Please check your installation or set another povray command."
msgstr ""

#: pmpovraysettings.cpp:50
msgid "Povray Command"
msgstr "Ordú Povray"

#: pmpovraysettings.cpp:54
msgid "Command:"
msgstr "Ordú:"

#: pmpovraysettings.cpp:64
msgid "Povray User Documentation"
msgstr "Doiciméadú Úsáideora Povray"

#: pmpovraysettings.cpp:68
msgid "Path:"
msgstr "Conair:"

#: pmpovraysettings.cpp:78
msgid "Version:"
msgstr "Leagan:"

#: pmpovraysettings.cpp:87
msgid "Library Paths"
msgstr ""

#: pmpovraysettings.cpp:97
msgid "Add..."
msgstr "Cuir Leis..."

#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
msgid "Edit..."
msgstr "Eagar..."

#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
msgid "Up"
msgstr "Suas"

#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
msgid "Down"
msgstr "Síos"

#: pmpovraysettings.cpp:190
msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
msgstr ""

#: pmpovraysettings.cpp:203 pmpovraysettings.cpp:257
msgid "The list of library paths already contains this path."
msgstr ""

#: pmpovraywidget.cpp:70
msgid "Suspend"
msgstr "Cuir ar fionraí"

#: pmpovraywidget.cpp:73
msgid "Resume"
msgstr "Lean"

#: pmpovraywidget.cpp:175
msgid "running"
msgstr "ag rith"

#: pmpovraywidget.cpp:211
msgid "suspended"
msgstr "curtha ar fionraí"

#: pmpovraywidget.cpp:257
msgid ""
"Unknown image format.\n"
"Please enter a valid suffix."
msgstr ""

#: pmpovraywidget.cpp:264
msgid "Format is not supported for writing."
msgstr ""

#: pmpovraywidget.cpp:305
msgid ""
"Couldn't correctly write the image.\n"
"Wrong image format?"
msgstr ""

#: pmpovraywidget.cpp:309
msgid ""
"Couldn't write the image.\n"
"Permission denied."
msgstr ""

#: pmpovraywidget.cpp:331
msgid "finished"
msgstr "críochnaithe"

#: pmpovraywidget.cpp:336
msgid ""
"Povray exited abnormally.\n"
"See the povray output for details."
msgstr ""

#: pmpovraywidget.cpp:408
msgid "running, %1 pixels/second"
msgstr ""

#: pmpreviewsettings.cpp:45
msgid "Size:"
msgstr "Méid:"

#: pmpreviewsettings.cpp:50
msgid "Gamma:"
msgstr "Gáma:"

#: pmpreviewsettings.cpp:55
msgid "Rendered Objects"
msgstr ""

#: pmpreviewsettings.cpp:66
msgid "Wall"
msgstr "Balla"

#: pmpreviewsettings.cpp:70
msgid "Enable wall"
msgstr ""

#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
msgid "Color 1:"
msgstr "Dath 1:"

#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
msgid "Color 2:"
msgstr "Dath 2:"

#: pmpreviewsettings.cpp:81
msgid "Floor"
msgstr "Urlár"

#: pmpreviewsettings.cpp:85
msgid "Enable floor"
msgstr "Cumasaigh urlár"

#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
msgid "Antialiasing"
msgstr "Frithailiasáil"

#: pmpreviewsettings.cpp:100
msgid "Enable antialiasing"
msgstr ""

#: pmpreviewsettings.cpp:181
msgid "At least one object has to be selected."
msgstr ""

#: pmprism.cpp:189
msgid "prism"
msgstr "priosma"

#: pmprism.cpp:626
msgid "Height 1"
msgstr "Airde 1"

#: pmprism.cpp:630
msgid "Height 2"
msgstr "Airde 2"

#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
msgid "Point %1.%2"
msgstr "Pointe %1.%2"

#: pmprismedit.cpp:62
msgid "Sweep type:"
msgstr ""

#: pmprismedit.cpp:64
msgid "Linear Sweep"
msgstr ""

#: pmprismedit.cpp:65
msgid "Conic Sweep"
msgstr ""

#: pmprismedit.cpp:75
msgid "Height 1:"
msgstr "Airde 1:"

#: pmprismedit.cpp:80
msgid "Height 2:"
msgstr "Airde 2:"

#: pmprismedit.cpp:209
msgid "Sub prism %1:"
msgstr "Fophriosma %1:"

#: pmprismedit.cpp:222
msgid "Add sub prism"
msgstr ""

#: pmprismedit.cpp:232
msgid "Remove sub prism"
msgstr "Bain fophriosma"

#: pmprismedit.cpp:271
msgid "New sub prism"
msgstr "Fophriosma nua"

#: pmprismedit.cpp:283
msgid "Append sub prism"
msgstr ""

#: pmprismedit.cpp:403
msgid "Linear splines need at least 3 points."
msgstr ""

#: pmprismedit.cpp:411
msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
msgstr ""

#: pmprismedit.cpp:419
msgid "Cubic splines need at least 5 points."
msgstr ""

#: pmprismedit.cpp:427
msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
msgstr ""

#: pmprismedit.cpp:555
msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
msgstr ""

#: pmprojectedthrough.cpp:49
msgid "projected through"
msgstr "fortheilgthe trí"

#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
msgid "object declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
msgid "texture declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:117
msgid "pigment declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:118
msgid "normal declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:119
msgid "finish declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:120
msgid "texture map declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:121
msgid "pigment map declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:122
msgid "color map declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:123
msgid "normal map declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:124
msgid "slope map declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:125
msgid "density map declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:126
msgid "interior declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:127
msgid "media declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:128
msgid "sky sphere declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:129
msgid "rainbow declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:130
msgid "fog declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:131
msgid "material declaration"
msgstr ""

#: pmprototypemanager.cpp:132
msgid "density declaration"
msgstr ""

#: pmquickcolor.cpp:57
msgid "quick color"
msgstr ""

#: pmradiosity.cpp:141
msgid "radiosity"
msgstr ""

#: pmradiosityedit.cpp:54
msgid "Always sample"
msgstr ""

#: pmradiosityedit.cpp:87
msgid "Maximum sample:"
msgstr ""

#: pmradiosityedit.cpp:111
msgid "Pretrace start:"
msgstr ""

#: pmradiosityedit.cpp:117
msgid "Pretrace end:"
msgstr ""

#: pmrainbow.cpp:144
msgid "rainbow"
msgstr "tua cheatha"

#: pmrainbowedit.cpp:83
msgid "Arc angle:"
msgstr ""

#: pmrainbowedit.cpp:88
msgid "Falloff angle:"
msgstr ""

#: pmrainbowedit.cpp:204
msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
msgstr ""

#: pmrainbowedit.cpp:210
msgid "Direction vector is zero."
msgstr ""

#: pmrainbowedit.cpp:216
msgid "Up vector is zero."
msgstr ""

#: pmrainbowedit.cpp:223
msgid "Direction and up vectors are co-linear."
msgstr ""

#: pmraw.cpp:59
msgid "raw povray"
msgstr "povray amh"

#: pmrawedit.cpp:38
msgid "Povray code:"
msgstr "Cód Povray:"

#: pmrendermanager.cpp:1317
msgid "not supported"
msgstr "gan tacaíocht"

#: pmrendermanager.cpp:1320
msgid "approximated"
msgstr ""

#: pmrendermanager.cpp:1517
msgid "left"
msgstr "ar chlé"

#: pmrendermanager.cpp:1520
msgid "right"
msgstr "ar dheis"

#: pmrendermanager.cpp:1523
msgid "bottom"
msgstr "ag bun"

#: pmrendermanager.cpp:1526
msgid "top"
msgstr "barr"

#: pmrendermanager.cpp:1529
msgid "front"
msgstr "éadan"

#: pmrendermanager.cpp:1532
msgid "back"
msgstr "ar ais"

#: pmrendermode.cpp:51
msgid "New mode"
msgstr "Mód nua"

#: pmrendermodesdialog.cpp:228
msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
msgstr ""

#: pmrendermodesdialog.cpp:229
msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
msgstr ""

#: pmrendermodesdialog.cpp:230
msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
msgstr ""

#: pmrendermodesdialog.cpp:231
msgid "5: Render shadows, including extended lights"
msgstr ""

#: pmrendermodesdialog.cpp:232
msgid "6, 7: Compute texture patterns"
msgstr ""

#: pmrendermodesdialog.cpp:233
msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
msgstr ""

#: pmrendermodesdialog.cpp:234
msgid "9: Compute media"
msgstr ""

#: pmrendermodesdialog.cpp:235
msgid "10: Compute radiosity but no media"
msgstr ""

#: pmrendermodesdialog.cpp:236
msgid "11: Compute radiosity and media"
msgstr ""

#: pmrendermodesdialog.cpp:269
msgid "Size"
msgstr "Méid"

#: pmrendermodesdialog.cpp:284
msgid "Subsection"
msgstr "Fomhír"

#: pmrendermodesdialog.cpp:289
msgid "Start column:"
msgstr ""

#: pmrendermodesdialog.cpp:293
msgid "End column:"
msgstr ""

#: pmrendermodesdialog.cpp:297
msgid "Start row:"
msgstr ""

#: pmrendermodesdialog.cpp:301
msgid "End row:"
msgstr ""

#: pmrendermodesdialog.cpp:311
msgid "Quality"
msgstr "Cáilíocht"

#: pmrendermodesdialog.cpp:315
msgid "Quality:"
msgstr "Cáilíocht:"

#: pmrendermodesdialog.cpp:329
msgid "Non Recursive"
msgstr ""

#: pmrendermodesdialog.cpp:330
msgid "Recursive"
msgstr "Athchúrsach"

#: pmrendermodesdialog.cpp:357
msgid "Output"
msgstr "Aschur"

#: pmrendermodesdialog.cpp:360
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: pmrendermodesdialog.cpp:449
msgid "Please enter a description for the render mode."
msgstr ""

#: pmrotate.cpp:56
msgid "rotate"
msgstr "rothlaigh"

#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
msgid "Rotation"
msgstr "Rothlú"

#: pmscale.cpp:56
msgid "scale"
msgstr "scála"

#: pmscanner.cpp:579
msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
msgstr ""

#: pmscanner.cpp:582
msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
msgstr ""

#: pmscanner.cpp:626
msgid "Function statement not terminated"
msgstr ""

#: pmscanner.cpp:931
msgid "Unknown directive"
msgstr "Treoir anaithnid"

#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
msgid "String not terminated"
msgstr ""

#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
msgid "Comment not terminated"
msgstr ""

#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
msgid "Raw povray not terminated"
msgstr ""

#: pmscene.cpp:52
msgid "scene"
msgstr "radharc"

#: pmsettingsdialog.cpp:63
msgid "Povray"
msgstr "Povray"

#: pmsettingsdialog.cpp:64
msgid "Povray Options"
msgstr "Roghanna Povray"

#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295
#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87
#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Graphical View"
msgstr "Amharc Grafach"

#: pmsettingsdialog.cpp:71
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"

#: pmsettingsdialog.cpp:72
msgid "OpenGL Display Settings"
msgstr ""

#: pmsettingsdialog.cpp:80
msgid "Colors"
msgstr "Dathanna"

#: pmsettingsdialog.cpp:81
msgid "Color Settings"
msgstr "Socruithe Datha"

#: pmsettingsdialog.cpp:88
msgid "Grid"
msgstr "Greille"

#: pmsettingsdialog.cpp:89
msgid "Grid Settings"
msgstr ""

#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
msgid "Objects"
msgstr "Réada"

#: pmsettingsdialog.cpp:97
msgid "Display Settings for Objects"
msgstr ""

#: pmsettingsdialog.cpp:103
msgid "Properties View"
msgstr ""

#: pmsettingsdialog.cpp:105
msgid "Texture Preview"
msgstr "Réamhamharc Uigeachta"

#: pmsettingsdialog.cpp:106
msgid "Display Settings for Texture Previews"
msgstr ""

#: pmsettingsdialog.cpp:113
msgid "Display Settings for View Layouts"
msgstr ""

#: pmsettingsdialog.cpp:120
msgid "Object Libraries"
msgstr "Leabharlanna Réada"

#: pmsettingsdialog.cpp:121
msgid "Display Settings for Object Libraries"
msgstr ""

#: pmsettingsdialog.cpp:129
msgid "Plugins"
msgstr "Breiseáin"

#: pmsettingsdialog.cpp:130
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Socruithe Breiseáin"

#: pmshell.cpp:111
msgid "Show &Path"
msgstr "Tais&peáin Conair"

#: pmshell.cpp:114
msgid "Hide &Path"
msgstr "Folai&gh Conair"

#: pmshell.cpp:127
msgid "New Top View"
msgstr ""

#: pmshell.cpp:130
msgid "New Bottom View"
msgstr ""

#: pmshell.cpp:133
msgid "New Left View"
msgstr ""

#: pmshell.cpp:136
msgid "New Right View"
msgstr ""

#: pmshell.cpp:139
msgid "New Front View"
msgstr ""

#: pmshell.cpp:142
msgid "New Back View"
msgstr ""

#: pmshell.cpp:145
msgid "New Camera View"
msgstr ""

#: pmshell.cpp:149
msgid "New Object Tree"
msgstr ""

#: pmshell.cpp:152
msgid "New Properties View"
msgstr ""

#: pmshell.cpp:157
msgid "New Library Browser"
msgstr ""

#: pmshell.cpp:163
msgid "View Layouts"
msgstr "Féach ar Leaganacha Amach"

#: pmshell.cpp:170
msgid "Save View Layout..."
msgstr ""

#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
msgstr ""

#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
msgid "All Files"
msgstr "Gach Comhad"

#: pmshell.cpp:426
msgid "No changes need to be saved"
msgstr ""

#: pmshell.cpp:459
msgid "Couldn't save the file."
msgstr "Ní féidir an comhad a shábháil."

#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
msgid "unknown"
msgstr "anaithnid"

#: pmshell.cpp:652
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Tá comhad ann cheana agus an ainm seo air.\n"
"An mian leat scríobh air?"

#: pmshell.cpp:652
msgid "Overwrite"
msgstr "Forscríobh"

#: pmskysphere.cpp:69
msgid "skysphere"
msgstr ""

#: pmslope.cpp:57
msgid "slope"
msgstr "fána"

#: pmslopeedit.cpp:51
msgid "Slope:"
msgstr "Fána:"

#: pmsolidcolor.cpp:55
msgid "solid color"
msgstr "dath soladach"

#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
msgid "Inverse"
msgstr "Inbhéarta"

#: pmsolidobjectedit.cpp:35
msgid "Hollow"
msgstr "Cuasach"

#: pmsor.cpp:140
msgid "surface of revolution"
msgstr ""

#: pmsor.cpp:435
msgid "Point %1 (yz)"
msgstr "Pointe %1 (yz)"

#: pmsoredit.cpp:144
msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
msgstr ""

#: pmsoredit.cpp:162
msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
msgstr ""

#: pmsoredit.cpp:174
msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
msgstr ""

#: pmsphere.cpp:71
msgid "sphere"
msgstr "sféar"

#: pmspheresweep.cpp:156
msgid "sphere sweep"
msgstr ""

#: pmspheresweep.cpp:437
#, c-format
msgid "Center %1"
msgstr "Lárnach %1"

#: pmspheresweep.cpp:441
msgid "Radius %1 (x)"
msgstr "Ga %1 (x)"

#: pmspheresweep.cpp:445
msgid "Radius %1 (y)"
msgstr "Ga %1 (y)"

#: pmspheresweep.cpp:449
msgid "Radius %1 (z)"
msgstr "Ga %1 (z)"

#: pmspheresweep.cpp:521
msgid "Add Sphere"
msgstr "Sféar Nua"

#: pmspheresweep.cpp:525
msgid "Remove Sphere"
msgstr "Bain Sféar"

#: pmspheresweepedit.cpp:51
msgid "B-Spline"
msgstr "B-Splíona"

#: pmspheresweepedit.cpp:62
msgid "Spheres:"
msgstr "Sféir:"

#: pmspheresweepedit.cpp:88
msgid "Tolerance"
msgstr "Lamháltas"

#: pmspheresweepedit.cpp:221
msgid "B-splines need at least 4 points."
msgstr ""

#: pmsqe.cpp:66
msgid "superquadric ellipsoid"
msgstr ""

#: pmsqeedit.cpp:42
msgid "Exponents:"
msgstr "Easpónaint:"

#: pmsqeedit.cpp:46
msgid "East-west:"
msgstr "Soir-siar:"

#: pmsqeedit.cpp:48
msgid "North-south:"
msgstr "Thuaidh-theas:"

#: pmtext.cpp:71
msgid "text"
msgstr "téacs"

#: pmtextedit.cpp:43
msgid "Font:"
msgstr "Cló:"

#: pmtextedit.cpp:51
msgid "Text:"
msgstr "Téacs:"

#: pmtexture.cpp:72
msgid "texture"
msgstr "uigeacht"

#: pmtexturemap.cpp:367
msgid "texture map"
msgstr "mapa uigeachta"

#: pmtexturemap.cpp:413
msgid "pigment map"
msgstr ""

#: pmtexturemap.cpp:459
msgid "color map"
msgstr ""

#: pmtexturemap.cpp:505
msgid "normal map"
msgstr ""

#: pmtexturemap.cpp:551
msgid "slope map"
msgstr ""

#: pmtexturemap.cpp:597
msgid "density map"
msgstr ""

#: pmtexturemapedit.cpp:39
msgid "Map values:"
msgstr ""

#: pmtexturemapedit.cpp:40
msgid "(No Child Objects)"
msgstr ""

#: pmtexturemapedit.cpp:41
msgid "(Pure Link)"
msgstr ""

#: pmtexturemapedit.cpp:142
msgid "The map values have to be increasing."
msgstr ""

#: pmtorus.cpp:74
msgid "torus"
msgstr "tóras"

#: pmtorus.cpp:155
msgid "Major radius (x)"
msgstr ""

#: pmtorus.cpp:159
msgid "Major radius (z)"
msgstr ""

#: pmtorus.cpp:165
msgid "Minor radius (y)"
msgstr ""

#: pmtorus.cpp:168
msgid "Minor radius (z)"
msgstr ""

#: pmtorusedit.cpp:48
msgid "Minor radius:"
msgstr ""

#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
msgid "Major radius:"
msgstr ""

#: pmtranslate.cpp:55
msgid "translate"
msgstr "aistrigh"

#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
msgid "Translation"
msgstr "Aistriúchán"

#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
msgid "Object Tree"
msgstr ""

#: pmtriangle.cpp:195
msgid "smooth triangle"
msgstr "triantán réidh"

#: pmtriangle.cpp:196
msgid "triangle"
msgstr "triantán"

#: pmtriangle.cpp:456
msgid "Point 1"
msgstr "Pointe 1"

#: pmtriangle.cpp:460
msgid "Normal 1"
msgstr ""

#: pmtriangle.cpp:463
msgid "Point 2"
msgstr "Pointe 2"

#: pmtriangle.cpp:467
msgid "Normal 2"
msgstr ""

#: pmtriangle.cpp:470
msgid "Point 3"
msgstr "Pointe 3"

#: pmtriangle.cpp:474
msgid "Normal 3"
msgstr ""

#: pmtriangleedit.cpp:58
msgid "Point %1:"
msgstr "Pointe: %1"

#: pmtriangleedit.cpp:65
msgid "Normal %1:"
msgstr "%1 Gnách:"

#: pmtriangleedit.cpp:72
msgid "UV vector %1:"
msgstr "Veicteoir UV %1:"

#: pmtriangleedit.cpp:79
msgid "Invert Normal Vectors"
msgstr ""

#: pmtriangleedit.cpp:236
msgid "Please enter a valid triangle."
msgstr ""

#: pmtriangleedit.cpp:256
msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
msgstr ""

#: pmunknownview.cpp:28
msgid "Unknown view type \"%1\""
msgstr ""

#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
msgid "Unknown dock position."
msgstr ""

#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
msgid "Unknown view type."
msgstr ""

#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
msgid "Could not open the view layouts file."
msgstr ""

#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
msgid "View layouts not found."
msgstr ""

#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
msgid "Save View Layout"
msgstr ""

#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
msgid "Enter view layout name:"
msgstr ""

#: pmwarp.cpp:106
msgid "warp"
msgstr "freangadh"

#: pmwarpedit.cpp:46
msgid "Warp type:"
msgstr ""

#: pmwarpedit.cpp:48
msgid "Repeat"
msgstr "Arís"

#: pmwarpedit.cpp:49
msgid "Black Hole"
msgstr "Dúpholl"

#: pmwarpedit.cpp:72
msgid "Flip:"
msgstr "Smeach:"

#: pmwarpedit.cpp:101
msgid "Repeat:"
msgstr "Arís:"

#: pmwarpedit.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "Treoshuíomh:"

#: pmwarpedit.cpp:149
msgid "Distance exponent:"
msgstr ""

#: pmxmlparser.cpp:64
msgid "Could not load the documents data!"
msgstr ""

#: pmxmlparser.cpp:96
msgid ""
"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
"document may not be loaded correctly."
msgstr ""

#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
msgid "Wrong top level tag"
msgstr ""

#: pmxmlparser.cpp:146
#, c-format
msgid "Unknown object %1"
msgstr ""

#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Library Toolbar"
msgstr ""

#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"_: Insert menu\n"
"&Insert"
msgstr "&Ionsáigh"

#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37
#: rc.cpp:36 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Finite Solid Primitives"
msgstr ""

#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Finite Patch Primitives"
msgstr ""

#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Infinite Solid Primitives"
msgstr ""

#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70
#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Constructive Solid Geometry"
msgstr ""

#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117
#: rc.cpp:60 rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Atmospheric Effects"
msgstr "Maisíochtaí Atmaisféaracha"

#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123
#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Transformations"
msgstr "Trasfhoirmithe"

#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Infinite and Patch Primitives"
msgstr ""

#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Misc Objects"
msgstr "Réada Éagsúla"

#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Povray Rendering"
msgstr "Rindreáil Povray"