msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeutils/kcharselect.po\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" #: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 msgid "&To Clipboard" msgstr "Go dtí an Ghearr&thaisce" #: kcharselectdia.cc:85 msgid "To Clipboard &UTF-8" msgstr "Go dtí an Ghearrthaisce &UTF-8" #: kcharselectdia.cc:87 msgid "To Clipboard &HTML" msgstr "Go dtí an Ghearrthaisce &HTML" #: kcharselectdia.cc:90 msgid "&From Clipboard" msgstr "Ón &Ghearrthaisce" #: kcharselectdia.cc:92 msgid "From Clipboard UTF-8" msgstr "Ón nGearrthaisce UTF-8" #: kcharselectdia.cc:95 msgid "From Clipboard HTML" msgstr "Ón nGearrthaisce HTML" #: kcharselectdia.cc:98 msgid "&Flip" msgstr "&Smeach" #: kcharselectdia.cc:100 msgid "&Alignment" msgstr "&Ailíniú" #: main.cc:16 msgid "TDE character selection utility" msgstr "Uirlis TDE le haghaidh Roghnú Carachtar" #: main.cc:21 msgid "KCharSelect" msgstr "KCharSelect" #: main.cc:25 main.cc:27 msgid "GUI cleanup and fixes" msgstr "Glanadh an Chomhéadain Úsáideora agus ceartúcháin" #: main.cc:29 msgid "XMLUI conversion" msgstr "Tiontú XMLUI"